diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/kdebase/kio_sftp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hr/messages/kdebase/kio_sftp.po | 256 |
1 files changed, 256 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdebase/kio_sftp.po b/tde-i18n-hr/messages/kdebase/kio_sftp.po new file mode 100644 index 00000000000..8cbd8ac3f78 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/kdebase/kio_sftp.po @@ -0,0 +1,256 @@ +# Translation of kio_sftp to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +# Translators: Denis Lackovic <[email protected]>,Diana Ćorluka <[email protected]>,Jerko Škifić <[email protected]>,Mato Kutlić <[email protected]>,sime essert <[email protected]>,Vlatko Kosturjak <[email protected]>, +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_sftp 0\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:25+CEST\n" +"Last-Translator: auto\n" +"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: kio_sftp.cpp:427 +msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." +msgstr "" + +#: kio_sftp.cpp:510 +msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" +msgstr "Otvaram SFTP vezu prema računalu <b>%1.%2</b>" + +#: kio_sftp.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "No hostname specified" +msgstr "Niste naveli poslužitelj" + +#: kio_sftp.cpp:526 +msgid "SFTP Login" +msgstr "SFTP prijavljivanje" + +#: kio_sftp.cpp:528 +msgid "site:" +msgstr "računalo:" + +#: kio_sftp.cpp:629 +#, fuzzy +msgid "Please enter your username and key passphrase." +msgstr "Unesite vaše korisničko ime i lozinku ključa." + +#: kio_sftp.cpp:631 +#, fuzzy +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "Molim unesite vaše korisničko ime i šifru." + +#: kio_sftp.cpp:639 +#, fuzzy +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Neispravno korisničko ime ili lozinka" + +#: kio_sftp.cpp:644 +#, fuzzy +msgid "Please enter a username and password" +msgstr "Molim unesite korisničko ime i šifru" + +#: kio_sftp.cpp:703 +#, fuzzy +msgid "Warning: Cannot verify host's identity." +msgstr "Upozorenje: Ne mogu provjeriti indentitet računala!" + +#: kio_sftp.cpp:714 +#, fuzzy +msgid "Warning: Host's identity changed." +msgstr "Upozorenje: Identitet računala je promjenjen!" + +#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Neuspjelo spajanje." + +#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755 +msgid "Connection failed." +msgstr "Neuspjelo spajanje." + +#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 +msgid "Connection closed by remote host." +msgstr "Veza je prekinuta od strane udaljenog računala." + +#: kio_sftp.cpp:756 +#, c-format +msgid "Unexpected SFTP error: %1" +msgstr "" + +#: kio_sftp.cpp:800 +#, c-format +msgid "SFTP version %1" +msgstr "SFTP inačica %1" + +#: kio_sftp.cpp:806 +msgid "Protocol error." +msgstr "Greška u protokolu." + +#: kio_sftp.cpp:812 +#, c-format +msgid "Successfully connected to %1" +msgstr "Uspješno uspostavljena veza sa %1" + +#: kio_sftp.cpp:1047 +msgid "An internal error occurred. Please try again." +msgstr "" + +#: kio_sftp.cpp:1068 +msgid "" +"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." +msgstr "" + +#: kio_sftp.cpp:1318 +msgid "The remote host does not support renaming files." +msgstr "Udaljeno računalo ne podržava promijenu imena datoteka." + +#: kio_sftp.cpp:1367 +msgid "The remote host does not support creating symbolic links." +msgstr "Udaljeno računalo ne podržava pravljenje simboličkih veza." + +#: kio_sftp.cpp:1492 +msgid "Connection closed" +msgstr "Veza je zatvorena" + +#: kio_sftp.cpp:1494 +msgid "Could not read SFTP packet" +msgstr "Ne mogu pročitati SFTP paket" + +#: kio_sftp.cpp:1611 +msgid "SFTP command failed for an unknown reason." +msgstr "SFTP naredba nije uspijela iz nepoznatog razloga." + +#: kio_sftp.cpp:1615 +msgid "The SFTP server received a bad message." +msgstr "SFTP poslužitelj je primio neispravnu poruku." + +#: kio_sftp.cpp:1619 +msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." +msgstr "Pokušali ste operaciju koju SFTP poslužitelj ne podržava." + +#: kio_sftp.cpp:1623 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error code: %1" +msgstr "Kod greške:" + +#: ksshprocess.cpp:408 +msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." +msgstr "Ne mogu odrediti podsistem i naredbu u isto vrijeme." + +#: ksshprocess.cpp:743 +msgid "No options provided for ssh execution." +msgstr "Nije data nijedna opcija za izvršavanje ssh-a." + +#: ksshprocess.cpp:751 +msgid "Failed to execute ssh process." +msgstr "Nisam uspio izvršiti ssh proces." + +#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924 +#: ksshprocess.cpp:996 +msgid "Error encountered while talking to ssh." +msgstr "Greška je pronađena prilikom razgovara sa ssh-om." + +#: ksshprocess.cpp:856 +msgid "Please supply a password." +msgstr "Unesite lozinku." + +#: ksshprocess.cpp:895 +msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." +msgstr "Navedite lozinku za vaš privatni SSH ključ." + +#: ksshprocess.cpp:909 +msgid "Authentication to %1 failed" +msgstr "Provjera autentičnosti za %1 nije uspjela" + +#: ksshprocess.cpp:932 +msgid "" +"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's " +"key is not in the \"known hosts\" file." +msgstr "" +"Identitet udaljenog računala '%1' nije moguće provjeriti zato jer se ključ " +"računala ne nalazi u datoteci \"poznatih računala\"." + +#: ksshprocess.cpp:938 +msgid "" +" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " +"administrator." +msgstr "" +"Ručno dodajte ključ domaćina na \"known hosts\" ili kontaktirajte svog " +"administratora" + +#: ksshprocess.cpp:944 +msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." +msgstr "" +"Ručno dodajte ključ domaćina na %1 ili kontaktirajte svog administratora" + +#: ksshprocess.cpp:976 +msgid "" +"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " +"fingerprint is:\n" +"%2\n" +"You should verify the fingerprint with the host's administrator before " +"connecting.\n" +"\n" +"Would you like to accept the host's key and connect anyway? " +msgstr "" +"Identitet udaljenog računala '%1' nije moguće potvrditi. Otisak ključa računala " +"je:\n" +"%2\n" +"Trebali bi potvrditi otisak sa administratorom računala prije povezivanja.\n" +"\n" +"Želite li prihvatiti ključ računala i povezate se u svakom slučaju?" + +#: ksshprocess.cpp:1004 +msgid "" +"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +"\n" +"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " +"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " +"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n" +"%2\n" +"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." +msgstr "" +"UPOZORENjE: Identitet udaljenog računala '%1' je promjenjen!\n" +"\n" +"Moguće je da neko prisluškuje vašu vezu, ili je administrator upravo promijenio " +"ključ računala. U svakom slučaju, trebalo bi potvrditi otisak prsta ključa " +"računala sa administratorom računala prije povezivanja. Otisak ključa je:\n" +"%2\n" +"Dodajte ispravan ključ računala u '%3' kako biste se oslobodili ove poruke." + +#: ksshprocess.cpp:1039 +msgid "" +"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +"\n" +"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " +"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " +"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key " +"fingerprint is:\n" +"%2\n" +"\n" +"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" +msgstr "" +"UPOZORENjE: Identitet udaljenog računala '%1' je promjenjen!\n" +"\n" +"Moguće je da neko prisluškuje vašu vezu, ili je administrator upravo promijenio " +"ključ računala. U svakom slučaju, trebalo bi potvrditi otisak prsta ključa " +"računala sa administratorom računala prije povezivanja. Otisak ključa je:\n" +"%2\n" +"\n" +"Želite li prihvatiti novi ključ računala i povezati se u svakom slučaju?" + +#: ksshprocess.cpp:1063 +msgid "Host key was rejected." +msgstr "Ključ računala je odbačen." + +#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet." +#~ msgstr "Ne mogu alocirati memoriju za SFTP paket." + +#~ msgid "SFTP slave unexpectedly killed" +#~ msgstr "SFTP sluga je neočekivano ubijen" |