summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hr/messages/tdeutils/ksim.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/tdeutils/ksim.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/tdeutils/ksim.po956
1 files changed, 478 insertions, 478 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-hr/messages/tdeutils/ksim.po
index d53b4516a34..4a431602563 100644
--- a/tde-i18n-hr/messages/tdeutils/ksim.po
+++ b/tde-i18n-hr/messages/tdeutils/ksim.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksim 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:28+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n"
@@ -16,6 +16,19 @@ msgstr ""
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
+#: ksimview.cpp:119
+msgid "Unknown"
+msgstr "Napoznato"
+
+#: ksimview.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
+"caused by permission problems."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške pri pokušaju da se naprave lokalni direktoriji. Ovo je možda "
+"izazvano problematičnim dozvolama."
+
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -28,14 +41,15 @@ msgid ""
"Your emails"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "KSim Disk Plugin"
-msgstr "Umetak KSim-a za diskove"
+msgid "KSim Net Plugin"
+msgstr "Umetak KSim-a za mrežu"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
-msgid "A disk monitor plugin for KSim"
-msgstr "KSim umetak za nadgledanje diskova"
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "A net plugin for KSim"
+msgstr "Umetak KSim-a za mrežu"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
@@ -44,10 +58,10 @@ msgstr "KSim umetak za nadgledanje diskova"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
-msgid "All Disks"
-msgstr "Svi diskovi"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD ports"
+msgstr "FreeBSD portovi"
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
@@ -61,120 +75,6 @@ msgstr "primljeno: %1kB"
msgid "out: %1k"
msgstr "poslano: %1kB"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
-msgid "%1k"
-msgstr "%1k"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
-msgid "Disks"
-msgstr "Diskovi"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
-msgid "Add..."
-msgstr "Dodaj..."
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
-#, fuzzy
-msgid "Disk Styles"
-msgstr "Stilovi diskova"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
-#, fuzzy
-msgid "Display the read and write data as one"
-msgstr "Pokaži podatke o čitanju i pisanju kao jedne"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Display the read and write data\n"
-"separately as in/out data"
-msgstr ""
-"Pokaži podatke o čitanju i pisanju\n"
-"odvojeno, kao primljene/poslane"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Add Disk Device"
-msgstr "Dodaj disk uređaj"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-#, fuzzy
-msgid "Disk name:"
-msgstr "Ime diska:"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "KSim Mail Plugin"
-msgstr "Umetak KSim-a za poštu"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "A mail monitor plugin for KSim"
-msgstr "Umetak za nadgledanje pošte za KSim"
-
-#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
-#, fuzzy
-msgid "Results of scanning host %1:"
-msgstr "Razultati skeniranja računala %1:"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?\n"
-"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?"
-msgstr ""
-"Ovom računalou je pridružen sljedeći %n monitor. Želite li zaista da ga "
-"obrišete?\n"
-"Ovom računalou su pridružena sljedeća %n monitora. Želite li zaista da ga "
-"obrišete?\n"
-"Ovom računalou je pridruženo sljedećih %n monitora. Želite li zaista da ga "
-"obrišete?"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "Delete Host Entry"
-msgstr "Obriši računala"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Please enter a name for this monitor"
-msgstr "Unesite ime za ovaj monitor"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
-msgstr "Unesite ispravno ime za identifikator objekta"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "SNMP Host Probe"
-msgstr "Ispitivanje SNMP računala"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Probing for common object identifiers..."
-msgstr "Ispituju se zajednički indentifikatori objekta..."
-
-#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Zaustavi"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "KSim Net Plugin"
-msgstr "Umetak KSim-a za mrežu"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "A net plugin for KSim"
-msgstr "Umetak KSim-a za mrežu"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "FreeBSD ports"
-msgstr "FreeBSD portovi"
-
#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
msgid "offline"
msgstr "ugašen"
@@ -187,66 +87,6 @@ msgstr "Spoji"
msgid "Disconnect"
msgstr "Prekini vezu"
-#: monitors/net/netconfig.cpp:40
-msgid "yes"
-msgstr "da"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:41
-msgid "no"
-msgstr "ne"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:47
-msgid "Interface"
-msgstr "Sučelje"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
-msgid "Timer"
-msgstr "Brojač vremena"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
-msgid "Commands"
-msgstr "Naredbe"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
-#: monitors/net/netconfig.cpp:72
-msgid "Modify..."
-msgstr "Izmijeni..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
-msgid "&Add Net Device"
-msgstr "&Dodaj mrežni uređaj"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "&Modify '%1'"
-msgstr "&Promijeni „%1“"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "&Remove '%1'"
-msgstr "&Ukloni „%1“"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:152
-msgid "&Modify..."
-msgstr "Iz&mijeni..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:153
-msgid "&Remove..."
-msgstr "Ukloni ćeliju ..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
-msgstr "Želite li zaista da uklonite mrežni interfejs „%1“?"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:270
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You already have a network interface by this name. Please select a different "
-"interface"
-msgstr ""
-"Već imate mrežni interfejs sa ovim imenom. Odaberite drugačiji interfejs."
-
#: monitors/net/netdialog.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Network Interface"
@@ -256,6 +96,10 @@ msgstr "Mrežni interfejs"
msgid "Interface:"
msgstr "Sučelje:"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
+msgid "Timer"
+msgstr "Brojač vremena"
+
#: monitors/net/netdialog.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Show timer"
@@ -295,82 +139,65 @@ msgstr "Naredba za povezivanje:"
msgid "Disconnect command:"
msgstr "Naredba za prekidanje veze:"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
-msgid "No."
-msgstr "&Ne"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63
-msgid "Label"
-msgstr "Oznaka"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64
-msgid "Sensors"
-msgstr "Osjetila"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
+msgid "Commands"
+msgstr "Naredbe"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
-msgid "Value"
-msgstr "Vrijednost"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:40
+msgid "yes"
+msgstr "da"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Display Fahrenheit"
-msgstr "Pokaži Farenhajte"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:41
+msgid "no"
+msgstr "ne"
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Vrijeme obnavljanja:"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:47
+msgid "Interface"
+msgstr "Sučelje"
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
-msgid "seconds"
-msgstr "sekunde"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj..."
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Ukini označenost svega"
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
+#: monitors/net/netconfig.cpp:72
+msgid "Modify..."
+msgstr "Izmijeni..."
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Invertiraj označeno"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
+msgid "&Add Net Device"
+msgstr "&Dodaj mrežni uređaj"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
+#: monitors/net/netconfig.cpp:147
#, fuzzy
-msgid "Modify Sensor Label"
-msgstr "Promijeni oznaku senzora"
+msgid "&Modify '%1'"
+msgstr "&Promijeni „%1“"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
+#: monitors/net/netconfig.cpp:148
#, fuzzy
-msgid "Sensor label:"
-msgstr "Oznaka senzora:"
+msgid "&Remove '%1'"
+msgstr "&Ukloni „%1“"
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "KSim Sensors Plugin"
-msgstr "Umetak KSim-a za senzore"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:152
+msgid "&Modify..."
+msgstr "Iz&mijeni..."
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
-msgstr "Umetak za lm_sensor-e za KSim"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:153
+msgid "&Remove..."
+msgstr "Ukloni ćeliju ..."
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
+#: monitors/net/netconfig.cpp:219
#, fuzzy
-msgid "Sensor specified not found."
-msgstr "Navedeni senzor nije nađen."
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
-msgid ""
-"_: Rounds per minute\n"
-" RPM"
-msgstr ""
+msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
+msgstr "Želite li zaista da uklonite mrežni interfejs „%1“?"
-#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225
+#: monitors/net/netconfig.cpp:270
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Volt\n"
-"V"
+"You already have a network interface by this name. Please select a different "
+"interface"
msgstr ""
+"Već imate mrežni interfejs sa ovim imenom. Odaberite drugačiji interfejs."
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
#, fuzzy
@@ -439,6 +266,56 @@ msgstr "Promijeni format CPU-a"
msgid "Chart format:"
msgstr "Format dijagrama:"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "KSim Disk Plugin"
+msgstr "Umetak KSim-a za diskove"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
+msgid "A disk monitor plugin for KSim"
+msgstr "KSim umetak za nadgledanje diskova"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
+msgid "All Disks"
+msgstr "Svi diskovi"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
+msgid "%1k"
+msgstr "%1k"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
+msgid "Disks"
+msgstr "Diskovi"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid "Disk Styles"
+msgstr "Stilovi diskova"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "Display the read and write data as one"
+msgstr "Pokaži podatke o čitanju i pisanju kao jedne"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display the read and write data\n"
+"separately as in/out data"
+msgstr ""
+"Pokaži podatke o čitanju i pisanju\n"
+"odvojeno, kao primljene/poslane"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Add Disk Device"
+msgstr "Dodaj disk uređaj"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid "Disk name:"
+msgstr "Ime diska:"
+
#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
#, fuzzy
msgid "KSim I8K Plugin"
@@ -479,6 +356,11 @@ msgstr "Temperatura CPU-a: %1°%2"
msgid "Show temperature in Fahrenheit"
msgstr "Pokaži temperaturu u Farenhajtima"
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Vrijeme obnavljanja:"
+
#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
msgid " sec"
msgstr " sek"
@@ -498,20 +380,6 @@ msgstr "&Montiraj uređaj"
msgid "&Unmount Device"
msgstr "&Demontiraj uređaj"
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "KSim FileSystem Plugin"
-msgstr "Umetak KSim-a za datoteka-sustave"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
-msgid "A filesystem plugin for KSim"
-msgstr "KSim umetak za datotečne-sustave"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Some Fixes"
-msgstr "Neke ispravke"
-
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Mounted Partition"
@@ -548,276 +416,188 @@ msgstr ""
msgid "0 means no update"
msgstr "0 znači nema ažuriranja"
-#: ksim.cpp:59
-msgid "KSim"
-msgstr "KSim"
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunde"
-#: ksim.cpp:60
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
#, fuzzy
-msgid "A plugin based system monitor for TDE"
-msgstr "Sustavski monitor za TDE baziran na umetcima"
+msgid "KSim FileSystem Plugin"
+msgstr "Umetak KSim-a za datoteka-sustave"
-#: ksim.cpp:61
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
+msgid "A filesystem plugin for KSim"
+msgstr "KSim umetak za datotečne-sustave"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
#, fuzzy
-msgid ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-msgstr "(C) 2001-2003 Robbie Ward"
+msgid "Some Fixes"
+msgstr "Neke ispravke"
-#: ksim.cpp:62
-msgid "Maintainer"
+#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
+msgid ""
+"_: Rounds per minute\n"
+" RPM"
msgstr ""
-#: ksim.cpp:63
-msgid "Original Author"
+#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225
+msgid ""
+"_: Volt\n"
+"V"
msgstr ""
-#: ksim.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Programer"
-
-#: ksim.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Some FreeBSD ports"
-msgstr "Neki portovi FreeBSD-a"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
+msgid "No."
+msgstr "&Ne"
-#: ksim.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Testing, Bug fixing and some help"
-msgstr "Testiranje, ispravka grešaka i nešto pomoći"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63
+msgid "Label"
+msgstr "Oznaka"
-#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159
-msgid "Plugins"
-msgstr "Umetci"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64
+msgid "Sensors"
+msgstr "Osjetila"
-#: ksimpref.cpp:56
-msgid "Monitors"
-msgstr "Zasloni"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
+msgid "Value"
+msgstr "Vrijednost"
-#: ksimpref.cpp:57
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84
#, fuzzy
-msgid "Monitors Installed"
-msgstr "Instalirani monitori"
+msgid "Display Fahrenheit"
+msgstr "Pokaži Farenhajte"
-#: ksimpref.cpp:62
-msgid "General Options"
-msgstr "Boja teksta"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Ukini označenost svega"
-#: ksimpref.cpp:67
-msgid "Clock"
-msgstr "Sat"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Invertiraj označeno"
-#: ksimpref.cpp:68
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
#, fuzzy
-msgid "Clock Options"
-msgstr "Opcije časovnika"
-
-#: ksimpref.cpp:73
-msgid "Uptime"
-msgstr "Uptime"
+msgid "Modify Sensor Label"
+msgstr "Promijeni oznaku senzora"
-#: ksimpref.cpp:74
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
#, fuzzy
-msgid "Uptime Options"
-msgstr "Opcije vremena neprekidnog rada"
-
-#: ksimpref.cpp:79
-msgid "Memory"
-msgstr "Memorija"
+msgid "Sensor label:"
+msgstr "Oznaka senzora:"
-#: ksimpref.cpp:80
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Memory Options"
-msgstr "Opcije memorije"
+msgid "KSim Sensors Plugin"
+msgstr "Umetak KSim-a za senzore"
-#: ksimpref.cpp:85
-msgid "Swap"
-msgstr "Swap"
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
+msgstr "Umetak za lm_sensor-e za KSim"
-#: ksimpref.cpp:86
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
#, fuzzy
-msgid "Swap Options"
-msgstr "Opcije virtualne memorije"
+msgid "Sensor specified not found."
+msgstr "Navedeni senzor nije nađen."
-#: ksimpref.cpp:90
-msgid "Themes"
-msgstr "Teme"
+#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Zaustavi"
-#: ksimpref.cpp:91
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
#, fuzzy
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "Birač tema"
+msgid "Please enter a name for this monitor"
+msgstr "Unesite ime za ovaj monitor"
-#: ksimpref.cpp:125
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
-"config page has not been created"
-msgstr ""
-"Strana sa podešavanjima za %1 nije mogla da se ukloni zato jer umetak nije "
-"učitan ili stranica nije ni napravljena"
+msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
+msgstr "Unesite ispravno ime za identifikator objekta"
-#: ksimpref.cpp:150
+#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
-"page has not been created"
-msgstr ""
-"Strana sa podešavanjima za %1 nije mogla da se doda zato jer umetak nije učitan "
-"ili strana nije ni napravljena"
-
-#: ksimpref.cpp:160
-msgid "%1 Options"
-msgstr "%1 Opcije"
+msgid "Results of scanning host %1:"
+msgstr "Razultati skeniranja računala %1:"
-#: themeprefs.cpp:68
-#, fuzzy
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the "
-"folder below"
+"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?\n"
+"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?"
msgstr ""
-"Podrška tema GKrellm-a. Da biste koristili GKrellm-ove teme, samo otpakujte "
-"teme u direktorij ispod"
-
-#: themeprefs.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder"
-msgstr "Otvori Konqueror u KSim-ovom direktoriju za teme"
-
-#: themeprefs.cpp:90
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
-msgid "None"
-msgstr "Nijedan"
-
-#: themeprefs.cpp:100
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#: themeprefs.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Alternate themes:"
-msgstr "Alternativne teme:"
-
-#: themeprefs.cpp:115
-msgid "Font:"
-msgstr "Pismo:"
-
-#: themeprefs.cpp:122
-msgid "Small"
-msgstr "Malen"
-
-#: themeprefs.cpp:123
-msgid "Normal"
-msgstr "Obično"
-
-#: themeprefs.cpp:124
-msgid "Large"
-msgstr "Veliko"
-
-#: themeprefs.cpp:125
-msgid "Custom"
-msgstr "Prilagođeno"
-
-#: themeprefs.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "None Specified"
-msgstr "Ništa nije navedeno"
+"Ovom računalou je pridružen sljedeći %n monitor. Želite li zaista da ga "
+"obrišete?\n"
+"Ovom računalou su pridružena sljedeća %n monitora. Želite li zaista da ga "
+"obrišete?\n"
+"Ovom računalou je pridruženo sljedećih %n monitora. Želite li zaista da ga "
+"obrišete?"
-#: themeprefs.cpp:239
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
#, fuzzy
-msgid "None specified"
-msgstr "Ništa nije navedeno"
-
-#: monitorprefs.cpp:35
-msgid "Monitor"
-msgstr "Zaslon"
-
-#: monitorprefs.cpp:36
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+msgid "Delete Host Entry"
+msgstr "Obriši računala"
-#: monitorprefs.cpp:37
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "LMB Command"
-msgstr "LMB naredba"
+msgid "SNMP Host Probe"
+msgstr "Ispitivanje SNMP računala"
-#: ksimsysinfo.cpp:197
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "Current system time"
-msgstr "Trenutno sustavsko vrijeme"
+msgid "Probing for common object identifiers..."
+msgstr "Ispituju se zajednički indentifikatori objekta..."
-#: ksimsysinfo.cpp:211
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "Current system date"
-msgstr "Trenutno sustavsko vrijeme"
+msgid "KSim Mail Plugin"
+msgstr "Umetak KSim-a za poštu"
-#: ksimsysinfo.cpp:227
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "System uptime"
-msgstr "Uptime"
+msgid "A mail monitor plugin for KSim"
+msgstr "Umetak za nadgledanje pošte za KSim"
-#: ksimsysinfo.cpp:308
-#, fuzzy
-msgid "Uptime display disabled"
-msgstr "Prikaz vremena neprekidnog rada je isključen"
+#: ksim.cpp:59
+msgid "KSim"
+msgstr "KSim"
-#: ksimsysinfo.cpp:316
+#: ksim.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Memory display disabled"
-msgstr "Prikaz memorije je isključen"
+msgid "A plugin based system monitor for TDE"
+msgstr "Sustavski monitor za TDE baziran na umetcima"
-#: ksimsysinfo.cpp:324
+#: ksim.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "Swap display disabled"
-msgstr "Prikaz virtualne memorije je isključen"
-
-#: library/pluginloader.cpp:93
msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
-"empty in the plugins desktop file"
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
+msgstr "(C) 2001-2003 Robbie Ward"
+
+#: ksim.cpp:62
+msgid "Maintainer"
msgstr ""
-"KSim nije mogao da učita umetak %1 zato jer je svojstvo X-KSIM-LIBRARY prazno u "
-"datoteku radne površine za dodatke"
-#: library/pluginloader.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
-"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
+#: ksim.cpp:63
+msgid "Original Author"
msgstr ""
-"KSim nije mogao da učita umetak %1 zato jer nije mogao da ga nađe. Provjerite "
-"je li umetak instaliran i nalazi se u putanji $TDEDIR/lib"
-#: library/pluginloader.cpp:105
+#: ksim.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Programer"
+
+#: ksim.cpp:67
#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>An error occurred while trying \n"
-"to load the plugin '%1'. \n"
-"This could be caused by the following:"
-"<ul>\n"
-"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
-"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
-"</ul> \n"
-"Last error message that occurred: \n"
-"%3</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Došlo je do greške prilikom pokušaja \n"
-"da se učita umetak „%1“. \n"
-"Ovo može biti izazvano sljedećim:"
-"<ul>\n"
-"<li>Umetak nema makro %2</li>\n"
-"<li>Umetak je oštećen ili ima nerazrešenih simbola</li>\n"
-"</ul> \n"
-"Posljednja poruka o grešci je bila: \n"
-"%3</qt>"
+msgid "Some FreeBSD ports"
+msgstr "Neki portovi FreeBSD-a"
-#: library/pluginloader.cpp:315
+#: ksim.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "Unable to get last error message"
-msgstr "Posljednja poruka o grešci ne može da se dobavi"
+msgid "Testing, Bug fixing and some help"
+msgstr "Testiranje, ispravka grešaka i nešto pomoći"
#: generalprefs.cpp:50
#, fuzzy
@@ -1029,18 +809,238 @@ msgstr "%f — ukupno slobodne virtualne memorije"
msgid "%u - Total used swap"
msgstr "%u — ukupno iskorištene virtualne memorije"
-#: ksimview.cpp:119
-msgid "Unknown"
-msgstr "Napoznato"
+#: ksimsysinfo.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Current system time"
+msgstr "Trenutno sustavsko vrijeme"
-#: ksimview.cpp:198
+#: ksimsysinfo.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Current system date"
+msgstr "Trenutno sustavsko vrijeme"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "System uptime"
+msgstr "Uptime"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Uptime display disabled"
+msgstr "Prikaz vremena neprekidnog rada je isključen"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Memory display disabled"
+msgstr "Prikaz memorije je isključen"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Swap display disabled"
+msgstr "Prikaz virtualne memorije je isključen"
+
+#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159
+msgid "Plugins"
+msgstr "Umetci"
+
+#: ksimpref.cpp:56
+msgid "Monitors"
+msgstr "Zasloni"
+
+#: ksimpref.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Monitors Installed"
+msgstr "Instalirani monitori"
+
+#: ksimpref.cpp:62
+msgid "General Options"
+msgstr "Boja teksta"
+
+#: ksimpref.cpp:67
+msgid "Clock"
+msgstr "Sat"
+
+#: ksimpref.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Clock Options"
+msgstr "Opcije časovnika"
+
+#: ksimpref.cpp:73
+msgid "Uptime"
+msgstr "Uptime"
+
+#: ksimpref.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Uptime Options"
+msgstr "Opcije vremena neprekidnog rada"
+
+#: ksimpref.cpp:79
+msgid "Memory"
+msgstr "Memorija"
+
+#: ksimpref.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Memory Options"
+msgstr "Opcije memorije"
+
+#: ksimpref.cpp:85
+msgid "Swap"
+msgstr "Swap"
+
+#: ksimpref.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Swap Options"
+msgstr "Opcije virtualne memorije"
+
+#: ksimpref.cpp:90
+msgid "Themes"
+msgstr "Teme"
+
+#: ksimpref.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "Birač tema"
+
+#: ksimpref.cpp:125
#, fuzzy
msgid ""
-"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
-"caused by permission problems."
+"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
+"config page has not been created"
msgstr ""
-"Došlo je do greške pri pokušaju da se naprave lokalni direktoriji. Ovo je možda "
-"izazvano problematičnim dozvolama."
+"Strana sa podešavanjima za %1 nije mogla da se ukloni zato jer umetak nije "
+"učitan ili stranica nije ni napravljena"
+
+#: ksimpref.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
+"page has not been created"
+msgstr ""
+"Strana sa podešavanjima za %1 nije mogla da se doda zato jer umetak nije učitan "
+"ili strana nije ni napravljena"
+
+#: ksimpref.cpp:160
+msgid "%1 Options"
+msgstr "%1 Opcije"
+
+#: monitorprefs.cpp:35
+msgid "Monitor"
+msgstr "Zaslon"
+
+#: monitorprefs.cpp:36
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: monitorprefs.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "LMB Command"
+msgstr "LMB naredba"
+
+#: themeprefs.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the "
+"folder below"
+msgstr ""
+"Podrška tema GKrellm-a. Da biste koristili GKrellm-ove teme, samo otpakujte "
+"teme u direktorij ispod"
+
+#: themeprefs.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder"
+msgstr "Otvori Konqueror u KSim-ovom direktoriju za teme"
+
+#: themeprefs.cpp:90
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
+msgid "None"
+msgstr "Nijedan"
+
+#: themeprefs.cpp:100
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: themeprefs.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Alternate themes:"
+msgstr "Alternativne teme:"
+
+#: themeprefs.cpp:115
+msgid "Font:"
+msgstr "Pismo:"
+
+#: themeprefs.cpp:122
+msgid "Small"
+msgstr "Malen"
+
+#: themeprefs.cpp:123
+msgid "Normal"
+msgstr "Obično"
+
+#: themeprefs.cpp:124
+msgid "Large"
+msgstr "Veliko"
+
+#: themeprefs.cpp:125
+msgid "Custom"
+msgstr "Prilagođeno"
+
+#: themeprefs.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "None Specified"
+msgstr "Ništa nije navedeno"
+
+#: themeprefs.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "None specified"
+msgstr "Ništa nije navedeno"
+
+#: library/pluginloader.cpp:93
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
+"empty in the plugins desktop file"
+msgstr ""
+"KSim nije mogao da učita umetak %1 zato jer je svojstvo X-KSIM-LIBRARY prazno u "
+"datoteku radne površine za dodatke"
+
+#: library/pluginloader.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
+"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
+msgstr ""
+"KSim nije mogao da učita umetak %1 zato jer nije mogao da ga nađe. Provjerite "
+"je li umetak instaliran i nalazi se u putanji $TDEDIR/lib"
+
+#: library/pluginloader.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>An error occurred while trying \n"
+"to load the plugin '%1'. \n"
+"This could be caused by the following:"
+"<ul>\n"
+"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
+"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
+"</ul> \n"
+"Last error message that occurred: \n"
+"%3</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Došlo je do greške prilikom pokušaja \n"
+"da se učita umetak „%1“. \n"
+"Ovo može biti izazvano sljedećim:"
+"<ul>\n"
+"<li>Umetak nema makro %2</li>\n"
+"<li>Umetak je oštećen ili ima nerazrešenih simbola</li>\n"
+"</ul> \n"
+"Posljednja poruka o grešci je bila: \n"
+"%3</qt>"
+
+#: library/pluginloader.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get last error message"
+msgstr "Posljednja poruka o grešci ne može da se dobavi"
#, fuzzy
#~ msgid "Free Memory / Total Memory"