diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/kdegraphics/ksnapshot.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hr/messages/kdegraphics/ksnapshot.po | 298 |
1 files changed, 298 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-hr/messages/kdegraphics/ksnapshot.po new file mode 100644 index 00000000000..b9977b0242d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/kdegraphics/ksnapshot.po @@ -0,0 +1,298 @@ +# Translation of ksnapshot to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +# Translators: Ljubomir Božić <[email protected]>,Sasa Poznanovic <[email protected]>, +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksnapshot 0\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-01 03:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:28+CEST\n" +"Last-Translator: auto\n" +"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This is a preview of the current snapshot.\n" +"\n" +"The image can be dragged to another application or document to copy the full " +"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n" +"\n" +"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C." +msgstr "" +"Ovo je sličica trenutneg snimka.\n" +"\n" +"Slika može biti povučena u drugi program ili dokument da bi se tamo kopirao " +"cijeli snimak zaslona. Pokušajte sa Konqueror-ovim uraditeljom datotekaova!" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr "sek" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62 +#: rc.cpp:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No delay" +msgstr "Bez odgađanja" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65 +#: rc.cpp:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Snapshot delay in seconds" +msgstr "Odgađanje spremanja u sekundama" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> " +"button before taking the snapshot.\n" +"<p>\n" +"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " +"set up just the way you want.\n" +"<p>\n" +"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before " +"taking a snapshot.\n" +"</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 83 +#: rc.cpp:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Snapshot &delay:" +msgstr "&Odgađanje snimka:" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 94 +#: rc.cpp:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cap&ture mode:" +msgstr "&Način rada spremanja:" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122 +#: rc.cpp:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Include &window decorations" +msgstr "Uključi &dekoraciju prozora" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" +msgstr "" +"Kada je ovo uključeno, snimak prozora će uključivati i dekoraciju prozora" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 134 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Full Screen" +msgstr "Puni zaslon" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 139 +#: rc.cpp:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Window Under Cursor" +msgstr "Prozor ispod kursora" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 144 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Region" +msgstr "Regija" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 149 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "Section of Window" +msgstr "" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 161 +#: rc.cpp:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n" +"<p>\n" +"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop." +"<br>\n" +"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under " +"the mouse cursor when the snapshot is taken." +"<br>\n" +"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When " +"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the " +"screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n" +"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When taking a " +"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving " +"the mouse over it.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>Koristeći ovaj izbornik, možete odabrati jedan od tri način radaa " +"spremanja:\n" +"<p>\n" +"<b>Cijeli zaslon</b> — snima se cela radna površina." +"<br>\n" +"<b>Prozor ispod kursora</b> — snima se samo prozor (ili izbornik) koji se " +"nalazi ispod kursora u trenutku kada se pravi snimak." +"<br>\n" +"<b>Područje</b> — snima se samo područje radne površine koju navedete. Kada " +"snimate u ovom način radau, moćićete da izaberete bilo koju područje zaslona " +"klikom i povlačenjem miša.</p></qt>" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177 +#: rc.cpp:61 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&New Snapshot" +msgstr "&Novi snimak" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183 +#: rc.cpp:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Click this button to take a new snapshot." +msgstr "Kliknite na ovo gumb da biste napravili novi snimak." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "&Save As..." +msgstr "&Spremi kao.." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214 +#: rc.cpp:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " +"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " +"automatically incremented after each save." +msgstr "" +"Klikom na ovo gumb snimiće se trenutni snimak. Da biste brzo snimili snimak, " +"bez prikazivanja dijaloga za datotekaove, pritisnite Control+Shift+S. Ime " +"datotekaa će automatski dobiti uvećan broj poslije svakog spremanja." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222 +#: rc.cpp:73 +#, no-c-format +msgid "&Copy to Clipboard" +msgstr "" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228 +#: rc.cpp:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard." +msgstr "Kliknite na ovo gumb da biste odispisli trenutni snimak zaslona." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242 +#: rc.cpp:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Click this button to print the current screenshot." +msgstr "Kliknite na ovo gumb da biste odispisli trenutni snimak zaslona." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ljubomir Božić, Sasa Poznanovic" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: ksnapshot.cpp:102 +msgid "snapshot" +msgstr "snimka" + +#: ksnapshot.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Quick Save Snapshot &As..." +msgstr "Brzo snimi snimak &kao..." + +#: ksnapshot.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "" +"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " +"dialog." +msgstr "" +"Snimak se snima u datoteka koji je korisnik naveo, bez prikazivanja dijaloga za " +"datotekaove." + +#: ksnapshot.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Save Snapshot &As..." +msgstr "Snimi snimak k&ao..." + +#: ksnapshot.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." +msgstr "Snimak se snima u datoteka koji je korisnik naveo." + +#: ksnapshot.cpp:164 +msgid "File Exists" +msgstr "Datoteka postoji" + +#: ksnapshot.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Želite li zaista da prebrišete <b>%1</b>?</qt>" + +#: ksnapshot.cpp:166 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: ksnapshot.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Unable to save image" +msgstr "Ne mogu da snimim sliku" + +#: ksnapshot.cpp:201 +#, c-format +msgid "" +"KSnapshot was unable to save the image to\n" +"%1." +msgstr "" +"KSnapshot nije u stanju spremiti sliku u\n" +"%1." + +#: ksnapshot.cpp:284 +msgid "Print Screenshot" +msgstr "Ispiši snimak ekrana" + +#: ksnapshot.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "The screen has been successfully grabbed." +msgstr "Zaslon je uspješno snimljen." + +#: main.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "KDE Screenshot Utility" +msgstr "KDE-ov alat za spremanje zaslona" + +#: main.cpp:39 +msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" +msgstr "" + +#: main.cpp:45 +msgid "KSnapshot" +msgstr "KSnapshot" + +#: main.cpp:51 +msgid "" +"Region Grabbing\n" +"Reworked GUI" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Thumbnail of the current snapshot" +#~ msgstr "Sličica trenutneg snimka" + +#, fuzzy +#~ msgid "KSnapshotWidget" +#~ msgstr "KSnapshotWidget" |