summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hr/messages/kdebase/kio_sftp.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/kdebase/kio_sftp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/kdebase/kio_sftp.po256
1 files changed, 256 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdebase/kio_sftp.po b/tde-i18n-hr/messages/kdebase/kio_sftp.po
new file mode 100644
index 00000000000..8cbd8ac3f78
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/kdebase/kio_sftp.po
@@ -0,0 +1,256 @@
+# Translation of kio_sftp to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators: Denis Lackovic <[email protected]>,Diana Ćorluka <[email protected]>,Jerko Škifić <[email protected]>,Mato Kutlić <[email protected]>,sime essert <[email protected]>,Vlatko Kosturjak <[email protected]>,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_sftp 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:25+CEST\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: kio_sftp.cpp:427
+msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
+msgstr ""
+
+#: kio_sftp.cpp:510
+msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
+msgstr "Otvaram SFTP vezu prema računalu <b>%1.%2</b>"
+
+#: kio_sftp.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "No hostname specified"
+msgstr "Niste naveli poslužitelj"
+
+#: kio_sftp.cpp:526
+msgid "SFTP Login"
+msgstr "SFTP prijavljivanje"
+
+#: kio_sftp.cpp:528
+msgid "site:"
+msgstr "računalo:"
+
+#: kio_sftp.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your username and key passphrase."
+msgstr "Unesite vaše korisničko ime i lozinku ključa."
+
+#: kio_sftp.cpp:631
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your username and password."
+msgstr "Molim unesite vaše korisničko ime i šifru."
+
+#: kio_sftp.cpp:639
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Neispravno korisničko ime ili lozinka"
+
+#: kio_sftp.cpp:644
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a username and password"
+msgstr "Molim unesite korisničko ime i šifru"
+
+#: kio_sftp.cpp:703
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
+msgstr "Upozorenje: Ne mogu provjeriti indentitet računala!"
+
+#: kio_sftp.cpp:714
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Host's identity changed."
+msgstr "Upozorenje: Identitet računala je promjenjen!"
+
+#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Neuspjelo spajanje."
+
+#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Neuspjelo spajanje."
+
+#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957
+msgid "Connection closed by remote host."
+msgstr "Veza je prekinuta od strane udaljenog računala."
+
+#: kio_sftp.cpp:756
+#, c-format
+msgid "Unexpected SFTP error: %1"
+msgstr ""
+
+#: kio_sftp.cpp:800
+#, c-format
+msgid "SFTP version %1"
+msgstr "SFTP inačica %1"
+
+#: kio_sftp.cpp:806
+msgid "Protocol error."
+msgstr "Greška u protokolu."
+
+#: kio_sftp.cpp:812
+#, c-format
+msgid "Successfully connected to %1"
+msgstr "Uspješno uspostavljena veza sa %1"
+
+#: kio_sftp.cpp:1047
+msgid "An internal error occurred. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: kio_sftp.cpp:1068
+msgid ""
+"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: kio_sftp.cpp:1318
+msgid "The remote host does not support renaming files."
+msgstr "Udaljeno računalo ne podržava promijenu imena datoteka."
+
+#: kio_sftp.cpp:1367
+msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
+msgstr "Udaljeno računalo ne podržava pravljenje simboličkih veza."
+
+#: kio_sftp.cpp:1492
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Veza je zatvorena"
+
+#: kio_sftp.cpp:1494
+msgid "Could not read SFTP packet"
+msgstr "Ne mogu pročitati SFTP paket"
+
+#: kio_sftp.cpp:1611
+msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
+msgstr "SFTP naredba nije uspijela iz nepoznatog razloga."
+
+#: kio_sftp.cpp:1615
+msgid "The SFTP server received a bad message."
+msgstr "SFTP poslužitelj je primio neispravnu poruku."
+
+#: kio_sftp.cpp:1619
+msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
+msgstr "Pokušali ste operaciju koju SFTP poslužitelj ne podržava."
+
+#: kio_sftp.cpp:1623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error code: %1"
+msgstr "Kod greške:"
+
+#: ksshprocess.cpp:408
+msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
+msgstr "Ne mogu odrediti podsistem i naredbu u isto vrijeme."
+
+#: ksshprocess.cpp:743
+msgid "No options provided for ssh execution."
+msgstr "Nije data nijedna opcija za izvršavanje ssh-a."
+
+#: ksshprocess.cpp:751
+msgid "Failed to execute ssh process."
+msgstr "Nisam uspio izvršiti ssh proces."
+
+#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924
+#: ksshprocess.cpp:996
+msgid "Error encountered while talking to ssh."
+msgstr "Greška je pronađena prilikom razgovara sa ssh-om."
+
+#: ksshprocess.cpp:856
+msgid "Please supply a password."
+msgstr "Unesite lozinku."
+
+#: ksshprocess.cpp:895
+msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
+msgstr "Navedite lozinku za vaš privatni SSH ključ."
+
+#: ksshprocess.cpp:909
+msgid "Authentication to %1 failed"
+msgstr "Provjera autentičnosti za %1 nije uspjela"
+
+#: ksshprocess.cpp:932
+msgid ""
+"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
+"key is not in the \"known hosts\" file."
+msgstr ""
+"Identitet udaljenog računala '%1' nije moguće provjeriti zato jer se ključ "
+"računala ne nalazi u datoteci \"poznatih računala\"."
+
+#: ksshprocess.cpp:938
+msgid ""
+" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
+"administrator."
+msgstr ""
+"Ručno dodajte ključ domaćina na \"known hosts\" ili kontaktirajte svog "
+"administratora"
+
+#: ksshprocess.cpp:944
+msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
+msgstr ""
+"Ručno dodajte ključ domaćina na %1 ili kontaktirajte svog administratora"
+
+#: ksshprocess.cpp:976
+msgid ""
+"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key "
+"fingerprint is:\n"
+"%2\n"
+"You should verify the fingerprint with the host's administrator before "
+"connecting.\n"
+"\n"
+"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
+msgstr ""
+"Identitet udaljenog računala '%1' nije moguće potvrditi. Otisak ključa računala "
+"je:\n"
+"%2\n"
+"Trebali bi potvrditi otisak sa administratorom računala prije povezivanja.\n"
+"\n"
+"Želite li prihvatiti ključ računala i povezate se u svakom slučaju?"
+
+#: ksshprocess.cpp:1004
+msgid ""
+"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
+"\n"
+"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
+"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
+"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
+"%2\n"
+"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
+msgstr ""
+"UPOZORENjE: Identitet udaljenog računala '%1' je promjenjen!\n"
+"\n"
+"Moguće je da neko prisluškuje vašu vezu, ili je administrator upravo promijenio "
+"ključ računala. U svakom slučaju, trebalo bi potvrditi otisak prsta ključa "
+"računala sa administratorom računala prije povezivanja. Otisak ključa je:\n"
+"%2\n"
+"Dodajte ispravan ključ računala u '%3' kako biste se oslobodili ove poruke."
+
+#: ksshprocess.cpp:1039
+msgid ""
+"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
+"\n"
+"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
+"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
+"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
+"fingerprint is:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?"
+msgstr ""
+"UPOZORENjE: Identitet udaljenog računala '%1' je promjenjen!\n"
+"\n"
+"Moguće je da neko prisluškuje vašu vezu, ili je administrator upravo promijenio "
+"ključ računala. U svakom slučaju, trebalo bi potvrditi otisak prsta ključa "
+"računala sa administratorom računala prije povezivanja. Otisak ključa je:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+"Želite li prihvatiti novi ključ računala i povezati se u svakom slučaju?"
+
+#: ksshprocess.cpp:1063
+msgid "Host key was rejected."
+msgstr "Ključ računala je odbačen."
+
+#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet."
+#~ msgstr "Ne mogu alocirati memoriju za SFTP paket."
+
+#~ msgid "SFTP slave unexpectedly killed"
+#~ msgstr "SFTP sluga je neočekivano ubijen"