diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/kdeutils/kcmlaptop.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hr/messages/kdeutils/kcmlaptop.po | 1211 |
1 files changed, 0 insertions, 1211 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-hr/messages/kdeutils/kcmlaptop.po deleted file mode 100644 index ba4e20af323..00000000000 --- a/tde-i18n-hr/messages/kdeutils/kcmlaptop.po +++ /dev/null @@ -1,1211 +0,0 @@ -# Translation of kcmlaptop to Croatian -# Copyright (C) Croatian team -# Translators: Andrija Piličić <[email protected]>, -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlaptop 0\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:22+CEST\n" -"Last-Translator: auto\n" -"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" -"X-Generator: TransDict server\n" - -#: battery.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "&Show battery monitor" -msgstr "&Pokaži monitor baterije" - -#: battery.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "This box enables the battery state icon in the panel" -msgstr "Ova opcija uključuje sličicu stanja baterije u panelu" - -#: battery.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Show battery level percentage" -msgstr "&Pokaži monitor baterije" - -#: battery.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "" -"This box enables a text message near the battery state icon containing battery " -"level percentage" -msgstr "Ova opcija uključuje sličicu stanja baterije u panelu" - -#: battery.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "&Notify me whenever my battery becomes fully charged" -msgstr "&Obavesti me uvijek kada baterije postane potpuno puna" - -#: battery.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "" -"This box enables a dialog box that pops up when your battery becomes fully " -"charged" -msgstr "" -"Ova opcija uključuje pojavljivanje dijaloga koji vas obaviještava da je " -"baterija potpuno napunjena" - -#: battery.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "&Use a blank screen saver when running on battery" -msgstr "&Koristi prazan čuvar zaslona kada se koristi baterija" - -#: battery.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "&Check status every:" -msgstr "&Provjeri status svakih:" - -#: battery.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "" -"Choose how responsive the laptop software will be when it checks the battery " -"status" -msgstr "Odaberite koliko često će softver laptopa provjeravati status baterije" - -#: battery.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "" -"_: keep short, unit in spinbox\n" -"sec" -msgstr " sek." - -#: battery.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Select Battery Icons" -msgstr "Odaberite baterijske sličice" - -#: battery.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "No &battery" -msgstr "Nema &baterije" - -#: battery.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "&Not charging" -msgstr "&Ne puni se" - -#: battery.cpp:127 -msgid "Char&ging" -msgstr "&Punjenje" - -#: battery.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Current Battery Status" -msgstr "Trenutni status baterije" - -#: battery.cpp:174 -msgid "" -"This panel controls whether the battery status monitor\n" -"appears in the system tray and what it looks like." -msgstr "" - -#: battery.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "&Start Battery Monitor" -msgstr "&Pokreni monitor baterije" - -#: battery.cpp:276 -#, fuzzy -msgid "" -"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To " -"make use of this module, you must have power management system software " -"installed. (And, of course, you should have batteries in your machine.)" -msgstr "" -"<h1>Baterija laptopa</h1>Ovaj modul vam omogućuje nadgledanje statusa vaših " -"baterija. Da biste koristili ovaj modul, mora biti instaliran sustavski softver " -"za upravljanje energijom (i naravno, moraju postojati baterije u vašem " -"računalou :)" - -#: battery.cpp:286 -msgid "" -"<qt>The battery monitor has been started, but the tray icon is currently " -"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</b> " -"entry on this page and applying your changes.</qt>" -msgstr "" - -#: battery.cpp:361 -#, fuzzy -msgid "Present" -msgstr "Prisutni" - -#: battery.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "Not present" -msgstr "Nije prisutno" - -#: main.cpp:155 -msgid "&Battery" -msgstr "&Baterija" - -#: main.cpp:159 -msgid "&Power Control" -msgstr "&Podešavanje uštede energije" - -#: main.cpp:163 -msgid "Low Battery &Warning" -msgstr "&Baterija je skoro ispražnjena" - -#: main.cpp:167 -msgid "Low Battery &Critical" -msgstr "&Baterija je blizu potpunog pražnjenja" - -#: main.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "Default Power Profiles" -msgstr "Uobičajeni energetski profili" - -#: main.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Button Actions" -msgstr "Akcije gumbii" - -#: main.cpp:193 -msgid "&ACPI Config" -msgstr "Podešavanj&e ACPI-ja" - -#: main.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "&APM Config" -msgstr "Podeša&vanje APM-a" - -#: main.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "&Sony Laptop Config" -msgstr "Po&dešavanje Sony-jevog laptopa" - -#: main.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Laptop Battery Configuration" -msgstr "&Pokreni monitor baterije" - -#: main.cpp:228 -msgid "Battery Control Panel Module" -msgstr "" - -#: main.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "(c) 1999 Paul Campbell" -msgstr "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell" - -#: main.cpp:292 -#, fuzzy -msgid "" -"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To " -"make use of this module, you must have power management software installed. " -"(And, of course, you should have batteries in your machine.)" -msgstr "" -"<h1>Baterija laptopa</h1>Ovaj modul vam omogućuje nadgledanje statusa vaših " -"baterija. Da biste koristili ovaj modul, mora biti instaliran sustavski softver " -"za upravljanje energijom (i naravno, moraju postojati baterije u vašem " -"računalou :)" - -#: pcmcia.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "kcmlaptop" -msgstr "kcmlaptop" - -#: pcmcia.cpp:45 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "KDE Panel kontrolni modul za informacije sustava" - -#: pcmcia.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell" -msgstr "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell" - -#: pcmcia.cpp:85 -msgid "Version: " -msgstr "Inačica: " - -#: pcmcia.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "" -"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards in " -"your system, if there are PCMCIA cards." -msgstr "" -"<h1>Podešavanje PCMCIA-ja</h1>Ovaj modul prikazuje informacije o PCMCIA " -"karticama u vašem sustavu, ako ih uopće ima." - -#: power.cpp:123 profile.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Not Powered" -msgstr "Ne napaja se:" - -#: power.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "" -"Options in this box apply when the laptop is unplugged from the wall and has " -"been idle for a while" -msgstr "" -"Ove opcije se primenjuju kada je laptop isključen iz struje i neaktivan neko " -"vrijeme" - -#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "Standb&y" -msgstr "&Spreman" - -#: power.cpp:130 power.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state" -msgstr "Laptop prelazi u stanje spremnosti sa niskom potrošnjom" - -#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247 -msgid "&Suspend" -msgstr "&Odgodi" - -#: power.cpp:134 power.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Causes the laptop to change to a suspend 'save-to-ram' state" -msgstr "Laptop prelazi u suspendovano („snimljeno-u-memoriju“) stanje" - -#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253 -#, fuzzy -msgid "H&ibernate" -msgstr "&Hibernisan" - -#: power.cpp:138 power.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "Causes the laptop to change to a hibernate 'save-to-disk' state" -msgstr "Laptop prelazi u hibernisano („snimljeno-na-disk“) stanje" - -#: power.cpp:141 power.cpp:234 -msgid "None" -msgstr "Nijedan" - -#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236 -msgid "Brightness" -msgstr "Svjetlina" - -#: power.cpp:144 power.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "Enables changing the laptop's back panel brightness" -msgstr "Omogućava se promjena osvetljenja laptopovog pozadinskog panela" - -#: power.cpp:149 power.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "How bright to change the back panel" -msgstr "Koliko promijeniti svetlinu pozadinskog panela" - -#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102 -#: profile.cpp:165 warning.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "System performance" -msgstr "Performanse sustava" - -#: power.cpp:159 power.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "Enables changing the laptop's performance profile" -msgstr "Omogućava se promjena laptopovog profila performansi" - -#: power.cpp:164 power.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "Which profile to change it to" -msgstr "Na koji profil da se promijeni" - -#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "CPU throttle" -msgstr "Promjena učestanosti CPU-a" - -#: power.cpp:174 power.cpp:267 -#, fuzzy -msgid "Enables throttling the laptop's CPU" -msgstr "Omogućava se šromena radne učestanosti CPU-a" - -#: power.cpp:179 power.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "How much to throttle the laptop's CPU" -msgstr "Koliko da se promijeni učestanost CPU-a" - -#: power.cpp:195 power.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "Don't act if LAV is >" -msgstr "Ne radi ništa ako je POS >" - -#: power.cpp:198 power.cpp:288 -#, fuzzy -msgid "" -"If enabled and the system load average is greater than this value none of the " -"above options will be applied" -msgstr "" -"Ako je ovo uključeno i prosječno opterećnje sustava je veće od navedene " -"vrijednosti, neće biti primenjena nijedna od gornjih opcija" - -#: power.cpp:204 -msgid "&Wait for:" -msgstr "Č&ekaj: " - -#: power.cpp:206 power.cpp:296 -#, fuzzy -msgid "How long the computer has to be idle before these values take effect" -msgstr "" -"Koliko dugo računalo mora biti neaktivan prije nego što ove vrijednosti stupe " -"na snagu" - -#: power.cpp:207 power.cpp:297 warning.cpp:81 warning.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "" -"_: keep short, unit in spinbox\n" -"min" -msgstr "min." - -#: power.cpp:216 profile.cpp:140 -msgid "Powered" -msgstr "Uključeno" - -#: power.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "" -"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has been " -"idle for a while" -msgstr "" -"Ove opcije će se primenjivati kada je laptop uključen u struju i neaktivan neko " -"vrijeme" - -#: buttons.cpp:204 power.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Sta&ndby" -msgstr "Sprema&n" - -#: buttons.cpp:208 power.cpp:226 -msgid "S&uspend" -msgstr "&Odgodi" - -#: buttons.cpp:212 power.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "Hi&bernate" -msgstr "Hi&bernisan" - -#: power.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "Wai&t for:" -msgstr "Sačeka&j:" - -#: power.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "" -"This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it " -"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different timeouts " -"and types of behavior depending on whether or not your laptop is plugged in to " -"the mains supply." -msgstr "" -"U ovom panelu podešavate ponašanje automatskog gašenja, koje radi kao\n" -"svojevrsni ekstremni čuvar zaslona. Možete podesiti različito vrijeme gašenja\n" -"i njegovo ponašanje u zavisnosti od toga da li je vaš laptop priključen na\n" -"električnu mrežu ili ne." - -#: power.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "" -"Different laptops may respond to 'standby' in different ways - in many it is " -"only a temporary state and may not be useful for you." -msgstr "" -"Različiti laptopovi mogu različito reagovati na način rada rada\n" -"„spreman“. Kod mnogih je to samo privremeno stanje koje vama\n" -"možda nije korisno." - -#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216 -#: sony.cpp:102 warning.cpp:291 -#, c-format -msgid "Version: %1" -msgstr "Verzija: %1" - -#: power.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "" -"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to control the power " -"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you can " -"use to save power" -msgstr "" -"<h1>Kontrola napajanja laptopa</h1>Ovaj modul vam omogućuje kontrolu postavki " -"napajanja vašeg laptopa i podešavanje vremena koja će pokrenuti promijenu " -"stanja radi čuvanje energije." - -#: warning.cpp:78 warning.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Critical &trigger:" -msgstr "Okidač &kritičnog stanja:" - -#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "" -"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered" -msgstr "" -"Kada punjenje baterije padne na ova nivo, biti će pokrenute dole navedene " -"akcije" - -#: warning.cpp:84 warning.cpp:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_: keep short, unit in spinbox\n" -"%" -msgstr "%" - -#: warning.cpp:98 warning.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Low &trigger:" -msgstr "Okidač &niskog nivoa:" - -#: warning.cpp:121 -msgid "Run &command:" -msgstr "&Pokreni naredbu:" - -#: warning.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "This command will be run when the battery gets low" -msgstr "Ova naredba će biti pokrenuta kada baterija padne na nizak nivo" - -#: warning.cpp:136 -msgid "&Play sound:" -msgstr "&Pusti zvuk:" - -#: warning.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "This sound will play when the battery gets low" -msgstr "Ova zvuk će biti pušten kada baterija padne na nizak nivo" - -#: warning.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "System &beep" -msgstr "Sustavski &bip" - -#: warning.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "The system will beep if this is enabled" -msgstr "Sustav će bipnuti ako je ovo uključeno" - -#: warning.cpp:156 -msgid "&Notify" -msgstr "&Obavijest" - -#: warning.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "Panel b&rightness" -msgstr "S&vetlina panela" - -#: warning.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "If enabled the back panel brightness will change" -msgstr "Ako je ovo uključeno, promijeniće se svetlina pozadinskog panela" - -#: warning.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "How bright or dim to make the back panel" -msgstr "Koliko osvetljen ili prigušen treba da bude pozadinski panel" - -#: warning.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change" -msgstr "" -"Ako je ovo uključeno, promijeniće se profil energetskih performansi laptopa" - -#: warning.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "The performance profile to change to" -msgstr "Profil performansi treba da se promijeni na" - -#: profile.cpp:121 warning.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "CPU throttling" -msgstr "Promjena učestanosti CPU-a" - -#: warning.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "If enabled the CPU performance will be throttled" -msgstr "Ako je ovo uključeno, mijenjaće se radna učestanost CPU-a" - -#: warning.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "How much to throttle the CPU performance by" -msgstr "Koliko treba promijeniti učestanost CPU-a" - -#: warning.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "System State Change" -msgstr "Promjena stanja sustava" - -#: warning.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low" -msgstr "" -"Možete odabrati nešto od sljedećeg da se dogodi kada baterije spadnu na nizak " -"nivo popunjenosti" - -#: warning.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state" -msgstr "Prebaci sustav u stanje spremnosti — privremeno stanje niže potrošnje" - -#: warning.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'" -msgstr "" -"Prebaci sustav u suspendovano stanje — poznato i kao „snimljeno u memoriji“" - -#: warning.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'" -msgstr "" -"Prebaci sustav u hibernisano stanje — poznato i kao „snimljeno na disk“" - -#: warning.cpp:259 -msgid "&Logout" -msgstr "&Odjava" - -#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "System power off" -msgstr "Gašenje sustava" - -#: warning.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "Power the laptop off" -msgstr "Laptop se gasi" - -#: warning.cpp:266 -msgid "&None" -msgstr "&Nijedan" - -#: warning.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "" -"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power " -"is going to run out VERY VERY soon." -msgstr "" -"Ovaj panel kontroliše kako i kada ćete dobiti upozorenje\n" -"da će se vaša baterija VRLO VRLO uskoro isprazniti." - -#: warning.cpp:277 -#, fuzzy -msgid "" -"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power " -"is about to run out" -msgstr "" -"Ovaj panel kontroliše kako i kada ćete dobiti upozorenje\n" -"da se vaša baterija samo što nije ispraznila." - -#: warning.cpp:570 warning.cpp:587 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Samo su lokalne datoteke trenutno podržane." - -#: warning.cpp:598 -#, fuzzy -msgid "" -"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case your " -"battery's charge is about to run out." -msgstr "" -"<h1>Upozorenje o niskom nivou baterije</h1>Ovaj modul vam omogućuje da " -"postavite alarm za slučaj da se baterija samo što nije ispraznila." - -#: acpi.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "" -"This panel provides information about your system's ACPI implementation and " -"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI" -msgstr "" -"Ovaj panel pruža informacije o implementaciji ACPI-ja na vašem sustavu\n" -"i omogućava vam da pristupite nekim ekstra mogućnostima koje daje ACPI" - -#: acpi.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "" -"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some " -"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under 2.4 - " -"and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, these " -"check boxes let you only enable the things that work reliably. You should test " -"these features very gingerly - save all your work, check them on and try a " -"suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon in the panel " -"if it fails to come back successfully uncheck the box again." -msgstr "" -"NAPOMENA: Implementacija ACPI-ja na Linux-u je i dalje u toku izrade.\n" -"Neke mogućnosti, posebno suspendovanje i hibernacija, još uvijek nisu\n" -"dostupne u kernelu 2.4. U 2.5 neke implementacije još uvijek nisu\n" -"stabilne, pa će vam ove kućice dozvoliti da uključite samo opcije\n" -"koje rade stabilno.\n" -"Trebalo bi da vrlo oprezno koristite ove mogućnosti — snimite sav\n" -"vaš posao i isprobajte suspendovanje/spremnost/hibernaciju iz\n" -"iskačućeg izbornika baterijske sličice u panelu. Ako sustav ne bude\n" -"mogao da se povrati, isključite odgovarajuće mogućnosti.\n" - -#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "" -"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and " -"start it again to take effect" -msgstr "" -"Neke izmjene učinjene na ovoj strani mogu zahtjevati od vas da izađete iz " -"panela laptopa i ponovo ga pokrenete da bi imale efekta" - -#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Enable standby" -msgstr "Omogući spremnost" - -#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary " -"powered down state" -msgstr "" -"Uključivanjem ove opcije omogućuje se prebacivanje sustava u stanje spremnosti " -"— privremeno stanje niže potrošnje" - -#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Enable &suspend" -msgstr "Omogući &suspenziju" - -#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-ram'" -msgstr "" - -#: acpi.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Enable &hibernate" -msgstr "Omogući &hibernaciju" - -#: acpi.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'" -msgstr "" -"Uključivanjem ove opcije omogućuje se prebacivanje sustava u stanje hibernacije " -"— stanje ugašenosti, poznato i kao „snimljeno na disk“" - -#: acpi.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Use software suspend for hibernate" -msgstr "Koristi softversko suspendovanje za hibernaciju" - -#: acpi.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software Suspend' " -"mechanism will be used instead of using ACPI directly" -msgstr "" -"Uključivanjem ove opcije omogućuje se prebacivanje sustava u stanje hibernacije " -"— stanje ugašenosti, poznato i kao „snimljeno na disk“. Koristiće se kernelov " -"mehanizam „softverske suspenzije“ umjesto direktnog korištenja ACPI-ja" - -#: acpi.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Enable &performance profiles" -msgstr "Omogući &profile performansi" - -#: acpi.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "" -"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK in " -"2.4 and later" -msgstr "" -"Ovom opcijom omogućuje se pristup ACPI-jevim profilima performansi — ovo je " -"obično u redu za kernel 2.4 i kasnije" - -#: acpi.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Enable &CPU throttling" -msgstr "Omogući &promijenu učestanosti CPU-a" - -#: acpi.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "" -"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually OK " -"in 2.4 and later" -msgstr "" -"Ovom opcijom omogućuje se promjena radne učestanosti CPU-a preko ACPI-ja — ovo " -"je obično u redu za kernel 2.4 i kasnije" - -#: acpi.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "" -"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " -"help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, " -"either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your " -"system boots or use the button below to make the KDE ACPI helper application " -"set-uid root" -msgstr "" -"Ako gornje kućice ne mogu da se popune, to je zato jer nije postavljen\n" -"pomoćni program za promijenu ACPI stanja. Postoje dva načina da ovo rešite:\n" -"ili postavite da bilo ko može da piše u datoteka /proc/acpi/sleep kad god se\n" -"sustav podigne, ili iskoristite donje gumb da postavite KDE-ov pomoćni\n" -"program za ACPI kao „set-uid root“" - -#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Setup Helper Application" -msgstr "Postavi pomoćni program" - -#: acpi.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application" -msgstr "Ovo gumb možete iskoristiti da uključite pomoćni program za ACPI" - -#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "" -"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it " -"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without " -"further investigation" -msgstr "" -"Program %1 izgleda da nema istu veličinu ili kontrolnu sumu kakvu je imao kada " -"je kompajliran. Ne preporučujemo vam da nastavite sa postavljanjem „set-uid " -"root“ bez dalje istrage" - -#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204 -#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "KLaptopDaemon" -msgstr "KLaptopDaemon" - -#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "" - -#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the privileges of the " -"klaptop_acpi_helper to change." -msgstr "" -"Potrebno je da navedete administratorsku lozinku da bi mogle da se promjene " -"privilegije klaptop_acpi_helper-a." - -#: acpi.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "" -"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make " -"sure that it is installed correctly." -msgstr "" -"Pomoćni program za ACPI ne može da se uključi zato jer ne može da se pronađe " -"tdesu. Uvjerite se da je ispravno instaliran." - -#: acpi.cpp:276 -#, fuzzy -msgid "" -"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system" -msgstr "" -"<h1>Podešavanje ACPI-ja</h1>Ovaj modul vam omogućuje da podesite ACPI na vašem " -"sustavu" - -#: sony.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "" -"This panel allows you to control some of the features of the\n" -"'sonypi' device for your laptop - you should not enable the options below if " -"you\n" -"also use the 'sonypid' program in your system" -msgstr "" -"Pomoću ovog panela možete kontrolisati neke od mogućnosti uređaja\n" -"„sonypi“ na vašem laptopu. Ne bi trebalo da uključujete donje opcije\n" -"ako također koristite program „sonypid“" - -#: sony.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Enable &scroll bar" -msgstr "Uključi &klizače" - -#: sony.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under KDE" -msgstr "" -"Kada je ova kućica popunjena, uključen je klizač tako da rade pod KDE-om" - -#: sony.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press" -msgstr "&Emuliraj srednje gumb miša pritiskom na klizač" - -#: sony.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "" -"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way as " -"pressing the middle button on a 3 button mouse" -msgstr "" -"Kada je ova kućica popunjena, pritiskom na klizač postižete isti efekat kao i " -"pritiskom na srednje gumb miša sa 3 gumbta." - -#: sony.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "" -"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features its\n" -"protections need to be changed. Clicking on the button below will change them\n" -msgstr "" -"Uređaj /dev/sonypi nije dostupan. Ako želite da koristite gore navedene\n" -"mogućnosti, morate promijeniti dozvole ovog uređaja. To ćete postići klikom\n" -"na donje gumb.\n" - -#: sony.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Setup /dev/sonypi" -msgstr "Podesi /dev/sonypi" - -#: sony.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "This button can be used to enable the sony specific features" -msgstr "" -"Ovo gumb možete iskoristiti da biste uključili neke mogućnosti specifične za " -"sony-ja" - -#: sony.cpp:113 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/sonypi " -"to be changed." -msgstr "" - -#: sony.cpp:126 -msgid "" -"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be found. " -"Please make sure that it is installed correctly." -msgstr "" - -#: sony.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "" -"<h1>Sony Laptop Hardware Setup</h1>This module allows you to configure some " -"Sony laptop hardware for your system" -msgstr "" -"<h1>Hardverska podešavanja Sony-jevog laptopa</h1>Ovaj modul vam omogućuje da " -"podesite hardver Sony-jevog laptopa u vašem sustavu." - -#: profile.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "" -"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall" -msgstr "Ove stavke imaju efekta kad god se laptop isključi iz struje" - -#: profile.cpp:81 profile.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Back panel brightness" -msgstr "Svetlina pozadinskog panela" - -#: profile.cpp:82 profile.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Enables the changing of the back panel brightness" -msgstr "Omogućava se promjena svetline pozadinskog panela" - -#: profile.cpp:89 profile.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "How bright it should be when it is changed" -msgstr "Koliko bi svetlo trebalo biti kada se promijeni" - -#: profile.cpp:103 profile.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "Enables the changing of the system performance profile" -msgstr "Omogućava se promjena profila sustavskih performansi" - -#: profile.cpp:108 profile.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "The new system performance profile to change to" -msgstr "Novi profil sustavskih performansi koji treba da se postavi" - -#: profile.cpp:122 profile.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Enables the throttling of the CPU performance" -msgstr "Omogućava se promjena radne učestanosti CPU-a" - -#: profile.cpp:129 profile.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "How much to throttle the CPU by" -msgstr "Za koliko treba da se promijeni učestanost CPU-a" - -#: profile.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "" -"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall" -msgstr "Ove stavke imaju efekta kad god je laptop uključen u struju" - -#: profile.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "" -"This panel allows you to set default values for system attributes so that they " -"change when the laptop is plugged in to the wall or running on batteries." -msgstr "" -"U ovom panelu možete postaviti uobičajene vrijednosti za sustavske\n" -"atribute koji će se mijenjati prema tome da li je laptop uključen u stuju\n" -"ili radi na baterijama." - -#: profile.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "" -"You can also set options for these values that will be set by low battery " -"conditions, or system inactivity in the other panels" -msgstr "" -"U drugim panelima također možete da postavite ove vrijednosti za slučaj niskog\n" -"nivoa popunjenosti baterija ili neaktivnosti sustava." - -#: profile.cpp:411 -#, fuzzy -msgid "" -"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure default " -"values for static laptop system attributes that will change when the laptop is " -"plugged in or unplugged from the wall." -msgstr "" -"<h1>Podešavanje energetskog profila laptopa</h1>Ovaj modul vam omogućuje da " -"postavite uobičajene vrijednosti za statičke sustavske atribute laptopa koji će " -"se mijenjati prema tome da li laptop uključen ili isključen iz struje." - -#: buttons.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Lid Switch Closed" -msgstr "Kada je laptop zaklopljen" - -#: buttons.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed" -msgstr "Odaberite akcije koje će se dogoditi kada se laptop zaklopi" - -#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state" -msgstr "Laptop se prebacuje u stanje spremnosti, sa nižom potrošnjom" - -#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state" -msgstr "Laptop se prebacuje u stanje suspenzije („snimljeno-u-memoriju“)" - -#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state" -msgstr "Laptop se prebacuje u stanje hibernacije („snimljeno-na-disk“)" - -#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "Causes the laptop to power down" -msgstr "Laptop se gasi" - -#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220 -msgid "Logout" -msgstr "Odjava" - -#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "Causes you to be logged out" -msgstr "Vaš korisnički račun se odjavljuje" - -#: buttons.cpp:148 -msgid "&Off" -msgstr "&Isključi" - -#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Causes the back panel brightness to be set" -msgstr "Postavlja se svetlina pozadinskog panela" - -#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "How bright the back panel will be set to" -msgstr "Na koju svetlinu će biti postavljen pozadinski panel" - -#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "Causes the performance profile to be changed" -msgstr "Mijenja se profil performansi" - -#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "The performance profile to switch to" -msgstr "Profil performansi se prebacuje na" - -#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Causes the CPU to be throttled back" -msgstr "Smanjuje se radna učestanost CPU-a" - -#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "How much to throttle back the CPU" -msgstr "Za koliko treba da se smanji učestanost CPU-a" - -#: buttons.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "Power Switch Pressed" -msgstr "Kada se pritisne gumb za napajanje" - -#: buttons.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "" -"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed" -msgstr "" -"Odaberite koje akcije će se dogoditi kada se pritisne laptopovo gumb za " -"napajanje" - -#: buttons.cpp:224 -msgid "O&ff" -msgstr "&Isključeno" - -#: buttons.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "" -"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or " -"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already automatically " -"do things like this, if you cannot disable them in your BIOS you probably " -"should not enable anything in this panel." -msgstr "" -"U ovom panelu možete navesti akcije koje će se pokrenuti kada se pritisne\n" -"gumb za zaklapanje ili za napajanje na vašem laptopu. Neki laptopi\n" -"automatski rade ove stvari, i ako ne možete to da isključite u BIOS-u,\n" -"vjerojatno ne bi trebalo da uključujete bilo šta u ovom panelu." - -#: buttons.cpp:614 -#, fuzzy -msgid "" -"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power " -"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system actions" -msgstr "" -"<h1>Kontrola napajanja laptopa</h1>Ovaj modul vam omogućuje da podesite koje će " -"se sustavske akcije dogoditi pri pritisku na gumb za napajanje ili zaklapanje " -"laptopa." - -#: apm.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "" -"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to some " -"of the extra features provided by it" -msgstr "" -"Ovaj panel vam omogućava da podesite vaš APM sustav i\n" -"daje vam pristup nekim ekstra mogućnostima koje on pruža-" - -#: apm.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "" -"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. You " -"should test these features very gingerly - save all your work, check them on " -"and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in the panel " -"if it fails to come back successfully uncheck the box again." -msgstr "" -"NAPOMENA: Neke implementacije APM-a nemaju stabilnu podršku\n" -"za suspendovanje/spremnost. Trebalo bi da vrlo pažljivo ispitate\n" -"ove mogućnosti — snimite sav posao, isprobajete prebacivanje u\n" -"suspenziju/spremnost preko iskačućeg izbornika baterijske sličice\n" -"u panelu, i ako sustav ne bude mogao da se povrati, isključite ove\n" -"mogućnosti.\n" - -#: apm.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "" -"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " -"help change APM states, there are two ways you can enable this application, " -"either make the file /proc/apm writeable by anyone every time your system boots " -"or use the button below to make the %1 application set-uid root" -msgstr "" -"Ako gornje kućice ne mogu da se popune, to je zato jer nije postavljen\n" -"pomoćni program za promijenu APM stanja. Postoje dva načina da ovo rešite:\n" -"ili postavite da bilo ko može da piše u datoteka /proc/acpi/sleep kad god se\n" -"sustav podigne, ili iskoristite donje gumb da postavite program %1\n" -"kao „set-uid root“" - -#: apm.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "This button can be used to enable the APM helper application" -msgstr "Ovo gumb možete iskoristiti da biste uključili pomoćni program za APM" - -#: apm.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "" -"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to " -"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for " -"hibernation check the box below" -msgstr "" -"Izgleda da vaš sustav ima instaliranu „softversku suspenziju“, ovo može\n" -"da se koristi za hibernaciju ili „suspendovanje na disk“ vašeg sustava.\n" -"Ako želite ovo da koristite za hibernaciju, popunite donju kućicu." - -#: apm.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Enable software suspend for hibernate" -msgstr "Omogući softversku suspenziju za hibernaciju" - -#: apm.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the " -"'Software Suspend' mechanism" -msgstr "" -"Ako je ova kućica popunjena, prebacivanje u stanje hibernacije obavljaće se " -"preko mehanizma softverske suspenzije" - -#: apm.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "" -"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a " -"helper application to invoke the Software Suspend utility - KDE provides a " -"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the " -"button below will do this for you" -msgstr "" -"Ako gornja kućica ne može da se popuni, morate da budete\n" -"prijavljeni kao administrator ili je potreban pomoćni program\n" -"koji bi pozvao softversku suspenziju — KDE ima program za ovo\n" -"i ako želite da ga koristite, morate mu dodijeliti „set-uid root“.\n" -"Donje gumb će to uraditi za vas" - -#: apm.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Setup SS Helper Application" -msgstr "Postavi pomoćni program za soft. sus." - -#: apm.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "" -"This button can be used to enable the Software Suspend helper application" -msgstr "" -"Možete iskoristiti ovo gumb da biste uključili pomoćni program za softversku " -"suspenziju" - -#: apm.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 " -"application to change." -msgstr "" -"Potrebno je da navedete administratorsku lozinku da bi mogle da se promjene " -"privilegije programa „%1“." - -#: apm.cpp:173 -msgid "" -"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that it " -"is installed correctly." -msgstr "" -"%1 nemože biti omogućen jer tdesu nije pronađen. Molimo Vas provjerite je " -"instaliran ispravno." - -#: apm.cpp:215 -msgid "" -"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. " -"Please make sure that it is installed correctly." -msgstr "" - -#: apm.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "" -"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system" -msgstr "" -"<h1>Podešavanje APM-a</h1>Ovaj modul vam omogućuje da podesite APM za vaš " -"sustav." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andrija Piličić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#, fuzzy -#~ msgid "When this amount of battery is left the actions enabled below will be triggered" -#~ msgstr "Kada punjenje baterije padne na ovaj nivo, biti će pokrenute dole navedene akcije" |