diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/tdebase/kfmclient.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hr/messages/tdebase/kfmclient.po | 307 |
1 files changed, 307 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kfmclient.po new file mode 100644 index 00000000000..b240214009a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kfmclient.po @@ -0,0 +1,307 @@ +# Translation of kfmclient to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +# Translators: Denis Lackovic <[email protected]>,Robert Sedak <[email protected]>,Vlatko Kosturjak <[email protected]>, +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfmclient 0\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-04 03:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:24+CEST\n" +"Last-Translator: auto\n" +"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: kfmclient.cc:52 +msgid "kfmclient" +msgstr "kfmclient" + +#: kfmclient.cc:54 +msgid "KDE tool for opening URLs from the command line" +msgstr "KDE alat za otvaranje URLova s komandne linije" + +#: kfmclient.cc:64 +msgid "Non interactive use: no message boxes" +msgstr "" + +#: kfmclient.cc:65 +#, fuzzy +msgid "Show available commands" +msgstr "Prikaži dostupne naredbe." + +#: kfmclient.cc:66 +#, fuzzy +msgid "Command (see --commands)" +msgstr "Naredba (pogledajte pod --commands)." + +#: kfmclient.cc:67 +#, fuzzy +msgid "Arguments for command" +msgstr "Argumenti za naredbu." + +#: kfmclient.cc:83 +msgid "" +"\n" +"Syntax:\n" +msgstr "" +"\n" +"Sintaksa:\n" + +#: kfmclient.cc:84 +msgid "" +" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n" +" # Opens a window showing 'url'.\n" +" # 'url' may be a relative path\n" +" # or file name, such as . or subdir/\n" +" # If 'url' is omitted, $HOME is used instead.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n" +" # Otvara prozor i pokazuje 'url'.\n" +" # 'url' može biti relativna putanja\n" +" # ili ime datoteke npr: . ili sl./\n" +" # ako je 'url' ispušten, koristi se $HOME.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:89 +msgid "" +" # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n" +" # component that Konqueror should use. For instance, set it to\n" +" # text/html for a web page, to make it appear faster\n" +"\n" +msgstr "" +" # Ako je 'mimetype' naveden, tada će biti korišten za procjenu koju " +"će\n" +" # komponentu konqueror koristiti. Npr. postavite ju na \n" +" # text/html za web stranicu, da se brže prikaže\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:93 +msgid "" +" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n" +" # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing " +"Konqueror\n" +" # window on the current active desktop if possible.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: kfmclient.cc:97 +msgid "" +" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n" +" # Opens a window using the given profile.\n" +" # 'profile' is a file under " +"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n" +" # 'url' is an optional URL to open.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: kfmclient.cc:102 +msgid "" +" kfmclient openProperties 'url'\n" +" # Opens a properties menu\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient openProperties 'url'\n" +" # Otvara izbornik sa svojstvima\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:104 +msgid "" +" kfmclient exec ['url' ['binding']]\n" +" # Tries to execute 'url'. 'url' may be a usual\n" +" # URL, this URL will be opened. You may omit\n" +" # 'binding'. In this case the default binding\n" +msgstr "" +" kfmclient exec ['url' ['binding']]\n" +" # Pokušava pokrenuti 'url'. 'url' može biti obični\n" +" # URL, pa će biti otvoren. Možete izostaviti\n" +" # 'binding'. U tom slučaju se koristi osnovno\n" + +#: kfmclient.cc:108 +msgid "" +" # is tried. Of course URL may be the URL of a\n" +" # document, or it may be a *.desktop file.\n" +msgstr "" +" # vezivanje. Naravno, URL može biti URL \n" +" # dokumenta, or ili pak *.desktop datoteka.\n" + +#: kfmclient.cc:110 +msgid "" +" # This way you could for example mount a device\n" +" # by passing 'Mount default' as binding to \n" +" # 'cdrom.desktop'\n" +"\n" +msgstr "" +" # Na taj način možete montirati uređaj a da\n" +" # zaobiđete 'Osnovno montiranje' kao vezu \n" +" # na 'cdrom.desktop'\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:113 +msgid "" +" kfmclient move 'src' 'dest'\n" +" # Moves the URL 'src' to 'dest'.\n" +" # 'src' may be a list of URLs.\n" +msgstr "" +" kfmclient move 'src' 'dest'\n" +" # Miče URL 'src' na 'dest'.\n" +" # 'src' može biti popis URL-ova.\n" + +#: kfmclient.cc:118 +msgid "" +" kfmclient download ['src']\n" +" # Copies the URL 'src' to a user specified location'.\n" +" # 'src' may be a list of URLs, if not present then\n" +" # a URL will be requested.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient skidanje datoteka ['src']\n" +" # Kopira URL 'src' na lokaciju koju odredi korisnik.\n" +" # 'src' može biti popis URL-ova, a ako ne postoji\n" +" # aplikacija će tražiti URL.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:122 +msgid "" +" kfmclient copy 'src' 'dest'\n" +" # Copies the URL 'src' to 'dest'.\n" +" # 'src' may be a list of URLs.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient copy 'src' 'dest'\n" +" # Kopira URL 'src' na 'dest'.\n" +" # 'src' može biti popis URL-ova.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:125 +msgid "" +" kfmclient sortDesktop\n" +" # Rearranges all icons on the desktop.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient sortDesktop\n" +" # Razmješta sve ikone na radnu površinu.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:127 +msgid "" +" kfmclient configure\n" +" # Re-read Konqueror's configuration.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient configure\n" +" # Ponovo učitaj Konquerorovu postavku.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:129 +msgid "" +" kfmclient configureDesktop\n" +" # Re-read kdesktop's configuration.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient postavkeRadnePovršine\n" +" # Ponovo učitaj postavu radne površine.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:132 +msgid "" +"*** Examples:\n" +" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n" +" // Mounts the CD-ROM\n" +"\n" +msgstr "" +"*** Primjeri:\n" +" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n" +" // Montira CDROM uređaj\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:135 +msgid "" +" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" +" // Opens the file with default binding\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" +" // Otvara datoteku s osnovnim vezama.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:137 +msgid "" +" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" +" // Opens the file with netscape\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient exec datoteka:/home/weis/data/test.html Netscape\n" +" // Otvara datoteku sa netscape-om\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:139 +msgid "" +" kfmclient exec ftp://localhost/\n" +" // Opens new window with URL\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient exec ftp://localhost/\n" +" // Otvara novi prozor sa URLom\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:141 +msgid "" +" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n" +" // Starts emacs\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient exec datoteka:/root/Desktop/emacs.desktop\n" +" // Pokreće emacs\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:143 +msgid "" +" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" +" // Opens the CD-ROM's mount directory\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient exec datoteka:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" +" // Otvara direktorij gdje je montiran CD-ROM\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:145 +msgid "" +" kfmclient exec .\n" +" // Opens the current directory. Very convenient.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient exec .\n" +" // Otvara trenutni direktorij.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:405 +msgid "" +"Profile %1 not found\n" +msgstr "" +"Profil %1 nije pronađen\n" + +#: kfmclient.cc:434 +msgid "" +"Syntax Error: Not enough arguments\n" +msgstr "" +"Sintaksna greška: Nema dovoljno argumenata\n" + +#: kfmclient.cc:439 +msgid "" +"Syntax Error: Too many arguments\n" +msgstr "" +"Sintaktička greška: Previše argumenata\n" + +#: kfmclient.cc:559 +msgid "Unable to download from an invalid URL." +msgstr "Ne mogu skinuti sa neispravnog URL-a." + +#: kfmclient.cc:623 +msgid "" +"Syntax Error: Unknown command '%1'\n" +msgstr "" +"Sintaktička greška: Nepoznata naredba '%1'\n" |