summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kfax.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kfax.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kfax.po404
1 files changed, 404 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kfax.po
new file mode 100644
index 00000000000..d8f39451085
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -0,0 +1,404 @@
+# Translation of kfax to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators: Hrvoje Spoljar <[email protected]>,Zoran Jankovic <[email protected]>,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfax 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:24+CEST\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "Opcije za prikazivanje:"
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "Gornji-Dolje"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertiraj"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "Sirova Fax rezolucija:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatski"
+
+#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "Fino"
+
+#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Obično"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "Sirovi Fax podaci su:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "Prvo LS-Bit"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "Sirovi Fax format je:"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Sirova širina Faxa:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "Visina:"
+
+#: kfax.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "A&dd..."
+msgstr "&Dodaj..."
+
+#: kfax.cpp:258
+msgid "&Rotate Page"
+msgstr "&Rotiraj stranicu"
+
+#: kfax.cpp:260
+msgid "Mirror Page"
+msgstr "Zrcali stranicu"
+
+#: kfax.cpp:262
+msgid "&Flip Page"
+msgstr "&Okreni stranicu"
+
+#: kfax.cpp:281
+msgid "w: 00000 h: 00000"
+msgstr "š: 00000 w: 00000"
+
+#: kfax.cpp:282
+msgid "Res: XXXXX"
+msgstr "Rez: XXXXX"
+
+#: kfax.cpp:283
+msgid "Type: XXXXXXX"
+msgstr "Vrsta: XXXXXXX"
+
+#: kfax.cpp:284
+msgid "Page: XX of XX"
+msgstr "Str:XXX od XXX"
+
+#: kfax.cpp:694
+msgid "There is no document active."
+msgstr "Nema aktivnog dokumenta. "
+
+#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651
+msgid "KFax"
+msgstr "KFax"
+
+#: kfax.cpp:827
+msgid "Saving..."
+msgstr "Spremam..."
+
+#: kfax.cpp:835
+msgid ""
+"Failure in 'copy file()'\n"
+"Could not save file!"
+msgstr ""
+"Greška u 'copy file()'\n"
+"Ne mogu spremiti datoteku!"
+
+#: kfax.cpp:849
+msgid "Loading '%1'"
+msgstr "Učitavam '%1'"
+
+#: kfax.cpp:856
+msgid "Downloading..."
+msgstr "Učitavam..."
+
+#: kfax.cpp:1444
+msgid "Page: %1 of %2"
+msgstr "Str.%1 od %2"
+
+#: kfax.cpp:1449
+msgid "W: %1 H: %2"
+msgstr "Š: %1 V: %2"
+
+#: kfax.cpp:1453
+#, c-format
+msgid "Res: %1"
+msgstr "Rez: %1"
+
+#: kfax.cpp:1462
+msgid "Type: Tiff "
+msgstr "Vrsta: Tiff "
+
+#: kfax.cpp:1465
+msgid "Type: Raw "
+msgstr "Vrsta: Sirovo "
+
+#: kfax.cpp:1622
+msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer"
+msgstr "KDE G3/G4 Fax Preglednik"
+
+#: kfax.cpp:1627
+msgid "Fine resolution"
+msgstr "Fina rezolucija"
+
+#: kfax.cpp:1629
+msgid "Normal resolution"
+msgstr "Normalna rezolucija"
+
+#: kfax.cpp:1630
+msgid "Height (number of fax lines)"
+msgstr "Visina (broj fax linija)"
+
+#: kfax.cpp:1632
+msgid "Width (dots per fax line)"
+msgstr "Širina (točaka po fax liniji)"
+
+#: kfax.cpp:1634
+msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)"
+msgstr "Rotiraj sliku za 90 stupnjeva (položeni način)"
+
+#: kfax.cpp:1636
+msgid "Turn image upside down"
+msgstr "Obrni sliku"
+
+#: kfax.cpp:1638
+#, fuzzy
+msgid "Invert black and white"
+msgstr "Zamijeni crno i bijelo"
+
+#: kfax.cpp:1640
+#, fuzzy
+msgid "Limit memory use to 'bytes'"
+msgstr "Ograniči korištenje memorije na 'bytes'."
+
+#: kfax.cpp:1642
+msgid "Fax data is packed lsb first"
+msgstr "Fax podaci poredani su od najnevažnijeg bita (lsb)"
+
+#: kfax.cpp:1643
+msgid "Raw files are g3-2d"
+msgstr "Sirove datoteke su g3-2d"
+
+#: kfax.cpp:1644
+msgid "Raw files are g4"
+msgstr "Sirove datoteke su g4"
+
+#: kfax.cpp:1645
+msgid "Fax file(s) to show"
+msgstr "Fax datoteke/a za prikazivanje"
+
+#: kfax.cpp:1655
+#, fuzzy
+msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
+msgstr "Ponovno pisanje UI-ja, dosta čišćenja kôda i ispravki"
+
+#: kfax.cpp:1657
+#, fuzzy
+msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
+msgstr "Ponovno pisanje UI-ja, dosta čišćenja kôda i ispravki"
+
+#: faxinput.cpp:61
+msgid ""
+"Out of memory\n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Ne mogu otvoriti:\n"
+"%1\n"
+
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
+"Fax files.\n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:299
+msgid ""
+"This version can only handle Fax files\n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+
+#: kfax_printsettings.cpp:30
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
+"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
+"will be printed on the full paper size.</p>"
+"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
+"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kfax_printsettings.cpp:41
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
+"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
+"page.</p>"
+"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
+"the page.</p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kfax_printsettings.cpp:52
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
+"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
+"page.</p>"
+"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
+"page.</p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kfax_printsettings.cpp:64
+msgid "&Layout"
+msgstr ""
+
+#: kfax_printsettings.cpp:66
+msgid "Ignore paper margins"
+msgstr ""
+
+#: kfax_printsettings.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal centered"
+msgstr "Vodoravno:"
+
+#: kfax_printsettings.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Vertical centered"
+msgstr "Okomito:"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Hrvoje Spoljar, Zoran Jankovic"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KFaxView"
+#~ msgstr "KFax"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
+#~ msgstr "*.g3|Fax datoteke (*.g3)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files to load"
+#~ msgstr "Fax datoteke/a za prikazivanje"
+
+#~ msgid "&Anti Aliasing"
+#~ msgstr "&Anti Aliasing"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print Fax"
+#~ msgstr "Štampaj faks"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid page dimensions:\n"
+#~ "Width %1 Height %2\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepravilne dimenzije stranice:\n"
+#~ "Širina %1 Visina %2\n"
+
+#~ msgid "Cannot print to \"%1\"\n"
+#~ msgstr "Ne mogu ispisivati na \"%1\"\n"
+
+#~ msgid "Could not create %1\n"
+#~ msgstr "Ne mogu napraviti %1\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A file with this name already exists.\n"
+#~ "Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Istoimena datoteka već postoji.\n"
+#~ "Želite ovu snimiti preko nje?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print Dialog"
+#~ msgstr "KFax Ispis"
+
+#~ msgid "Print as PostScript to printer"
+#~ msgstr "Ispiši kao Postscript na pisač"
+
+#~ msgid "Print command:"
+#~ msgstr "Naredba za ispis:"
+
+#~ msgid "Print as PostScript to file:"
+#~ msgstr "Ispiši kao Postscript u Datoteku:"
+
+#~ msgid "Page size:"
+#~ msgstr "Veličina Stranice:"
+
+#~ msgid "Scale fax to page size"
+#~ msgstr "Razvuci/smanji da prekrije cijelu stranicu"
+
+#~ msgid "Add printer margins (measured in cm):"
+#~ msgstr "Dodaj margine za ispisivanje (u cm):"
+
+#~ msgid "You must enter a file name if you wish to print to a file."
+#~ msgstr "Morate unjeti ime datoteke ako želite ispisivati u datoteku."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must enter a print command such as \"lpr\"\n"
+#~ " if you wish to print to a printer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Morate unjeti naredbu za ispisivanje poput \"lpr\"\n"
+#~ "ukoliko želite ispisivati na pisaču."