diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/tdeutils/kfloppy.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hr/messages/tdeutils/kfloppy.po | 540 |
1 files changed, 540 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-hr/messages/tdeutils/kfloppy.po new file mode 100644 index 00000000000..671dc56b0f1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdeutils/kfloppy.po @@ -0,0 +1,540 @@ +# Translation of kfloppy to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +# Translators: Denis Lackovic <[email protected]>,Hrvoje Spoljar <[email protected]>,Robert Pezer <[email protected]>, +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfloppy 0\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:24+CEST\n" +"Last-Translator: auto\n" +"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: main.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "KDE Floppy Disk Utility" +msgstr "KDE Floppy Disk alat" + +#: main.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Default device" +msgstr "Uobičajeni uređaj" + +#: main.cpp:45 +msgid "KFloppy" +msgstr "KFloppy" + +#: main.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice." +msgstr "" +"KFloppy vam pomaže da formatirate uklonjive medije (kao što su\n" +"flopi, zip ili LS120 diskete) sustavom datotekaova po vašem odabiru." + +#: main.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Author and former maintainer" +msgstr "Autor, održavatelj" + +#: main.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "User interface re-design" +msgstr "Redizajniranje korisničkog interfejsa" + +#: main.cpp:56 +msgid "Add BSD support" +msgstr "Dodaj podršku za BSD" + +#: main.cpp:57 +msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" +msgstr "" + +#: format.cpp:269 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected drive number %1." +msgstr "Neočekovani broj drajva %1." + +#: format.cpp:281 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected density number %1." +msgstr "Neočekivani broj gustine %1." + +#: format.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2." +msgstr "Ne može da se pronađe uređaj za drajv %1 i gustinu %2." + +#: format.cpp:315 +msgid "" +"Cannot access %1\n" +"Make sure that the device exists and that you have write permission to it." +msgstr "" +"Ne mogu pristupiti %1\n" +"Provjerite da uređaj postoji i da na njemuimate privilegije za pisanje." + +#: format.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "The program %1 terminated with an error." +msgstr "%1 je nenormalno obustavljen." + +#: format.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "The program %1 terminated abnormally." +msgstr "%1 je nenormalno obustavljen." + +#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855 +#: format.cpp:949 +msgid "Internal error: device not correctly defined." +msgstr "" + +#: format.cpp:422 +msgid "Cannot find fdformat." +msgstr "Ne mogu naći fdformat." + +#: format.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Could not start fdformat." +msgstr "Ne može da se pokrene fdformat." + +#: format.cpp:481 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error formatting track %1." +msgstr "Greška pri formatiranju staze %1." + +#: format.cpp:489 format.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot access floppy or floppy drive.\n" +"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy " +"drive." +msgstr "" +"Ne može da se pristupi disketi ili uređaju.\n" +"Ubacite disketu i provjerite jeste li odabrali ispravan uređaj." + +#: format.cpp:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "Low-level formatting error at track %1." +msgstr "Greška pri formatiranju staze %1." + +#: format.cpp:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "Low-level formatting error: %1" +msgstr "Greška pri formatiranju staze %1." + +#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989 +msgid "" +"Device busy.\n" +"Perhaps you need to unmount the floppy first." +msgstr "" + +#: format.cpp:535 +#, c-format +msgid "Low-level format error: %1" +msgstr "" + +#: format.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Cannot find dd." +msgstr "Ne mogu naći fdformat." + +#: format.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "Could not start dd." +msgstr "Ne može da se pokrene fdformat." + +#: format.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems." +msgstr "Ne može da se nađe program za pravljenje FAT sustava datotekaova." + +#: format.cpp:713 +msgid "Cannot start FAT format program." +msgstr "Ne mogu pokrenuti FAT format program." + +#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984 +msgid "" +"Floppy is mounted.\n" +"You need to unmount the floppy first." +msgstr "" + +#: format.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "" +"_: BSD\n" +"Cannot find a program to create UFS filesystems." +msgstr "Ne mogu načiniti datotečni ext2 sustav." + +#: format.cpp:801 +#, fuzzy +msgid "" +"_: BSD\n" +"Cannot start UFS format program." +msgstr "Nemogu pokrenuti UFS program za formatiranje." + +#: format.cpp:862 +msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems." +msgstr "Ne mogu načiniti datotečni ext2 sustav." + +#: format.cpp:879 +msgid "Cannot start ext2 format program." +msgstr "Ne mogu pokrenuti ext2 format program." + +#: format.cpp:956 +#, fuzzy +msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems." +msgstr "Ne mogu načiniti datotečni ext2 sustav." + +#: format.cpp:973 +#, fuzzy +msgid "Cannot start Minix format program." +msgstr "Ne mogu pokrenuti ext2 format program." + +#: floppy.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Floppy &drive:" +msgstr "Uređaj:" + +#: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704 +msgid "Primary" +msgstr "Primarno" + +#: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360 +msgid "Secondary" +msgstr "Pomoćni" + +#: floppy.cpp:80 +msgid "<qt>Select the floppy drive.</qt>" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "&Size:" +msgstr "Veličina:" + +#: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706 +msgid "Auto-Detect" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708 +msgid "3.5\" 1.44MB" +msgstr "3.5\" 1.44MB" + +#: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371 +msgid "3.5\" 720KB" +msgstr "3.5\" 720kB" + +#: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375 +msgid "5.25\" 1.2MB" +msgstr "5.25\" 1.2MB" + +#: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379 +msgid "5.25\" 360KB" +msgstr "5.25\" 360kB" + +#: floppy.cpp:100 +msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "F&ile system:" +msgstr "Datotečni sustav:" + +#: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127 +msgid "" +"_: Linux\n" +"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:118 +msgid "" +"_: BSD\n" +"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710 +#, fuzzy +msgid "DOS" +msgstr "DOS" + +#: floppy.cpp:131 +msgid "" +"_: Linux\n" +"Program mkdosfs found." +msgstr "" + +#: floppy.cpp:134 +msgid "" +"_: Linux\n" +"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." +msgstr "" + +#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595 +msgid "ext2" +msgstr "ext2" + +#: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178 +msgid "Program mke2fs found." +msgstr "" + +#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181 +msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622 +msgid "Minix" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:149 +msgid "" +"_: Linux\n" +"Program mkfs.minix found." +msgstr "" + +#: floppy.cpp:152 +msgid "" +"_: Linux\n" +"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:156 +msgid "" +"_: BSD\n" +"KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:160 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Program newfs_msdos found." +msgstr "" + +#: floppy.cpp:163 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." +msgstr "" + +#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613 +msgid "UFS" +msgstr "UFS" + +#: floppy.cpp:169 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Program newfs found." +msgstr "" + +#: floppy.cpp:172 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>." +msgstr "" + +#: floppy.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "&Formatting" +msgstr "&Format" + +#: floppy.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Q&uick format" +msgstr "Brzo &formatiranje" + +#: floppy.cpp:192 +msgid "" +"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file " +"system.</qt>" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "&Zero out and quick format" +msgstr "Brzo &formatiranje" + +#: floppy.cpp:197 +msgid "" +"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file " +"system.</qt>" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Fu&ll format" +msgstr "&Kompletno formatiranje" + +#: floppy.cpp:201 +msgid "" +"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the " +"disk." +msgstr "" + +#: floppy.cpp:210 +msgid "Program fdformat found." +msgstr "" + +#: floppy.cpp:215 +msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>." +msgstr "" + +#: floppy.cpp:222 +msgid "Program dd found." +msgstr "" + +#: floppy.cpp:226 +msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>." +msgstr "" + +#: floppy.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "&Verify integrity" +msgstr "&Provjera integriteta" + +#: floppy.cpp:234 +msgid "" +"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. " +"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full " +"formatting.</qt>" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Volume la&bel:" +msgstr "&Oznaka diskete:" + +#: floppy.cpp:242 +msgid "" +"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that " +"Minix does not support labels at all.</qt>" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702 +msgid "" +"_: Volume label, maximal 11 characters\n" +"KDE Floppy" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:254 +msgid "" +"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can " +"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, " +"whatever you enter here.</qt>" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470 +msgid "&Format" +msgstr "&Format" + +#: floppy.cpp:270 +msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:293 +msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:307 +msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:315 +msgid "" +"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; " +"please check your installation." +"<br>" +"<br>Log:" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:347 +msgid "KDE Floppy Formatter" +msgstr "KDE program za formatiranje disketa" + +#: floppy.cpp:490 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Formatting will erase all data on the device:" +"<br/><b>%1</b>" +"<br/>(Please check the correctness of the device name.)" +"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>" +msgstr "" +"Formatiranje će se izbrisati svi podaci na disketi.\n" +"Želite li zaista da nastavite?" + +#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Proceed?" +msgstr "Da li da se nastavi?" + +#: floppy.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "" +"Formatting will erase all data on the disk.\n" +"Are you sure you wish to proceed?" +msgstr "" +"Formatiranje će se izbrisati svi podaci na disketi.\n" +"Želite li zaista da nastavite?" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Denis Lackovic, Hrvoje Spoljar, Robert Pezer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#~ msgid "KDE Floppy" +#~ msgstr "KDE Floppy" + +#~ msgid "HD" +#~ msgstr "HD" + +#~ msgid "Dos" +#~ msgstr "Dos" + +#, fuzzy +#~ msgid "KFloppy cannot find the support programs needed for sensible operation." +#~ msgstr "KFloppy ne može da pronađe pomoćne programe potrebne za razumno funkcionisanje." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot format: %1\n" +#~ "%2" +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu formatirati: %1\n" +#~ "%2" + +#~ msgid "Block %1 is bad. Continuing..." +#~ msgstr "Blok %1 je loš. Nastavljam ..." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create a filesystem on: %1\n" +#~ "%2" +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu načiniti datotečni sustav na: %1\n" +#~ "%2" + +#~ msgid "" +#~ "The floppy was successfully formatted.\n" +#~ "Blocks marked bad: %1\n" +#~ "Raw Capacity: %2\n" +#~ msgstr "" +#~ "Disketa je uspješno formatirana.\n" +#~ "Označeni loši blokovi: %1\n" +#~ "Sirovi Kapacitet: %2\n" + +#~ msgid "All files were successfully erased." +#~ msgstr "Sve datoteke su uspješno obrisane." |