diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/kdegames/atlantik.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hr/messages/kdegames/atlantik.po | 632 |
1 files changed, 632 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdegames/atlantik.po b/tde-i18n-hr/messages/kdegames/atlantik.po new file mode 100644 index 00000000000..90ea619affa --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/kdegames/atlantik.po @@ -0,0 +1,632 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: atlantik 0\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-21 16:42+0100\n" +"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n" +"Language-Team: Croatian <www.translator-shop.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Povezivanje s %1:%2..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Potraga za nazivom poslužitelja je završena..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "Povezan s %1:%2." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 +#, c-format +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "Povezivanje nije uspjelo! Pogreška: %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 +#, c-format +msgid "Trade %1" +msgstr "Trgovanje %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Dodaj komponentu" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Imanje" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Novac" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "Od" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "Prima" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Ažuriraj" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "Igrač" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "Daje" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Stavka" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Odbaci" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Prihvati" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1 od %2 igrača prihvaća trenutnu trgovinsku ponudu." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "daje" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "%1 je odbio trgovinski prijedlog." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "Trgovinski prijedlog je odbijen." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Ukloni iz trgovanja" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Zahtijevaj trgovanje s %1" + +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Igrača %1 priključi u predvorje" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Aukcija: %1" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Aukcija" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Ponuda" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Učini ponudu" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "Prvi put..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "Drugi put..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Prodano!" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "Cijena: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "Vlasnik: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "nema vlasnika" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Kuće: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Pod hipotekom: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "Cijena bez hipoteke: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "Vrijednost hipoteke: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "Vrijednost kuće: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "Cijena kuće: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "Novac: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "Otplati hipoteku" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "Hipoteka" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "Izgradi hotel" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "Izgradi kuću" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "Prodaj hotel" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "Prodaj kuću" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Renato Pavičić" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "renato<-at->translator-shop.org" + +#: client/atlantik.cpp:106 +msgid "Show Event &Log" +msgstr "Prikaži &zapisnik" + +#: client/atlantik.cpp:135 +msgid "&Buy" +msgstr "&Kupi" + +#: client/atlantik.cpp:137 +msgid "&Auction" +msgstr "&Aukcija" + +#: client/atlantik.cpp:141 +msgid "Use Card to Leave Jail" +msgstr "Upotrijebi karticu za izlazak iz zatvora" + +#: client/atlantik.cpp:143 +msgid "&Pay to Leave Jail" +msgstr "&Plati za izlazak iz zatvora" + +#: client/atlantik.cpp:145 +msgid "Roll to Leave &Jail" +msgstr "&Baci kockice za izlazak iz zatvora" + +#: client/atlantik.cpp:448 +msgid "Error connecting: " +msgstr "Pogreška tijekom povezivanja: " + +#: client/atlantik.cpp:454 +msgid "connection refused by host." +msgstr "poslužitelj je odbio povezivanje." + +#: client/atlantik.cpp:456 +msgid "could not connect to host." +msgstr "povezivanje s poslužiteljem nije uspjelo." + +#: client/atlantik.cpp:460 +msgid "host not found." +msgstr "poslužitelj nije pronađen." + +#: client/atlantik.cpp:464 +msgid "unknown error." +msgstr "nepoznata pogreška." + +#: client/atlantik.cpp:478 +msgid "Connection with server %1:%2 lost." +msgstr "Veza s poslužiteljem %1:%2 je izgubljena." + +#: client/atlantik.cpp:483 +msgid "Disconnected from %1:%2." +msgstr "Veza s %1:%2 je prekinuta." + +#: client/atlantik.cpp:714 +msgid "It is your turn now." +msgstr "Vi ste na potezu." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "" +"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " +"Atlantik? If you do, you forfeit the game." +msgstr "" +"Sudionik ste aktivne igre. Jeste li sigurni da želite zatvoriti Atlantik? U tom " +"slučaju predajete susret." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close & Forfeit?" +msgstr "Zatvori i predaj?" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close && Forfeit" +msgstr "Zatvori &i predaj" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Konfiguriranje igre" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Napusti igru" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Pokreni igru" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Dohvaćanje konfiguracijskog popisa..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Igra je započela. Dohvaćanje punih podataka o igri..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Konfiguracijski popis je dohvaćen." + +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "Poveži s ovim poslužiteljem" + +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "Poveži kroz ovaj port" + +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Priključi se ovoj igri" + +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" + +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Atlantic, društvena igra" + +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "KDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "KDE klijent za igranje igara poput Monopola, putem monopd mreže." + +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "glavni autor" + +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "KExtendedSocket podrška" + +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "različite zakrpe" + +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "ikona aplikacije" + +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "ikone figurica" + +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "ikone" + +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Atlantic, društvena igra" + +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "Zapisnik" + +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "Datum/vrijeme" + +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "Spremi &kao..." + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "Atlantik zapisnika, spremljen u %1." + +#: client/configdlg.cpp:43 +msgid "Configure Atlantik" +msgstr "Konfiguriraj Atlantik" + +#: client/configdlg.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "Opće" + +#: client/configdlg.cpp:47 +msgid "Personalization" +msgstr "Osobne postavke" + +#: client/configdlg.cpp:48 +msgid "Board" +msgstr "Ploča" + +#: client/configdlg.cpp:49 +msgid "Meta Server" +msgstr "Meta poslužitelj" + +#: client/configdlg.cpp:119 +msgid "Player name:" +msgstr "Ime igrača:" + +#: client/configdlg.cpp:125 +msgid "Player image:" +msgstr "Slika igrača:" + +#: client/configdlg.cpp:190 +msgid "Request list of Internet servers on start-up" +msgstr "Pri pokretanju zatražiti popis internetskih poslužitelja" + +#: client/configdlg.cpp:194 +msgid "" +"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" +"request a list of Internet servers.\n" +msgstr "" +"Ako je označeno, Atlantik se nakon pokretanje povezuje s\n" +"meta poslužiteljem, radi dohvaćanja popisa internetskih poslužitelja.\n" + +#: client/configdlg.cpp:198 +msgid "Hide development servers" +msgstr "Sakrij razvojne poslužitelje" + +#: client/configdlg.cpp:202 +msgid "" +"Some of the Internet servers might be running development\n" +"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" +"display these servers.\n" +msgstr "" +"Neki poslužitelji možda imaju pokrenutu razvojnu verziju\n" +"poslužiteljskog softvera. Ako je ova opcija označena,\n" +"Atlantik neće prikazivati ove poslužitelje.\n" + +#: client/configdlg.cpp:233 +msgid "Show timestamps in chat messages" +msgstr "U porukama brbljanja prikaži vrijeme" + +#: client/configdlg.cpp:237 +msgid "" +"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" +"messages.\n" +msgstr "" +"Ako je označeno, Atlantik će ispred poruka brbljanja pridodati\n" +"oznake vremena.\n" + +#: client/configdlg.cpp:261 +msgid "Game Status Feedback" +msgstr "Povratni podaci o stanju igre" + +#: client/configdlg.cpp:264 +msgid "Display title deed card on unowned properties" +msgstr "Prikaži imovinsku karticu za zemljišta koji nemaju vlasnika" + +#: client/configdlg.cpp:266 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" +"card to indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Ako je označeno, zemljišta koja nemaju vlasnika prikazat će\n" +"imovinsku karticu, radi naznačavanja da je zemljište na prodaju.\n" + +#: client/configdlg.cpp:270 +msgid "Highlight unowned properties" +msgstr "Naglasi zemljišta koja nemaju vlasnika" + +#: client/configdlg.cpp:272 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" +"indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Ako je označeno, zemljišta koja nemaju vlasnika bit će naglašena\n" +"radi ukazivanja da je zemljište na prodaju.\n" + +#: client/configdlg.cpp:276 +msgid "Darken mortgaged properties" +msgstr "Zatamni zemljišta pod hipotekom" + +#: client/configdlg.cpp:278 +msgid "" +"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" +"darker than of the default color.\n" +msgstr "" +"Ako je označeno, zemljišta koja su pod hipotekom bit će\n" +"obojena tamnije od zadane boje.\n" + +#: client/configdlg.cpp:282 +msgid "Animate token movement" +msgstr "Animiraj pokrete figurica" + +#: client/configdlg.cpp:284 +msgid "" +"If checked, tokens will move across the board\n" +"instead of jumping directly to their new location.\n" +msgstr "" +"Ako je označeno, figurice će biti pomicane duž ploče\n" +"umjesto izravnog preskakanja na novu lokaciju.\n" + +#: client/configdlg.cpp:288 +msgid "Quartz effects" +msgstr "Quartz efekti" + +#: client/configdlg.cpp:290 +msgid "" +"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " +"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" +msgstr "" +"Ako je označeno, obojena zaglavlja uličnih zemljišta imat će kvarcni efekt " +"poput stila Quartz KWin.\n" + +#: client/selectserver_widget.cpp:39 +msgid "Enter Custom monopd Server" +msgstr "Unesi vlastiti monopd poslužitelj" + +#: client/selectserver_widget.cpp:42 +msgid "Hostname:" +msgstr "Naziv računala:" + +#: client/selectserver_widget.cpp:47 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 +msgid "Connect" +msgstr "Poveži" + +#: client/selectserver_widget.cpp:56 +msgid "Select monopd Server" +msgstr "Odaberi monopd poslužitelj" + +#: client/selectserver_widget.cpp:62 +msgid "Host" +msgstr "Poslužitelj" + +#: client/selectserver_widget.cpp:63 +msgid "Latency" +msgstr "Latencija" + +#: client/selectserver_widget.cpp:64 +msgid "Version" +msgstr "Verzija" + +#: client/selectserver_widget.cpp:65 +msgid "Users" +msgstr "Korisnici" + +#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 +msgid "Reload Server List" +msgstr "Osvježi popis poslužitelja" + +#: client/selectserver_widget.cpp:79 +msgid "Get Server List" +msgstr "Dohvati popis poslužitelja" + +#: client/selectserver_widget.cpp:116 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "Dohvaćanje popisa poslužitelja..." + +#: client/selectserver_widget.cpp:124 +msgid "unknown" +msgstr "nepoznato" + +#: client/selectserver_widget.cpp:138 +msgid "Retrieved server list." +msgstr "Popis poslužitelja je dohvaćen." + +#: client/selectserver_widget.cpp:144 +msgid "Error while retrieving the server list." +msgstr "Pogreška tijekom dohvaćanja popisa poslužitelja." + +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "Izrada ili odabir monopd igre" + +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "Igra" + +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "ID" + +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "Igrači" + +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "Popis poslužitelja" + +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "Izradi igru" + +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "Izradi novu igru %1" + +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "Pridruži se igri %1's %2" + +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "Priključi se igri" + +#. i18n: file atlantikui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Pomakni" |