diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/tdebase/kio_smtp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hr/messages/tdebase/kio_smtp.po | 224 |
1 files changed, 224 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kio_smtp.po new file mode 100644 index 00000000000..0fd125b8a53 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kio_smtp.po @@ -0,0 +1,224 @@ +# Translation of kio_smtp to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +# Translators: Denis Lackovic <[email protected]>,Diana Ćorluka <[email protected]>,Mato Kutlić <[email protected]>,sime essert <[email protected]>,Vlatko Kosturjak <[email protected]>, +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_smtp 0\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:25+CEST\n" +"Last-Translator: auto\n" +"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: command.cc:138 +msgid "" +"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n" +"Please contact the server's system administrator." +msgstr "" +"Poslužitelj je odbacio i naredbu EHLO i HELO kao nepoznate ili " +"neimplementirane.\n" +"Kontaktirajte administratora poslužitelja." + +#: command.cc:152 +msgid "" +"Unexpected server response to %1 command.\n" +"%2" +msgstr "" +"Neočekivani odgovor poslužitelja na naredbu %1.\n" +"%2" + +#: command.cc:172 +msgid "" +"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " +"without encryption." +msgstr "" +"Vaš SMTP poslužitelj ne podržava TLS. Isključite TLS ukoliko želite da se " +"povežete bez kriptiranja." + +#: command.cc:186 +msgid "" +"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" +"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module." +msgstr "" +"Vaš SMTP poslužitelj tvrdi da podržava TLS, ali komunikacija nije bila " +"uspješna.\n" +"TLS možete isključiti u KDE-u korištenjem modula za podešavanje kriptiranja." + +#: command.cc:191 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Veza neuspješna" + +#: command.cc:242 +msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp." +msgstr "" + +#: command.cc:271 +#, fuzzy +msgid "No authentication details supplied." +msgstr "Nije pronađen kompatibilna metoda za prijavljivanje." + +#: command.cc:374 +#, fuzzy +msgid "" +"Your SMTP server does not support %1.\n" +"Choose a different authentication method.\n" +"%2" +msgstr "" +"Vaš SMTP poslužitelj ne podržava %1.\n" +"Odaberite drugi način autentifikacije.\n" +"%2" + +#: command.cc:378 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Your SMTP server does not support authentication.\n" +" %2" +msgstr "" +"Vaš SMTP poslužitelj ne podržava autentifikaciju.\n" +"%2" + +#: command.cc:382 +#, c-format +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"Most likely the password is wrong.\n" +"%1" +msgstr "" +"Provjera autentičnosti nije uspjela. \n" +"Vjerojatno se radi o pogrešnoj lozinci.\n" +"%1" + +#: command.cc:520 +msgid "Could not read data from application." +msgstr "Ne mogu pročitati podatke iz aplikacije." + +#: command.cc:537 +#, c-format +msgid "" +"The message content was not accepted.\n" +"%1" +msgstr "" +"Sadržaj poruke nije prihvaćen.\n" +"%1 " + +#: response.cc:105 +#, c-format +msgid "" +"The server responded:\n" +"%1" +msgstr "" +"Poslužitelj je odgovorio:\n" +"%1" + +#: response.cc:108 +msgid "The server responded: \"%1\"" +msgstr "Poslužitelj je odgovorio: „%1“" + +#: response.cc:111 +msgid "This is a temporary failure. You may try again later." +msgstr "Ovo je privremeni neuspjeh. Možete probati ponovo kasnije." + +#: smtp.cc:174 +msgid "The application sent an invalid request." +msgstr "Program je poslao neispravan zahtjev." + +#: smtp.cc:236 +msgid "The sender address is missing." +msgstr "Nedostaje adresa pošiljaoca." + +#: smtp.cc:244 +msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)" +msgstr "SMTPProtocol::smtp_open nije uspio (%1)" + +#: smtp.cc:252 +msgid "" +"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n" +"Please use base64 or quoted-printable encoding." +msgstr "" +"Vaš poslužitelj ne podržava slanje 8-bitnih poruka.\n" +"Koristite kodiranje base64 ili „quoted-printeble“." + +#: smtp.cc:331 +msgid "Invalid SMTP response (%1) received." +msgstr "Neispravan SMTP odgovor (%1) zaprimljen." + +#: smtp.cc:518 +#, c-format +msgid "" +"The server did not accept the connection.\n" +"%1" +msgstr "" +"Poslužitelj nije zaprimio vezu.\n" +"%1" + +#: smtp.cc:593 +#, fuzzy +msgid "Username and password for your SMTP account:" +msgstr "Kornsik i zaporka za vaš SMTP račun:" + +#: transactionstate.cc:53 +#, c-format +msgid "" +"The server did not accept a blank sender address.\n" +"%1" +msgstr "" +"Poslužitelj nije prihvatio praznu adresu pošiljaoca.\n" +"%1" + +#: transactionstate.cc:56 +msgid "" +"The server did not accept the sender address \"%1\".\n" +"%2" +msgstr "" +"Poslužitelj nije prihvatio adresu pošiljaoca „%1“.\n" +"%2" + +#: transactionstate.cc:97 +#, c-format +msgid "" +"Message sending failed since the following recipients were rejected by the " +"server:\n" +"%1" +msgstr "" +"Slanje poruka nije uspjelo jer su sljedeći primaoci odbačeni od strane " +"poslužitelja:\n" +"%1" + +#: transactionstate.cc:107 +#, c-format +msgid "" +"The attempt to start sending the message content failed.\n" +"%1" +msgstr "" +"Pokušaj slanja sadržaja poruke nije uspio.\n" +"%1" + +#: transactionstate.cc:111 +msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report." +msgstr "" +"Dogodila se greška koju nije moguće obraditi. Molim pošaljite izvješće o " +"greški." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You have requested to authenticate to the server, but the server does not seem to support authentication.\n" +#~ "Try disabling authentication entirely." +#~ msgstr "" +#~ "Tražili ste da se autentificirate na poslužitelj, ali izgleda da poslužitelj ne podržava autentifikaciju.\n" +#~ "Probajte isključiti autentifikaciju u potpunosti." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Your SMTP server does not support %1.\n" +#~ "Choose a different authentication method." +#~ msgstr "" +#~ "Vaš SMTP poslužitelj ne podržava %1.\n" +#~ "Odaberite drugi način autentifikacije." + +#~ msgid "When prompted, you ran away." +#~ msgstr "Kada vam je bio postavljen upit, vi ste otišli." |