diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave')
38 files changed, 348 insertions, 1852 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/audiocd.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/audiocd.docbook index 29aa8f8d7e1..df26f5556c4 100644 --- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/audiocd.docbook +++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/audiocd.docbook @@ -1,291 +1,112 @@ <article lang="&language;" id="audiocd"> -<title ->audiocd</title> +<title>audiocd</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Rik.Hemsley; &Rik.Hemsley.mail; </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Tamás</firstname -><surname ->Szántó</surname -><contrib ->Magyar fordítás</contrib -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -></othercredit -> +<author>&Rik.Hemsley; &Rik.Hemsley.mail; </author> +<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation></othercredit> </authorgroup> -<date ->2001-07-14</date> -<releaseinfo ->2.20.00</releaseinfo> +<date>2001-07-14</date> +<releaseinfo>2.20.00</releaseinfo> </articleinfo> -<para ->Ez a protokoll lehetővé teszi, hogy a hang-<acronym ->CD</acronym ->-ket úgy lehessen kezelni, mint egy <quote ->valódi</quote -> fájlrendszert (a hangsávok felelnek meg a fájloknak). Ha átmásol egy ilyen fájlt a merevlemezre, akkor a teljes hangsáv tartalmát átmásolja a program. Így nagyon könnyen lehet <acronym ->CD</acronym ->-s hanganyagokról másolatot készíteni.</para> +<para>Ez a protokoll lehetővé teszi, hogy a hang-<acronym>CD</acronym>-ket úgy lehessen kezelni, mint egy <quote>valódi</quote> fájlrendszert (a hangsávok felelnek meg a fájloknak). Ha átmásol egy ilyen fájlt a merevlemezre, akkor a teljes hangsáv tartalmát átmásolja a program. Így nagyon könnyen lehet <acronym>CD</acronym>-s hanganyagokról másolatot készíteni.</para> -<para ->A protokoll kipróbálásához helyezzen be egy hang-<acronym ->CD</acronym ->-t a &CD-ROM;-meghajtóba, és adja ki az <userinput ->audiocd:/</userinput -> parancsot a &konqueror;ban. Néhány másodperc múlva megjelenik a hangsávok listája és néhány könyvtárnév.</para> +<para>A protokoll kipróbálásához helyezzen be egy hang-<acronym>CD</acronym>-t a &CD-ROM;-meghajtóba, és adja ki az <userinput>audiocd:/</userinput> parancsot a &konqueror;ban. Néhány másodperc múlva megjelenik a hangsávok listája és néhány könyvtárnév.</para> -<para ->A hang-<acronym ->CD</acronym ->-ken nincsenek valódi könyvtárak, a protokoll ezeket csak kényelmi okokból hozza létre (virtuális könyvtárak). Ha megnézi a könyvtárak tartalmát, akkor mindegyikben ugyanannyi hangsávot talál. Ha elérhető a gépről az internet, akkor néhány hangsávnál a benne található szám címe látható fájlnévként (ezeket az internetről kérdezi le a program).</para> +<para>A hang-<acronym>CD</acronym>-ken nincsenek valódi könyvtárak, a protokoll ezeket csak kényelmi okokból hozza létre (virtuális könyvtárak). Ha megnézi a könyvtárak tartalmát, akkor mindegyikben ugyanannyi hangsávot talál. Ha elérhető a gépről az internet, akkor néhány hangsávnál a benne található szám címe látható fájlnévként (ezeket az internetről kérdezi le a program).</para> -<para ->A könyvtárakat azért jeleníti meg a program, hogy Ön könnyen ki tudja választani, milyen formátumban szeretné meghallgatni vagy átmásolni a hangsávokat a <acronym ->CD</acronym ->-ről.</para> +<para>A könyvtárakat azért jeleníti meg a program, hogy Ön könnyen ki tudja választani, milyen formátumban szeretné meghallgatni vagy átmásolni a hangsávokat a <acronym>CD</acronym>-ről.</para> -<para ->Ha az <filename class="directory" ->Ogg Vorbis</filename -> könyvtárból áthúz egy fájlt egy nyitott &konqueror;-ablakra, akkor megjelenik egy másolási ablak, melyben látható, hogy a program kiolvassa a hangsáv tartalmát a <acronym ->CD</acronym ->-ről és lementi az adatokat a célként megadott könyvtárba (fájlként). Az Ogg Vorbis egy erősen tömörített formátum, ezért a létrehozott fájl lényegesen kisebb lesz, mintha a nyers hangsávot másolná át.</para> +<para>Ha az <filename class="directory">Ogg Vorbis</filename> könyvtárból áthúz egy fájlt egy nyitott &konqueror;-ablakra, akkor megjelenik egy másolási ablak, melyben látható, hogy a program kiolvassa a hangsáv tartalmát a <acronym>CD</acronym>-ről és lementi az adatokat a célként megadott könyvtárba (fájlként). Az Ogg Vorbis egy erősen tömörített formátum, ezért a létrehozott fájl lényegesen kisebb lesz, mintha a nyers hangsávot másolná át.</para> -<para ->Ennek működési mechanizmusa nagyon egyszerű. Amikor az audiocd protokoll olyan kérést kap, hogy olvasson be egy sávot az <filename class="directory" ->Ogg Vorbis</filename -> könyvtárból, akkor elkezdi beolvasni a <acronym ->CD</acronym ->-ről a kért hangsávot eredeti (nyers) formában. A kinyert adatokat átadja az Ogg Vorbis tömörítőmodulnak, mely a hanganyagot Ogg Vorbis formátumú fájlként helyezi el a könyvtárban (a <acronym ->CD</acronym ->-ről bejövő hanganyag lényegében egyszerű bináris adatfolyam).</para> +<para>Ennek működési mechanizmusa nagyon egyszerű. Amikor az audiocd protokoll olyan kérést kap, hogy olvasson be egy sávot az <filename class="directory">Ogg Vorbis</filename> könyvtárból, akkor elkezdi beolvasni a <acronym>CD</acronym>-ről a kért hangsávot eredeti (nyers) formában. A kinyert adatokat átadja az Ogg Vorbis tömörítőmodulnak, mely a hanganyagot Ogg Vorbis formátumú fájlként helyezi el a könyvtárban (a <acronym>CD</acronym>-ről bejövő hanganyag lényegében egyszerű bináris adatfolyam).</para> -<para ->Ha egy <literal role="extension" ->.wav</literal -> kiterjesztésű fájlt húz át valahonnan a &kde; médialejátszójára, akkor hasonló folyamat játszódik le, mint az előbb. A nyers hanganyagot most is átkódolja a program, de a kapott fájl nem Ogg Vorbis formátumú lesz. A kiindulási <literal role="extension" ->.cda</literal -> fájlokból, melyek a CD-lemez alapkönyvtárában találhatók, <quote ->RIFF WAV</quote -> formátumú fájl lesz - ez egy egyszerű, tömörítés nélküli formátum, melyet minden médialejátszó kezelni tud.</para> +<para>Ha egy <literal role="extension">.wav</literal> kiterjesztésű fájlt húz át valahonnan a &kde; médialejátszójára, akkor hasonló folyamat játszódik le, mint az előbb. A nyers hanganyagot most is átkódolja a program, de a kapott fájl nem Ogg Vorbis formátumú lesz. A kiindulási <literal role="extension">.cda</literal> fájlokból, melyek a CD-lemez alapkönyvtárában találhatók, <quote>RIFF WAV</quote> formátumú fájl lesz - ez egy egyszerű, tömörítés nélküli formátum, melyet minden médialejátszó kezelni tud.</para> -<para ->A &kde; médialejátszója képes azonnal lejátszani a kapott <literal role="extension" ->.wav</literal -> fájlt. Ha a lejátszás során hibák lépnek fel, próbálja megváltoztatni az alább ismertetett <option ->hibajavítás</option -> paraméter értékét.</para> +<para>A &kde; médialejátszója képes azonnal lejátszani a kapott <literal role="extension">.wav</literal> fájlt. Ha a lejátszás során hibák lépnek fel, próbálja megváltoztatni az alább ismertetett <option>hibajavítás</option> paraméter értékét.</para> <variablelist> -<title ->Beállítások</title> +<title>Beállítások</title> <varlistentry> -<term -><option ->eszköznév</option -></term> +<term><option>eszköznév</option></term> <listitem> -<para ->Ez adja meg a <acronym ->CD</acronym ->-meghajtót kezelő eszköz nevét, pl. <userinput ->audiocd:/<option ->?eszköznév</option ->=<parameter ->/dev/sdc</parameter -></userinput ->. ha ez nincs megadva, akkor a protokoll megkeresi az első elérhető <acronym ->CD</acronym ->-meghajtót, melyben hang-<acronym ->CD</acronym -> található, de ha ez nem sikerül vagy több <acronym ->CD</acronym ->-meghajtót használ egyszerre, akkor szükség lehet erre a paraméterre. A beállítóablakban meg lehet adni az alapértelmezett eszköznevet.</para> +<para>Ez adja meg a <acronym>CD</acronym>-meghajtót kezelő eszköz nevét, pl. <userinput>audiocd:/<option>?eszköznév</option>=<parameter>/dev/sdc</parameter></userinput>. ha ez nincs megadva, akkor a protokoll megkeresi az első elérhető <acronym>CD</acronym>-meghajtót, melyben hang-<acronym>CD</acronym> található, de ha ez nem sikerül vagy több <acronym>CD</acronym>-meghajtót használ egyszerre, akkor szükség lehet erre a paraméterre. A beállítóablakban meg lehet adni az alapértelmezett eszköznevet.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->paranoia_level</option -></term> +<term><option>paranoia_level</option></term> <listitem> -<para ->Ezzel lehet megadni a hibajavítás módját a CD-s hanganyag beolvasása közben.</para> +<para>Ezzel lehet megadni a hibajavítás módját a CD-s hanganyag beolvasása közben.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->0. szint</term> +<term>0. szint</term> <listitem> -<para ->Nincs hibafelismerés és -javítás. Csak akkor ajánlott, ha a <acronym ->CD</acronym ->-meghajtó tökéletesen működik (ez ritkán fordul elő...).</para> +<para>Nincs hibafelismerés és -javítás. Csak akkor ajánlott, ha a <acronym>CD</acronym>-meghajtó tökéletesen működik (ez ritkán fordul elő...).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->1. szint</term> +<term>1. szint</term> <listitem> -<para ->Egyszerű hibafelismerés és -javítás.</para> +<para>Egyszerű hibafelismerés és -javítás.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->2. szint</term> +<term>2. szint</term> <listitem> -<para ->Ez az alapértelmezés. Csak akkor fogadja el a beolvasott anyagot, ha minden hibát sikerült benne kijavítani.</para> +<para>Ez az alapértelmezés. Csak akkor fogadja el a beolvasott anyagot, ha minden hibát sikerült benne kijavítani.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->A 2. szint használatának van egy jelentős hátránya. A hanganyag beolvasása lelassulhat lemezhibák esetén, ezért a közvetlen lejátszás akadozni kezdhet. Ha a <acronym ->CD</acronym ->-meghajtó kifogástalan állapotú (ez még a drágább meghajtóknál sem mindig igaz), akkor a beolvasás ritkán fog lelassulni, de egy nagyon elhasznált meghajtó esetében egyetlen rossz minőségű <acronym ->CD</acronym -> beolvasása napokig is eltarthat!</para> +<para>A 2. szint használatának van egy jelentős hátránya. A hanganyag beolvasása lelassulhat lemezhibák esetén, ezért a közvetlen lejátszás akadozni kezdhet. Ha a <acronym>CD</acronym>-meghajtó kifogástalan állapotú (ez még a drágább meghajtóknál sem mindig igaz), akkor a beolvasás ritkán fog lelassulni, de egy nagyon elhasznált meghajtó esetében egyetlen rossz minőségű <acronym>CD</acronym> beolvasása napokig is eltarthat!</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->use_cddb</option -></term> +<term><option>use_cddb</option></term> <listitem> -<para ->E paraméter megadásakor a program a <acronym ->CD</acronym -> jellemzőit le fogja kérdezni egy internetes <acronym ->CD</acronym ->-adatbázisból. A hang-<acronym ->CD</acronym ->-ken nem találhatók meg a számok nevei, de az internetes <acronym ->CD</acronym ->-adatbázis a lemez hangsávjainak számából és hosszából képzett azonosító segítségével meg tudja határozni, hogy a <acronym ->CD</acronym ->-lemezen melyik hangsávnak mi a címe. Az adatbázist önkéntes karbantartók frissítik rendszeresen, bárki számára elérhető.</para> +<para>E paraméter megadásakor a program a <acronym>CD</acronym> jellemzőit le fogja kérdezni egy internetes <acronym>CD</acronym>-adatbázisból. A hang-<acronym>CD</acronym>-ken nem találhatók meg a számok nevei, de az internetes <acronym>CD</acronym>-adatbázis a lemez hangsávjainak számából és hosszából képzett azonosító segítségével meg tudja határozni, hogy a <acronym>CD</acronym>-lemezen melyik hangsávnak mi a címe. Az adatbázist önkéntes karbantartók frissítik rendszeresen, bárki számára elérhető.</para> -<para ->A &kscd;, a &kde; <acronym ->CD</acronym ->-lejátszója segítségével Ön is beküldheti a számok listáját, ha a lemez tartalomjegyzéke még nem szerepel az adatbázisban.</para> +<para>A &kscd;, a &kde; <acronym>CD</acronym>-lejátszója segítségével Ön is beküldheti a számok listáját, ha a lemez tartalomjegyzéke még nem szerepel az adatbázisban.</para> -<para ->Alapértelmezésben be van kapcsolva. Ha az internet-kapcsolat nincs megfelelően beállítva, akkor a <acronym ->CD</acronym -> hangsávjai mellett nem jelennek meg a számcímek. Ilyenkor érdemes kikapcsolni az opciót az <userinput ->audiocd:/?<option ->use_cddb</option ->=<parameter ->0</parameter -></userinput -> parancs kiadásával.</para> +<para>Alapértelmezésben be van kapcsolva. Ha az internet-kapcsolat nincs megfelelően beállítva, akkor a <acronym>CD</acronym> hangsávjai mellett nem jelennek meg a számcímek. Ilyenkor érdemes kikapcsolni az opciót az <userinput>audiocd:/?<option>use_cddb</option>=<parameter>0</parameter></userinput> parancs kiadásával.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->cddb_server</option -></term> +<term><option>cddb_server</option></term> <listitem> -<para ->A lekérdezéshez használt internetes <acronym ->CD</acronym ->-adatbázis címe. Az alapértelmezés: <systemitem ->freedb.freedb.org:888</systemitem ->, ez azt jelenti, hogy a szolgáltatás a <systemitem ->freedb.freedb.org</systemitem -> gépen a 888-as porton aktív.</para> +<para>A lekérdezéshez használt internetes <acronym>CD</acronym>-adatbázis címe. Az alapértelmezés: <systemitem>freedb.freedb.org:888</systemitem>, ez azt jelenti, hogy a szolgáltatás a <systemitem>freedb.freedb.org</systemitem> gépen a 888-as porton aktív.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> -<title ->Példák</title> +<title>Példák</title> <varlistentry> -<term -><userinput ->audiocd:/?device=/dev/scd0&paranoia_level=0&use_cddb=0</userinput -></term> +<term><userinput>audiocd:/?device=/dev/scd0&paranoia_level=0&use_cddb=0</userinput></term> <listitem> -<para ->Ez a parancs kilistázza annak a hang-<acronym ->CD</acronym ->-nek a tartalmát, amely a <filename class="devicefile" ->/dev/scd0</filename -> meghajtóban található (&Linux;-alapú rendszerben ez az első <acronym ->SCSI</acronym ->-csatolós &CD-ROM;-egység). Ha egy hangsávot átmásol a <acronym ->CD</acronym ->-ről a merevlemezre, akkor a forrás olvasása közben ki lesz kapcsolva a hibafelismerés és a hibaellenőrzés. A program nem fogja megpróbálni elérni az internetes <acronym ->CD</acronym ->-adatbázist.</para> +<para>Ez a parancs kilistázza annak a hang-<acronym>CD</acronym>-nek a tartalmát, amely a <filename class="devicefile">/dev/scd0</filename> meghajtóban található (&Linux;-alapú rendszerben ez az első <acronym>SCSI</acronym>-csatolós &CD-ROM;-egység). Ha egy hangsávot átmásol a <acronym>CD</acronym>-ről a merevlemezre, akkor a forrás olvasása közben ki lesz kapcsolva a hibafelismerés és a hibaellenőrzés. A program nem fogja megpróbálni elérni az internetes <acronym>CD</acronym>-adatbázist.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <qandaset> -<title ->Gyakran feltett kérdések</title> +<title>Gyakran feltett kérdések</title> <qandaentry> <question> -<para ->Azt az üzenetet kapom, hogy <errorname ->A fájl vagy a / könyvtár nem létezik</errorname ->. Mit kell tennem? A meghajtóban benne van egy <acronym ->CD</acronym ->-lemez!</para> +<para>Azt az üzenetet kapom, hogy <errorname>A fájl vagy a / könyvtár nem létezik</errorname>. Mit kell tennem? A meghajtóban benne van egy <acronym>CD</acronym>-lemez!</para> </question> <answer> -<para ->Próbálja kiadni a <userinput -><command ->cdparanoia</command -> <option ->-vsQ</option -></userinput -> parancsot a saját nevében (nem a <systemitem class="username" ->root</systemitem -> felhasználó nevében). Ekkor megjelenik a sávlista? Ha nem, akkor ellenőrizze, hogy rendelkezik-e megfelelő hozzáférési jogosultsággal a <acronym ->CD</acronym ->-eszközhöz. Ha <acronym ->SCSI</acronym ->-emulációt használ (például ha a meghajtó egy <acronym ->IDE</acronym ->-csatolós <acronym ->CD</acronym ->-író egység), akkor ellenőrizze, hogy megfelelőek-e a jogosultságok az általános <acronym ->SCSI</acronym -> eszközön, mely valószínűleg <filename class="devicefile" ->/dev/sg0</filename ->, <filename class="devicefile" ->/dev/sg1</filename ->, vagy valami hasonló. Ha még mindig nem működik, adja ki az <userinput ->audiocd:/?device=/dev/sg0</userinput -> (vagy hasonló) parancsot, hogy az audiocd protokoll biztosan a megfelelő &CD-ROM;-eszközt találja meg.</para -> +<para>Próbálja kiadni a <userinput><command>cdparanoia</command> <option>-vsQ</option></userinput> parancsot a saját nevében (nem a <systemitem class="username">root</systemitem> felhasználó nevében). Ekkor megjelenik a sávlista? Ha nem, akkor ellenőrizze, hogy rendelkezik-e megfelelő hozzáférési jogosultsággal a <acronym>CD</acronym>-eszközhöz. Ha <acronym>SCSI</acronym>-emulációt használ (például ha a meghajtó egy <acronym>IDE</acronym>-csatolós <acronym>CD</acronym>-író egység), akkor ellenőrizze, hogy megfelelőek-e a jogosultságok az általános <acronym>SCSI</acronym> eszközön, mely valószínűleg <filename class="devicefile">/dev/sg0</filename>, <filename class="devicefile">/dev/sg1</filename>, vagy valami hasonló. Ha még mindig nem működik, adja ki az <userinput>audiocd:/?device=/dev/sg0</userinput> (vagy hasonló) parancsot, hogy az audiocd protokoll biztosan a megfelelő &CD-ROM;-eszközt találja meg.</para> </answer> </qandaentry> </qandaset> diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/bzip.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/bzip.docbook index 89783e56f33..5e46d24964a 100644 --- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/bzip.docbook +++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/bzip.docbook @@ -1,46 +1,18 @@ <article lang="&language;" id="bzip"> -<title ->bzip</title> +<title>bzip</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Tamás</firstname -><surname ->Szántó</surname -><contrib ->Magyar fordítás</contrib -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -></othercredit -> +<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation></othercredit> </authorgroup> </articleinfo> -<para ->A <command ->bzip</command -> egy tömörítőprogram. Manapság már ritkán használják, mert legtöbben áttértek a bzip2-re, amellyel sokkal jobb tömörítési arányt lehet elérni.</para> +<para>A <command>bzip</command> egy tömörítőprogram. Manapság már ritkán használják, mert legtöbben áttértek a bzip2-re, amellyel sokkal jobb tömörítési arányt lehet elérni.</para> -<para ->A bzip KDE-protokollt nem lehet interaktív módon kezelni, alkalmazásokban használható szűrőként. Például a tar protokollal át lehet engedni egy fájlt a bzip-szűrőn, hogy megjeleníthető legyen egy <literal role="extension" ->tar.bz</literal -> kiterjesztésű fájl tartalma a &konqueror;ban.</para> +<para>A bzip KDE-protokollt nem lehet interaktív módon kezelni, alkalmazásokban használható szűrőként. Például a tar protokollal át lehet engedni egy fájlt a bzip-szűrőn, hogy megjeleníthető legyen egy <literal role="extension">tar.bz</literal> kiterjesztésű fájl tartalma a &konqueror;ban.</para> -<para ->Ha rákattint egy <literal role="extension" ->.bz</literal -> kiterjesztésű fájlra a &konqueror;ban, akkor az ennek a protollnak a segítségével tömöríti ki a fájlt és jeleníti meg annak tartalmát.</para> +<para>Ha rákattint egy <literal role="extension">.bz</literal> kiterjesztésű fájlra a &konqueror;ban, akkor az ennek a protollnak a segítségével tömöríti ki a fájlt és jeleníti meg annak tartalmát.</para> -<para ->Ha Ön fejlesztő, és fel szeretné használni a bzip szűrőt egy programban, olvassa el a KDE-protokollok (tdeioslaves) dokumentációját itt: <ulink url="http://developer.kde.org" ->http://developer.kde.org</ulink -></para> +<para>Ha Ön fejlesztő, és fel szeretné használni a bzip szűrőt egy programban, olvassa el a KDE-protokollok (tdeioslaves) dokumentációját itt: <ulink url="http://developer.kde.org">http://developer.kde.org</ulink></para> </article> diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/bzip2.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/bzip2.docbook index 6d4ec9df770..8c1cd24d67b 100644 --- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/bzip2.docbook +++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/bzip2.docbook @@ -1,49 +1,20 @@ <article lang="&language;" id="bzip2"> -<title ->bzip2</title> +<title>bzip2</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Tamás</firstname -><surname ->Szántó</surname -><contrib ->Magyar fordítás</contrib -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -></othercredit -> +<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation></othercredit> </authorgroup> </articleinfo> -<para ->A Bzip2 egy tömörítőprogram.</para> +<para>A Bzip2 egy tömörítőprogram.</para> -<para ->A bzip2 KDE-protokollt nem lehet interaktív módon kezelni, alkalmazásokban használható szűrőként. Például a tar protokollal át lehet engedni egy fájlt a bzip2 szűrőn, hogy megjeleníthető legyen egy <literal role="extension" ->tar.bz2</literal -> kiterjesztésű fájl tartalma a &konqueror;ban.</para> +<para>A bzip2 KDE-protokollt nem lehet interaktív módon kezelni, alkalmazásokban használható szűrőként. Például a tar protokollal át lehet engedni egy fájlt a bzip2 szűrőn, hogy megjeleníthető legyen egy <literal role="extension">tar.bz2</literal> kiterjesztésű fájl tartalma a &konqueror;ban.</para> -<para ->Ha rákattint egy <literal role="extension" ->.bz2</literal -> kiterjesztésű fájlra a &konqueror;ban, akkor az ennek a protollnak a segítségével tömöríti ki a fájlt és jeleníti meg annak tartalmát.</para> +<para>Ha rákattint egy <literal role="extension">.bz2</literal> kiterjesztésű fájlra a &konqueror;ban, akkor az ennek a protollnak a segítségével tömöríti ki a fájlt és jeleníti meg annak tartalmát.</para> -<para ->Ha Ön fejlesztő, és fel szeretné használni a bzip2 szűrőt egy programban, olvassa el a KDE-protokollok (tdeioslaves) dokumentációját itt: <ulink url="http://developer.kde.org" ->http://developer.kde.org</ulink -></para> +<para>Ha Ön fejlesztő, és fel szeretné használni a bzip2 szűrőt egy programban, olvassa el a KDE-protokollok (tdeioslaves) dokumentációját itt: <ulink url="http://developer.kde.org">http://developer.kde.org</ulink></para> -<para ->A bzip2 man oldala: <ulink url="man:/bzip2" ->bzip2</ulink ->. </para> +<para>A bzip2 man oldala: <ulink url="man:/bzip2">bzip2</ulink>. </para> </article> diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/cgi.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/cgi.docbook index d22591af001..c0936d67d9f 100644 --- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/cgi.docbook +++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/cgi.docbook @@ -1,46 +1,14 @@ <article lang="&language;" id="cgi"> -<title ->cgi</title> +<title>cgi</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Lauri.Watts;&Lauri.Watts.mail;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Tamás</firstname -><surname ->Szántó</surname -><contrib ->Magyar fordítás</contrib -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -></othercredit -> +<author>&Lauri.Watts;&Lauri.Watts.mail;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation></othercredit> </authorgroup> </articleinfo> -<para ->A <acronym ->cgi</acronym -> KDE-protokoll segítségével <acronym ->CGI</acronym ->-programokat lehet futtatni közvetlenül, webszerver nélkül. Felhasználható pl. programfejlesztésnél <acronym ->CGI</acronym ->-programok teszteléséhez vagy olyan keresőszolgáltatásoknál ( például a <application ->Doxygen</application ->-nél), melyek csak <acronym ->CGI</acronym ->-programon keresztül érhetők el.</para> +<para>A <acronym>cgi</acronym> KDE-protokoll segítségével <acronym>CGI</acronym>-programokat lehet futtatni közvetlenül, webszerver nélkül. Felhasználható pl. programfejlesztésnél <acronym>CGI</acronym>-programok teszteléséhez vagy olyan keresőszolgáltatásoknál ( például a <application>Doxygen</application>-nél), melyek csak <acronym>CGI</acronym>-programon keresztül érhetők el.</para> -<para ->A program egy <command ->cgi:</command -> nevű protokollt valósít meg. Az &URL;-ben megadott fájlnevet a program elkezdi keresni a keresésre kijelölt könyvtárakban, és ha talál olyat, megpróbálja végrehajtani, átadva az &URL;-ben megadott argumentumokat, miután beállította a <acronym ->CGI</acronym -> programok futtatásához szükséges környezeti változókat.</para> +<para>A program egy <command>cgi:</command> nevű protokollt valósít meg. Az &URL;-ben megadott fájlnevet a program elkezdi keresni a keresésre kijelölt könyvtárakban, és ha talál olyat, megpróbálja végrehajtani, átadva az &URL;-ben megadott argumentumokat, miután beállította a <acronym>CGI</acronym> programok futtatásához szükséges környezeti változókat.</para> </article> diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/file.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/file.docbook index c426910e84b..68af809b411 100644 --- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/file.docbook +++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/file.docbook @@ -1,37 +1,13 @@ <article lang="&language;" id="file"> -<title ->file</title> +<title>file</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Tamás</firstname -><surname ->Szántó</surname -><contrib ->Magyar fordítás</contrib -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -></othercredit -> +<author>&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation></othercredit> </authorgroup> </articleinfo> -<para ->A <emphasis ->file</emphasis -> protokoll bármelyik KDE-alkalmazásból felhasználható helyi fájlok megjelenítéséhez. </para> -<para ->Ha a &konqueror;ban beírja a <userinput -><command ->file:/könyvtárnév</command -></userinput -> címet, akkor megjelenik a megadott könyvtár tartalmának listája. </para> +<para>A <emphasis>file</emphasis> protokoll bármelyik KDE-alkalmazásból felhasználható helyi fájlok megjelenítéséhez. </para> +<para>Ha a &konqueror;ban beírja a <userinput><command>file:/könyvtárnév</command></userinput> címet, akkor megjelenik a megadott könyvtár tartalmának listája. </para> </article> diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/finger.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/finger.docbook index 7b974a2d747..27657c01945 100644 --- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/finger.docbook +++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/finger.docbook @@ -1,61 +1,24 @@ <article lang="&language;" id="finger"> -<title ->finger</title> +<title>finger</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Lauri.Watts;&Lauri.Watts.mail;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Tamás</firstname -><surname ->Szántó</surname -><contrib ->Magyar fordítás</contrib -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -></othercredit -> +<author>&Lauri.Watts;&Lauri.Watts.mail;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation></othercredit> </authorgroup> </articleinfo> -<para ->A finger protokoll segítségével felhasználók adatait lehet lekérdezni.</para> - -<para ->Ha a finger szolgáltatás engedélyezve van egy távoli gépen, akkor le lehet kérdezni az ottani felhasználók valódi nevét, hogy éppen be vannak-e jelentkezve vagy sem, van-e még nem olvasott levelük, található-e <filename ->.plan</filename -> fájl a saját könyvtárukban, és mindezeket a jellemzőket meg lehet jeleníteni.</para> - -<para ->A finger felhasználónév@gépnév formában kezeli a neveket, de nem biztos, hogy a felhasználó ezt használja e-mail címként.</para> - -<para ->A legtöbb internetszolgáltató nem engedélyezi a finger szolgáltatást, ezért ilyenkor nem lehet a felhasználójellemzőket lekérdezni.</para> - -<para ->Elterjedt szokás, hogy a felhasználók a saját könyvtárukban található <filename ->.plan</filename -> fájlban tárolnak olyan információkat, mint például a publikus <acronym ->PGP</acronym ->-kulcs vagy hogy mikor mennek szabadságra.</para> - -<para ->A finger protokoll szintaxisa a következő: <userinput ->finger://<replaceable ->felhasználónév</replaceable ->@<replaceable ->gépnév</replaceable -></userinput -></para> - -<para ->A finger man oldala: <ulink url="man:/finger" ->finger</ulink ->. </para> +<para>A finger protokoll segítségével felhasználók adatait lehet lekérdezni.</para> + +<para>Ha a finger szolgáltatás engedélyezve van egy távoli gépen, akkor le lehet kérdezni az ottani felhasználók valódi nevét, hogy éppen be vannak-e jelentkezve vagy sem, van-e még nem olvasott levelük, található-e <filename>.plan</filename> fájl a saját könyvtárukban, és mindezeket a jellemzőket meg lehet jeleníteni.</para> + +<para>A finger felhasználónév@gépnév formában kezeli a neveket, de nem biztos, hogy a felhasználó ezt használja e-mail címként.</para> + +<para>A legtöbb internetszolgáltató nem engedélyezi a finger szolgáltatást, ezért ilyenkor nem lehet a felhasználójellemzőket lekérdezni.</para> + +<para>Elterjedt szokás, hogy a felhasználók a saját könyvtárukban található <filename>.plan</filename> fájlban tárolnak olyan információkat, mint például a publikus <acronym>PGP</acronym>-kulcs vagy hogy mikor mennek szabadságra.</para> + +<para>A finger protokoll szintaxisa a következő: <userinput>finger://<replaceable>felhasználónév</replaceable>@<replaceable>gépnév</replaceable></userinput></para> + +<para>A finger man oldala: <ulink url="man:/finger">finger</ulink>. </para> </article> diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/fish.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/fish.docbook index 6fe579a243c..fe93d6ba5dd 100644 --- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/fish.docbook +++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/fish.docbook @@ -1,110 +1,22 @@ <article lang="&language;" id="fish"> -<title ->fish</title> +<title>fish</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Joerg.Walter; &Joerg.Walter.mail;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Tamás</firstname -><surname ->Szántó</surname -><contrib ->Magyar fordítás</contrib -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -></othercredit -> +<author>&Joerg.Walter; &Joerg.Walter.mail;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation></othercredit> </authorgroup> -<date ->2002-06-23</date> -<releaseinfo ->1.1.1</releaseinfo> +<date>2002-06-23</date> +<releaseinfo>1.1.1</releaseinfo> </articleinfo> -<para ->Távoli gépen található fájlok elérését teszi lehetővé, ha rendelkezik <acronym ->SSH</acronym ->-s azonosítóval és a távoli gépen elérhetők a szükséges &UNIX;-os segédprogramok. A kiszolgáló oldalon nincs szükség speciális szoftverekre, mégis úgyanúgy elérhetővé válnak a fájlok, mintha helyben vagy <acronym ->NFS</acronym ->-megosztáson lennének. Ugyanazt a protokollt használja, mint a <application ->Midnight Commander</application -> #sh <acronym ->VFS</acronym ->-kezelője.</para> +<para>Távoli gépen található fájlok elérését teszi lehetővé, ha rendelkezik <acronym>SSH</acronym>-s azonosítóval és a távoli gépen elérhetők a szükséges &UNIX;-os segédprogramok. A kiszolgáló oldalon nincs szükség speciális szoftverekre, mégis úgyanúgy elérhetővé válnak a fájlok, mintha helyben vagy <acronym>NFS</acronym>-megosztáson lennének. Ugyanazt a protokollt használja, mint a <application>Midnight Commander</application> #sh <acronym>VFS</acronym>-kezelője.</para> -<para ->A Fish együtt tud működni a legtöbb <acronym ->POSIX</acronym ->-kompatibilis &UNIX;-alapú távoli géppel. Felhasználja a <command ->cat</command ->, <command ->chgrp</command ->, <command ->chmod</command ->, <command ->chown</command ->, <command ->cp</command ->, <command ->dd</command ->, <command ->env</command ->, <command ->expr</command ->, <command ->grep</command ->, <command ->ls</command ->, <command ->mkdir</command ->, <command ->mv</command ->, <command ->rm</command ->, <command ->rmdir</command ->, <command ->sed</command -> és <command ->wc</command -> parancsokat. Elindítja a <command ->/bin/sh</command -> parancsértelmezőt, melynek Bourne-kompatibilisnek kell lennie (pl. a <command ->bash</command -> megfelel). Ha a <command ->sed</command -> és a <command ->file</command -> parancsok elérhetők, továbbá létezik az <filename ->/etc/apache/magic</filename -> &MIME;-típusokat leíró fájl, akkor a program ezek felhasználásával azonosítja a &MIME;-típusokat. </para> +<para>A Fish együtt tud működni a legtöbb <acronym>POSIX</acronym>-kompatibilis &UNIX;-alapú távoli géppel. Felhasználja a <command>cat</command>, <command>chgrp</command>, <command>chmod</command>, <command>chown</command>, <command>cp</command>, <command>dd</command>, <command>env</command>, <command>expr</command>, <command>grep</command>, <command>ls</command>, <command>mkdir</command>, <command>mv</command>, <command>rm</command>, <command>rmdir</command>, <command>sed</command> és <command>wc</command> parancsokat. Elindítja a <command>/bin/sh</command> parancsértelmezőt, melynek Bourne-kompatibilisnek kell lennie (pl. a <command>bash</command> megfelel). Ha a <command>sed</command> és a <command>file</command> parancsok elérhetők, továbbá létezik az <filename>/etc/apache/magic</filename> &MIME;-típusokat leíró fájl, akkor a program ezek felhasználásával azonosítja a &MIME;-típusokat. </para> -<para ->Ha a <application ->Perl</application ->elérhető a távoli gépen, akkor a program azt fogja használni. Ebben az esetben csak az <command ->env</command -> és <command ->/bin/sh</command -> parancsokra van szükség. Ráadásul a <application ->Perl</application -> gyorsabb is.</para> +<para>Ha a <application>Perl</application>elérhető a távoli gépen, akkor a program azt fogja használni. Ebben az esetben csak az <command>env</command> és <command>/bin/sh</command> parancsokra van szükség. Ráadásul a <application>Perl</application> gyorsabb is.</para> -<para ->A Fish protokoll &Windows;-alapú távoli gépeket is tud kezelni, ha a <application ->Cygwin</application -> telepítve van. Az előbb felsorolt programoknak elérhetőknek kell lenniük a <envar ->PATH</envar -> változóban, továbbá a kezdeti parancsértelmezőnek jól kell végrehajtania az <command ->echo FISH:;/bin/sh</command -> parancsot.</para> +<para>A Fish protokoll &Windows;-alapú távoli gépeket is tud kezelni, ha a <application>Cygwin</application> telepítve van. Az előbb felsorolt programoknak elérhetőknek kell lenniük a <envar>PATH</envar> változóban, továbbá a kezdeti parancsértelmezőnek jól kell végrehajtania az <command>echo FISH:;/bin/sh</command> parancsot.</para> </article> diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/floppy.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/floppy.docbook index 2ad96c452f1..1231689662a 100644 --- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/floppy.docbook +++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/floppy.docbook @@ -1,83 +1,27 @@ <article lang="&language;" id="floppy"> -<title ->Floppy</title> +<title>Floppy</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Tamás</firstname -><surname ->Szántó</surname -><contrib ->Magyar fordítás</contrib -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -></othercredit -> +<author>&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation></othercredit> </authorgroup> </articleinfo> -<para ->A floppy KDE-protokoll segítségével könnyen kezelhetők a gépben található floppy-meghajtók. </para> +<para>A floppy KDE-protokoll segítségével könnyen kezelhetők a gépben található floppy-meghajtók. </para> -<para ->A floppy &URL;-en belül az első alkönyvtár felel meg a meghajtó betűjelének. Ha például a <filename ->logo.png</filename -> nevű fájlt szeretné elérni az A jelű floppy-meghajtóban, akkor a szükséges &URL; a következő lesz: <userinput -><command ->floppy:</command -><replaceable ->/a/logo.png</replaceable -></userinput -> </para> +<para>A floppy &URL;-en belül az első alkönyvtár felel meg a meghajtó betűjelének. Ha például a <filename>logo.png</filename> nevű fájlt szeretné elérni az A jelű floppy-meghajtóban, akkor a szükséges &URL; a következő lesz: <userinput><command>floppy:</command><replaceable>/a/logo.png</replaceable></userinput> </para> -<para ->Ha a B meghajtót szeretné elérni, ezt írja be: <userinput -><command ->floppy:/b</command -></userinput ->. <command ->floppy:/</command -> ugyanazt jelenti, mint a <command ->floppy:/a</command ->. </para> +<para>Ha a B meghajtót szeretné elérni, ezt írja be: <userinput><command>floppy:/b</command></userinput>. <command>floppy:/</command> ugyanazt jelenti, mint a <command>floppy:/a</command>. </para> -<note -><para ->Figyelem! A <command ->floppy:/logo.png</command -> parancs csak akkor érvényes, ha a gépben található egy <filename ->logo.png</filename -> nevű meghajtó!</para -></note> +<note><para>Figyelem! A <command>floppy:/logo.png</command> parancs csak akkor érvényes, ha a gépben található egy <filename>logo.png</filename> nevű meghajtó!</para></note> -<para ->A floppy protokoll használatához szükség van az mtools nevű csomagra. A protokoll ugyanazokat a paramétereket támogatja, mint az mtools parancssoros segédprogramjai. A floppy-lemezeket nem kell külön csatlakoztatni (mountolni) - elég kiadni egy &kde; 3.x-alkalmazásban a <userinput ->floppy:/</userinput -> parancsot ahhoz, hogy írni és olvasni lehessen a floppy-lemezt.</para> +<para>A floppy protokoll használatához szükség van az mtools nevű csomagra. A protokoll ugyanazokat a paramétereket támogatja, mint az mtools parancssoros segédprogramjai. A floppy-lemezeket nem kell külön csatlakoztatni (mountolni) - elég kiadni egy &kde; 3.x-alkalmazásban a <userinput>floppy:/</userinput> parancsot ahhoz, hogy írni és olvasni lehessen a floppy-lemezt.</para> -<para ->A parancs USB-s memóriamodulokkal, ZIP- és JAZ-meghajtókkal is használható. Így például a <command ->floppy:/u</command -> parancs egy USB-s memóriamodul, a <command ->floppy:/z</command -> parancs egy Zip-meghajtó eléréséhez használható, de ehhez módosítani kell az <filename ->/etc/mtools</filename -> konfigurációs fájlt (a részletek a man dokumentációban találhatók). </para> +<para>A parancs USB-s memóriamodulokkal, ZIP- és JAZ-meghajtókkal is használható. Így például a <command>floppy:/u</command> parancs egy USB-s memóriamodul, a <command>floppy:/z</command> parancs egy Zip-meghajtó eléréséhez használható, de ehhez módosítani kell az <filename>/etc/mtools</filename> konfigurációs fájlt (a részletek a man dokumentációban találhatók). </para> -<para ->A protokoll segítségével írni és olvasni lehet a floppy-lemezeket, de a kettő közül egyszerre csak az egyik művelet végezhető. Egy munkafolyamaton belül írni és olvasni is lehet, de írási és olvasási művelet nem történhet egyszerre, csak egymás után.</para> +<para>A protokoll segítségével írni és olvasni lehet a floppy-lemezeket, de a kettő közül egyszerre csak az egyik művelet végezhető. Egy munkafolyamaton belül írni és olvasni is lehet, de írási és olvasási művelet nem történhet egyszerre, csak egymás után.</para> -<para ->Szerző: Alexander Neundorf <email ->[email protected]</email -></para> +<para>Szerző: Alexander Neundorf <email>[email protected]</email></para> </article> diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/ftp.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/ftp.docbook index fd345775bf6..e5a5a81c45f 100644 --- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/ftp.docbook +++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/ftp.docbook @@ -1,53 +1,23 @@ <article id="ftp"> -<title ->&FTP;</title> +<title>&FTP;</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Tamás</firstname -><surname ->Szántó</surname -><contrib ->Magyar fordítás</contrib -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -></othercredit -> +<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation></othercredit> </authorgroup> </articleinfo> -<para ->Az &FTP; egy olyan hálózati protokoll, melynek segítségével fájlokat lehet egyik számítógépről a másikra átvinni (függetlenül attól, hogy a gépeken milyen operációs rendszerek futnak). </para> +<para>Az &FTP; egy olyan hálózati protokoll, melynek segítségével fájlokat lehet egyik számítógépről a másikra átvinni (függetlenül attól, hogy a gépeken milyen operációs rendszerek futnak). </para> -<para ->A legtöbb internetes alkalmazáshoz hasonlóan az &FTP; a kliens-szerver architektúrára épül - a felhasználó elindít egy &FTP;-kliensprogramot a gépén, csatlakozik egy távoli gépen működő kiszolgálóhoz, és utasítást ad egy vagy több fájl le- vagy feltöltésére. A helyi &FTP;-kliensprogram a <acronym ->TCP</acronym -> protokollon keresztül kommunikál a kiszolgálóval. Minden fájlletöltés előtt a kliens és a kiszolgáló egyeztetik a letöltés paramétereit, majd a kiszolgáló elkezdi továbbítani az adatokat a kliens felé. </para> +<para>A legtöbb internetes alkalmazáshoz hasonlóan az &FTP; a kliens-szerver architektúrára épül - a felhasználó elindít egy &FTP;-kliensprogramot a gépén, csatlakozik egy távoli gépen működő kiszolgálóhoz, és utasítást ad egy vagy több fájl le- vagy feltöltésére. A helyi &FTP;-kliensprogram a <acronym>TCP</acronym> protokollon keresztül kommunikál a kiszolgálóval. Minden fájlletöltés előtt a kliens és a kiszolgáló egyeztetik a letöltés paramétereit, majd a kiszolgáló elkezdi továbbítani az adatokat a kliens felé. </para> -<para ->Az ún. <quote ->anonymous</quote -> &FTP;-kiszolgálók tartalmának böngészéséhez, a fájlok letöltéséhez nem kell megadni felhasználónevet. Vannak olyan &FTP;-kiszolgálók is, amelyekre bárki feltölthet fájlokat. </para> +<para>Az ún. <quote>anonymous</quote> &FTP;-kiszolgálók tartalmának böngészéséhez, a fájlok letöltéséhez nem kell megadni felhasználónevet. Vannak olyan &FTP;-kiszolgálók is, amelyekre bárki feltölthet fájlokat. </para> -<para ->Az &FTP; egy elterjedten használt fájlátviteli protokoll, segítségével egyszerűen lehet fájlokat letölteni az internetről. </para> +<para>Az &FTP; egy elterjedten használt fájlátviteli protokoll, segítségével egyszerűen lehet fájlokat letölteni az internetről. </para> -<para ->Forrás: <ulink url="http://tlc.nlm.nih.gov/resources/tutorials/internetdistlrn/ftpdef.htm" -> http://tlc.nlm.nih.gov/resources/tutorials/internetdistlrn/ftpdef.htm</ulink -> </para> +<para>Forrás: <ulink url="http://tlc.nlm.nih.gov/resources/tutorials/internetdistlrn/ftpdef.htm"> http://tlc.nlm.nih.gov/resources/tutorials/internetdistlrn/ftpdef.htm</ulink> </para> -<para ->Az FTP man-oldal megnyitásához kattintson ide: <ulink url="man:/ftp" ->ftp</ulink ->.</para> +<para>Az FTP man-oldal megnyitásához kattintson ide: <ulink url="man:/ftp">ftp</ulink>.</para> </article> diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/gopher.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/gopher.docbook index 87e52eda2b9..efa319f4062 100644 --- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/gopher.docbook +++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/gopher.docbook @@ -1,43 +1,17 @@ <article lang="&language;" id="gopher"> -<title ->gopher</title> +<title>gopher</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Tamás</firstname -><surname ->Szántó</surname -><contrib ->Magyar fordítás</contrib -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -></othercredit -> +<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation></othercredit> </authorgroup> </articleinfo> -<para ->A <command ->Gopher</command -> eredetileg a University of Minnesota decentralizált információs rendszerének készült. Mai formájában különféle felhasználói adatok lekérdezését teszi lehetővé az interneten keresztül az ún. Gopher-kiszolgálókról.</para> +<para>A <command>Gopher</command> eredetileg a University of Minnesota decentralizált információs rendszerének készült. Mai formájában különféle felhasználói adatok lekérdezését teszi lehetővé az interneten keresztül az ún. Gopher-kiszolgálókról.</para> -<para ->A Gopher tehát egy internetes információböngészési szolgáltatás, mely interaktívan, menürendszeren keresztül kezelhető. A menükből újabb almenük nyílhatnak, ill. szöveges fájlokat lehet megjeleníteni. Az információknak nem kell egy kiszolgálóra kerülniük, más gépekről is származhatnak. A Gopher automatikusan lekezeli a más gépekre mutató hivatkozásokat, a felhasználók így észre sem veszik, ha a megjelenített adatok egy másik kiszolgálóról érkeznek. A Gopher elrejti a felhasználók elől, hogy az információ pontosan honnan származik, ezért a felhasználók előtt egy egybefüggő, egységes információs rendszer jelenik meg. </para> +<para>A Gopher tehát egy internetes információböngészési szolgáltatás, mely interaktívan, menürendszeren keresztül kezelhető. A menükből újabb almenük nyílhatnak, ill. szöveges fájlokat lehet megjeleníteni. Az információknak nem kell egy kiszolgálóra kerülniük, más gépekről is származhatnak. A Gopher automatikusan lekezeli a más gépekre mutató hivatkozásokat, a felhasználók így észre sem veszik, ha a megjelenített adatok egy másik kiszolgálóról érkeznek. A Gopher elrejti a felhasználók elől, hogy az információ pontosan honnan származik, ezért a felhasználók előtt egy egybefüggő, egységes információs rendszer jelenik meg. </para> -<para ->A gopher protokoll lehetővé teszi Gopher-<quote ->könyvjelzők</quote -> létrehozását, lehetővé téve, hogy egy adott menüelemet közvetlenül, a teljes menürendszeren való végiglépkedés nélkül lehessen elérni. A Gopher-menük nincsenek szabványosítva, ezért sokféle változatban előfordulhatnak. </para> +<para>A gopher protokoll lehetővé teszi Gopher-<quote>könyvjelzők</quote> létrehozását, lehetővé téve, hogy egy adott menüelemet közvetlenül, a teljes menürendszeren való végiglépkedés nélkül lehessen elérni. A Gopher-menük nincsenek szabványosítva, ezért sokféle változatban előfordulhatnak. </para> -<para ->Forrás: <ulink url="http://tlc.nlm.nih.gov/resources/tutorials/internetdistlrn/gophrdef.htm" -> http://tlc.nlm.nih.gov/resources/tutorials/internetdistlrn/gophrdef.htm</ulink -> </para> +<para>Forrás: <ulink url="http://tlc.nlm.nih.gov/resources/tutorials/internetdistlrn/gophrdef.htm"> http://tlc.nlm.nih.gov/resources/tutorials/internetdistlrn/gophrdef.htm</ulink> </para> </article> diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/gzip.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/gzip.docbook index 26fa5af10e7..599c0fba8f8 100644 --- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/gzip.docbook +++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/gzip.docbook @@ -1,51 +1,20 @@ <article lang="&language;" id="gzip"> -<title ->gzip</title> +<title>gzip</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Tamás</firstname -><surname ->Szántó</surname -><contrib ->Magyar fordítás</contrib -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -></othercredit -> +<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation></othercredit> </authorgroup> </articleinfo> -<para ->A <command ->gzip</command -> az egyik legelterjedtebb UNIX-os tömörítőprogram</para> +<para>A <command>gzip</command> az egyik legelterjedtebb UNIX-os tömörítőprogram</para> -<para ->A gzip KDE-protokoll nem használható közvetlenül, csak alkalmazásból, szűrőként. Például a tar KDE-protokoll át tud engedni egy <literal role="extension" ->tar.gz</literal -> fájlt a gzip KDE-protokollon, hogy a fájl tartalma közvetlenül egy &konqueror;-ablakban megjeleníthető legyen.</para> +<para>A gzip KDE-protokoll nem használható közvetlenül, csak alkalmazásból, szűrőként. Például a tar KDE-protokoll át tud engedni egy <literal role="extension">tar.gz</literal> fájlt a gzip KDE-protokollon, hogy a fájl tartalma közvetlenül egy &konqueror;-ablakban megjeleníthető legyen.</para> -<para ->Ha rákattint a &konqueror;ban egy <literal role="extension" ->gz</literal -> kiterjesztésű fájlra, akkor az a gzip KDE-protokoll segítségével végzi el a kitömörítést a fájl megjelenítése előtt.</para> +<para>Ha rákattint a &konqueror;ban egy <literal role="extension">gz</literal> kiterjesztésű fájlra, akkor az a gzip KDE-protokoll segítségével végzi el a kitömörítést a fájl megjelenítése előtt.</para> -<para ->Ha Ön programfejlesztő, és egy programban fel szeretné használni a gzip KDE-protokollt, akkor először olvassa el a KDE-protokollok dokumentációját itt: <ulink url="http://developer.kde.org" ->http://developer.kde.org</ulink -> .</para> +<para>Ha Ön programfejlesztő, és egy programban fel szeretné használni a gzip KDE-protokollt, akkor először olvassa el a KDE-protokollok dokumentációját itt: <ulink url="http://developer.kde.org">http://developer.kde.org</ulink> .</para> -<para ->A Gzip man-oldala: <ulink url="man:/gzip" ->gzip</ulink ->. </para> +<para>A Gzip man-oldala: <ulink url="man:/gzip">gzip</ulink>. </para> </article> diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/help.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/help.docbook index c17ae24489e..d180d491958 100644 --- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/help.docbook +++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/help.docbook @@ -1,33 +1,13 @@ <article lang="&language;" id="help"> -<title ->help</title> +<title>help</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Ferdinand.Gassauer;&Ferdinand.Gassauer.mail;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Tamás</firstname -><surname ->Szántó</surname -><contrib ->Magyar fordítás</contrib -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -></othercredit -> +<author>&Ferdinand.Gassauer;&Ferdinand.Gassauer.mail;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation></othercredit> </authorgroup> </articleinfo> -<para ->A &kde; dokumentációböngésző rendszere </para> -<para ->Lásd: <ulink url="help:/" ->KDE Segítség</ulink ->. </para> +<para>A &kde; dokumentációböngésző rendszere </para> +<para>Lásd: <ulink url="help:/">KDE Segítség</ulink>. </para> </article> diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/http.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/http.docbook index 2f44d64393d..235153c1b0b 100644 --- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/http.docbook +++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/http.docbook @@ -1,56 +1,18 @@ <article lang="&language;" id="http"> -<title ->http</title> +<title>http</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Tamás</firstname -><surname ->Szántó</surname -><contrib ->Magyar fordítás</contrib -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -></othercredit -> +<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation></othercredit> </authorgroup> </articleinfo> -<para ->A <acronym ->HTTP</acronym -> a <emphasis ->H</emphasis ->yper<emphasis ->T</emphasis ->ext <emphasis ->T</emphasis ->ransfer <emphasis ->P</emphasis ->rotocol kifejezésből képzett betűszó.</para> +<para>A <acronym>HTTP</acronym> a <emphasis>H</emphasis>yper<emphasis>T</emphasis>ext <emphasis>T</emphasis>ransfer <emphasis>P</emphasis>rotocol kifejezésből képzett betűszó.</para> -<para ->A http KDE-protokollt használja az összes &kde;-alkalmazás a HTTP-kiszolgálókkal való kommunikációhoz. Például a &konqueror; webböngésző is ezt használja weboldalak letöltéséhez.</para> +<para>A http KDE-protokollt használja az összes &kde;-alkalmazás a HTTP-kiszolgálókkal való kommunikációhoz. Például a &konqueror; webböngésző is ezt használja weboldalak letöltéséhez.</para> -<para ->A http KDE-protokoll használatához a &konqueror;ban elég beírni a kívánt <acronym ->URL</acronym ->-t a címmezőbe: <userinput ->http://<replaceable ->www.kde.org</replaceable -></userinput ->.</para> +<para>A http KDE-protokoll használatához a &konqueror;ban elég beírni a kívánt <acronym>URL</acronym>-t a címmezőbe: <userinput>http://<replaceable>www.kde.org</replaceable></userinput>.</para> -<para ->A HTTP protokoll man oldala: <ulink url="man:/http" ->http</ulink ->. </para> +<para>A HTTP protokoll man oldala: <ulink url="man:/http">http</ulink>. </para> </article> diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/https.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/https.docbook index 011219c1a1f..4a62ad37613 100644 --- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/https.docbook +++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/https.docbook @@ -1,34 +1,13 @@ <article lang="&language;" id="https"> -<title ->https</title> +<title>https</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Tamás</firstname -><surname ->Szántó</surname -><contrib ->Magyar fordítás</contrib -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -></othercredit -> +<author>&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation></othercredit> </authorgroup> </articleinfo> -<para ->A HTTPS a <ulink url="help:/tdeioslave/http.html" ->HTTP</ulink -> protokoll SSL/TLS-sel titkosított változata. </para> -<para ->Az SSL (Secure Sockets Layer) protokoll segítségével biztonságos, titkosított adatforgalom hajtható végre az interneten keresztül. A kliens-szerver alkalmazások úgy tudnak kommunikálni, hogy az adatokat más nem tudja lehallgatni, megváltoztatni, meghamisítani. </para> -<para ->A TLS a Transport Layer Security kifejezés rövidítése </para> +<para>A HTTPS a <ulink url="help:/tdeioslave/http.html">HTTP</ulink> protokoll SSL/TLS-sel titkosított változata. </para> +<para>Az SSL (Secure Sockets Layer) protokoll segítségével biztonságos, titkosított adatforgalom hajtható végre az interneten keresztül. A kliens-szerver alkalmazások úgy tudnak kommunikálni, hogy az adatokat más nem tudja lehallgatni, megváltoztatni, meghamisítani. </para> +<para>A TLS a Transport Layer Security kifejezés rövidítése </para> </article> diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/imap.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/imap.docbook index 3a355c2cf8b..206ebb81cee 100644 --- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/imap.docbook +++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/imap.docbook @@ -1,44 +1,20 @@ <article lang="&language;" id="imap"> -<title ->imap</title> +<title>imap</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Michael.Haeckel; &Michael.Haeckel.mail;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Tamás</firstname -><surname ->Szántó</surname -><contrib ->Magyar fordítás</contrib -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -></othercredit -> +<author>&Michael.Haeckel; &Michael.Haeckel.mail;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation></othercredit> </authorgroup> -<date ->2001-08-07</date> +<date>2001-08-07</date> </articleinfo> -<para ->Az IMAP4rev1 protokoll (Internet Message Access Protocol) lehetővé teszi levelezési kiszolgálókon tárolt üzenetek elérését. A POP3-tól eltérően, amelynek használatakor az üzenetek automatikusan törlődnek a kiszolgálóról, az IMAP lehetővé teszi az üzenetek kiszolgálón történő tárolását, hogy azok a hálózaton bárhonnan elérhetők maradjanak. Az üzenetek a kiszolgálón hagyhatók, de le is tölthetők onnan a kliens gépre, vagy áthelyezhetők a kiszolgálón található egyik mappából a másikba.</para> +<para>Az IMAP4rev1 protokoll (Internet Message Access Protocol) lehetővé teszi levelezési kiszolgálókon tárolt üzenetek elérését. A POP3-tól eltérően, amelynek használatakor az üzenetek automatikusan törlődnek a kiszolgálóról, az IMAP lehetővé teszi az üzenetek kiszolgálón történő tárolását, hogy azok a hálózaton bárhonnan elérhetők maradjanak. Az üzenetek a kiszolgálón hagyhatók, de le is tölthetők onnan a kliens gépre, vagy áthelyezhetők a kiszolgálón található egyik mappából a másikba.</para> -<para ->Ezt a protokollt jelenleg elsősorban a KMail használja, de minden olyan KDE alkalmazásban felhasználható, amely kezelni tudja a KDE-protokollokat.</para> +<para>Ezt a protokollt jelenleg elsősorban a KMail használja, de minden olyan KDE alkalmazásban felhasználható, amely kezelni tudja a KDE-protokollokat.</para> -<para ->Például a &konqueror;ban kiadható a következő utasítás: <userinput ->imap://felhasználóné[email protected]ési.kiszolgáló.címe/</userinput -> az IMAP-mappák kilistázásához, majd az üzenetmappák és az üzenetek ugyanúgy kezelhetők, mint a helyi fájlrendszerek fájljai. Az IMAP URL-ek formátumának pontos leírása itt található: <ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc2192.txt?number=2192" ->RFC 2192</ulink ->. </para> +<para>Például a &konqueror;ban kiadható a következő utasítás: <userinput>imap://felhasználóné[email protected]ési.kiszolgáló.címe/</userinput> az IMAP-mappák kilistázásához, majd az üzenetmappák és az üzenetek ugyanúgy kezelhetők, mint a helyi fájlrendszerek fájljai. Az IMAP URL-ek formátumának pontos leírása itt található: <ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc2192.txt?number=2192">RFC 2192</ulink>. </para> </article> diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/imaps.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/imaps.docbook index 5b41551cc35..a53075dbb87 100644 --- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/imaps.docbook +++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/imaps.docbook @@ -1,36 +1,16 @@ <article lang="&language;" id="imaps"> -<title ->imaps</title> +<title>imaps</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Michael.Haeckel; &Michael.Haeckel.mail;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Tamás</firstname -><surname ->Szántó</surname -><contrib ->Magyar fordítás</contrib -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -></othercredit -> +<author>&Michael.Haeckel; &Michael.Haeckel.mail;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation></othercredit> </authorgroup> -<date ->2001-08-07</date> +<date>2001-08-07</date> </articleinfo> -<para ->Az IMAPS az <ulink url="help:/tdeioslave/imap.html" ->IMAP</ulink -> protokoll SSL-lel titkosított változata.</para> +<para>Az IMAPS az <ulink url="help:/tdeioslave/imap.html">IMAP</ulink> protokoll SSL-lel titkosított változata.</para> </article> diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/info.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/info.docbook index 955d4f623ea..169ee22296d 100644 --- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/info.docbook +++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/info.docbook @@ -1,58 +1,22 @@ <article lang="&language;" id="info"> -<title ->info</title> +<title>info</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Tamás</firstname -><surname ->Szántó</surname -><contrib ->Magyar fordítás</contrib -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -></othercredit -> +<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation></othercredit> </authorgroup> </articleinfo> -<para ->Az Info egy dokumentációtípus. A dokumentumok texinfo formátumban tárolódnak, megjelenítésükhöz például a parancssoros <command ->info</command -> program használható.</para> +<para>Az Info egy dokumentációtípus. A dokumentumok texinfo formátumban tárolódnak, megjelenítésükhöz például a parancssoros <command>info</command> program használható.</para> -<para ->Az info KDE-protokoll lehetővé teszi az info-dokumentumok megjelenítését KDE környezetben, például a &konqueror;ban. A parancs szintaktikája a következő:</para> +<para>Az info KDE-protokoll lehetővé teszi az info-dokumentumok megjelenítését KDE környezetben, például a &konqueror;ban. A parancs szintaktikája a következő:</para> -<screen -><userinput -><command ->info:/</command ->gcc</userinput -></screen> +<screen><userinput><command>info:/</command>gcc</userinput></screen> -<para ->Ez a parancs betölti a <command ->gcc</command -> fordítóprogram info-oldalának nyitólapját.</para> +<para>Ez a parancs betölti a <command>gcc</command> fordítóprogram info-oldalának nyitólapját.</para> -<para ->Az Info egy a <acronym ->GNU</acronym -> projekten belül kidolgozott új formátum a <command ->man</command -> leváltására, de elsősorban csak <acronym ->GNU</acronym ->-s szoftvereknél terjedt el.</para> +<para>Az Info egy a <acronym>GNU</acronym> projekten belül kidolgozott új formátum a <command>man</command> leváltására, de elsősorban csak <acronym>GNU</acronym>-s szoftvereknél terjedt el.</para> -<para ->Az info-oldalak böngészését legkényelmesebben a &khelpcenter;ből, a KDE dokumentációböngésző programjából lehet elvégezni, de az info KDE-protokoll használható a &konqueror;ból és az Alt+F2-vel előhívható parancsablakból is.</para> +<para>Az info-oldalak böngészését legkényelmesebben a &khelpcenter;ből, a KDE dokumentációböngésző programjából lehet elvégezni, de az info KDE-protokoll használható a &konqueror;ból és az Alt+F2-vel előhívható parancsablakból is.</para> </article> diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/lan.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/lan.docbook index 8c426a9940b..7b6cdb3eee8 100644 --- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/lan.docbook +++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/lan.docbook @@ -1,53 +1,16 @@ <article lang="&language;" id="lan"> -<title ->lan</title> +<title>lan</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Tamás</firstname -><surname ->Szántó</surname -><contrib ->Magyar fordítás</contrib -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -></othercredit -> +<author>&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation></othercredit> </authorgroup> </articleinfo> -<para ->A protokoll segítségével egyszerűen áttekinthető <quote ->hálózati környezet</quote -> hozható létre közvetlenül a TCP/IP protokollra támaszkodva (az <acronym ->SMB</acronym -> protokoll használata nem szükséges).</para> +<para>A protokoll segítségével egyszerűen áttekinthető <quote>hálózati környezet</quote> hozható létre közvetlenül a TCP/IP protokollra támaszkodva (az <acronym>SMB</acronym> protokoll használata nem szükséges).</para> -<para ->A lan protokoll használhatja az &FTP;, &HTTP;, <acronym ->SMB</acronym ->, <acronym ->NFS</acronym -> és <acronym ->FISH</acronym -> protokollt.</para> +<para>A lan protokoll használhatja az &FTP;, &HTTP;, <acronym>SMB</acronym>, <acronym>NFS</acronym> és <acronym>FISH</acronym> protokollt.</para> -<para ->A paramétereket használat előtt meg kell adni a Vezérlőközpontban, (<menuchoice -><guimenu ->Hálózat</guimenu -><guimenuitem ->A helyi hálózat böngészése</guimenuitem -> </menuchoice ->). Részletes leírás: <ulink url="help:/lisa" ->a hálózatböngészés kézikönyve</ulink ->.</para> +<para>A paramétereket használat előtt meg kell adni a Vezérlőközpontban, (<menuchoice><guimenu>Hálózat</guimenu><guimenuitem>A helyi hálózat böngészése</guimenuitem> </menuchoice>). Részletes leírás: <ulink url="help:/lisa">a hálózatböngészés kézikönyve</ulink>.</para> </article> diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/ldap.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/ldap.docbook index e126722e830..13d6a559aa7 100644 --- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/ldap.docbook +++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/ldap.docbook @@ -1,46 +1,18 @@ <article lang="&language;" id="ldap"> -<title ->ldap</title> +<title>ldap</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Tamás</firstname -><surname ->Szántó</surname -><contrib ->Magyar fordítás</contrib -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -></othercredit -> +<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation></othercredit> </authorgroup> </articleinfo> -<para ->Az <acronym ->LDAP</acronym -> az angol Lightweight Directory Access Protocol kifejezés rövidítése. Hozzáférést biztosít X.500-alapú címtárakban vagy önálló <acronym ->LDAP</acronym ->-kiszolgálókon tárolt adatokhoz.</para> +<para>Az <acronym>LDAP</acronym> az angol Lightweight Directory Access Protocol kifejezés rövidítése. Hozzáférést biztosít X.500-alapú címtárakban vagy önálló <acronym>LDAP</acronym>-kiszolgálókon tárolt adatokhoz.</para> -<para ->Az ldap KDE-protokoll szintaktikája a következő:</para> +<para>Az ldap KDE-protokoll szintaktikája a következő:</para> -<para -><userinput ->ldap://gépnév:port/ou=emberek,o=hely,c=hu??sub</userinput -> részfa lekérdezése esetén</para> +<para><userinput>ldap://gépnév:port/ou=emberek,o=hely,c=hu??sub</userinput> részfa lekérdezése esetén</para> -<para ->vagy <userinput ->ldap://gépnév:port/cn=MM,ou=emberek,o=hely,c=hu??base</userinput -> teljes ág lekérdezése esetén.</para> +<para>vagy <userinput>ldap://gépnév:port/cn=MM,ou=emberek,o=hely,c=hu??base</userinput> teljes ág lekérdezése esetén.</para> </article> diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/mac.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/mac.docbook index 1db3ee68dd6..626fb7954e3 100644 --- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/mac.docbook +++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/mac.docbook @@ -1,77 +1,23 @@ <article lang="&language;" id="mac"> -<title ->mac</title> +<title>mac</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author -><personname -><firstname ->Johnathan</firstname -><surname ->Riddell</surname -></personname -><email ->[email protected]</email -> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Tamás</firstname -><surname ->Szántó</surname -><contrib ->Magyar fordítás</contrib -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -></othercredit -> +<author><personname><firstname>Johnathan</firstname><surname>Riddell</surname></personname><email>[email protected]</email> </author> +<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation></othercredit> </authorgroup> </articleinfo> -<para ->A mac KDE-protokoll segítségével elérhetővé válnak a HFS+-partíciók a &konqueror;ból és a &kde; fájlkezelési ablakaiból. A protokoll a <ulink url="http://www.google.com/search?hl=en&q=hfsplus+utils" ->Hfsplus tools</ulink -> nevű csomagra épül, ezért azt telepíteni kell a protokoll használatához.</para> +<para>A mac KDE-protokoll segítségével elérhetővé válnak a HFS+-partíciók a &konqueror;ból és a &kde; fájlkezelési ablakaiból. A protokoll a <ulink url="http://www.google.com/search?hl=en&q=hfsplus+utils">Hfsplus tools</ulink> nevű csomagra épül, ezért azt telepíteni kell a protokoll használatához.</para> -<para ->Ha kiadja a <userinput ->mac:/</userinput -> parancsot a &konqueror;ban, megjelenik a &MacOS;-partíció tartalma. Ha korábban még nem használta ezt a protokollt, akkor valószínűleg megjelenik egy hibaüzenet, jelezve, hogy még nem választott ki partíciót. Próbálja beírni a <userinput ->mac:/<option ->?dev=/dev/hda2</option -></userinput -> parancsot a megfelelő partícióérték megadásával (ha nem tudja, melyik partíción található a &MacOS;, próbálkozzon rendre a hda2, hda3 stb. értékekkel vagy használja a Print parancsot a <command ->mac-fdisk</command -> programban). A program megjegyzi a partíció nevét, ezért legközelebb már nem szükséges megadni.</para> +<para>Ha kiadja a <userinput>mac:/</userinput> parancsot a &konqueror;ban, megjelenik a &MacOS;-partíció tartalma. Ha korábban még nem használta ezt a protokollt, akkor valószínűleg megjelenik egy hibaüzenet, jelezve, hogy még nem választott ki partíciót. Próbálja beírni a <userinput>mac:/<option>?dev=/dev/hda2</option></userinput> parancsot a megfelelő partícióérték megadásával (ha nem tudja, melyik partíción található a &MacOS;, próbálkozzon rendre a hda2, hda3 stb. értékekkel vagy használja a Print parancsot a <command>mac-fdisk</command> programban). A program megjegyzi a partíció nevét, ezért legközelebb már nem szükséges megadni.</para> -<para ->A <application ->Hfsplus tools</application -> láthatóvá teszi a fájlokat, másolási lehetőséget biztosít HFS+-partícióról, de a partícióra nem lehet írni és a fájlnevek sem változtathatók meg.</para> +<para>A <application>Hfsplus tools</application> láthatóvá teszi a fájlokat, másolási lehetőséget biztosít HFS+-partícióról, de a partícióra nem lehet írni és a fájlnevek sem változtathatók meg.</para> -<para ->A HFS+ minden fájlnál valójában kettőt (ún. 'fork'-ot) hoz létre, egy erőforrás- és egy adatfájlt. Az alapértelmezett másolási mód használatakor csak a nyers adatok kerülnek át a meghajtóra, tehát csak az adatfájl tartalma kerül át. A szöveges fájlok szöveges módban kerülnek át (a sorvég-jelek &UNIX;-os formátumúakra változnak, és néhány problémát okozó karakter mással lesz helyettesítve), ha másként nem kéri. A másolás történhet Mac Binary II, szöveges vagy bináris formában: <userinput ->mac:/<option ->fájlnév?mode=b</option -></userinput -> vagy <userinput ->mac:/<option ->fájlnév?mode=t</option -></userinput ->. További információ a <command ->hpcopy</command -> man-oldalán található.</para> +<para>A HFS+ minden fájlnál valójában kettőt (ún. 'fork'-ot) hoz létre, egy erőforrás- és egy adatfájlt. Az alapértelmezett másolási mód használatakor csak a nyers adatok kerülnek át a meghajtóra, tehát csak az adatfájl tartalma kerül át. A szöveges fájlok szöveges módban kerülnek át (a sorvég-jelek &UNIX;-os formátumúakra változnak, és néhány problémát okozó karakter mással lesz helyettesítve), ha másként nem kéri. A másolás történhet Mac Binary II, szöveges vagy bináris formában: <userinput>mac:/<option>fájlnév?mode=b</option></userinput> vagy <userinput>mac:/<option>fájlnév?mode=t</option></userinput>. További információ a <command>hpcopy</command> man-oldalán található.</para> -<para ->A HFS+-partíció olvasásához jogosultságbeállítás szükséges, ennek módja azonban disztribúciófüggő. </para> +<para>A HFS+-partíció olvasásához jogosultságbeállítás szükséges, ennek módja azonban disztribúciófüggő. </para> -<para ->Néhány mappanév a &MacOS;-ben egy magas <quote ->f</quote ->-hez hasonló karakterrel végződik, ami problémát okozhat a hfstools használatakor.</para> +<para>Néhány mappanév a &MacOS;-ben egy magas <quote>f</quote>-hez hasonló karakterrel végződik, ami problémát okozhat a hfstools használatakor.</para> </article> diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/mailto.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/mailto.docbook index bc69dce4534..6b0ce9f6263 100644 --- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/mailto.docbook +++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/mailto.docbook @@ -1,36 +1,12 @@ <article lang="&language;" id="mailto"> -<title ->mailto</title> +<title>mailto</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Tamás</firstname -><surname ->Szántó</surname -><contrib ->Magyar fordítás</contrib -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -></othercredit -> +<author>&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation></othercredit> </authorgroup> </articleinfo> -<para ->A mailto protokollt használja a KDE, amikor valaki rákattint egy mailto linkre egy <acronym ->HTML</acronym ->-dokumentumban. A &konqueror; elindítja az alapértelmezett levelezőprogramot, melyben megnyílik egy új, üres üzenet. Az <acronym ->URL</acronym ->-ben megadott kiegészítő információk bekerülnek az üzenetbe.</para> +<para>A mailto protokollt használja a KDE, amikor valaki rákattint egy mailto linkre egy <acronym>HTML</acronym>-dokumentumban. A &konqueror; elindítja az alapértelmezett levelezőprogramot, melyben megnyílik egy új, üres üzenet. Az <acronym>URL</acronym>-ben megadott kiegészítő információk bekerülnek az üzenetbe.</para> -<para ->A mailto man-oldala: <ulink url="man:/mailto" ->mailto</ulink ->. </para> +<para>A mailto man-oldala: <ulink url="man:/mailto">mailto</ulink>. </para> </article> diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/man.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/man.docbook index 7cdfb53dd7f..0b4bfa7579c 100644 --- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/man.docbook +++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/man.docbook @@ -1,88 +1,35 @@ <article lang="&language;" id="man"> -<title ->man</title> +<title>man</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Tamás</firstname -><surname ->Szántó</surname -><contrib ->Magyar fordítás</contrib -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -></othercredit -> +<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation></othercredit> </authorgroup> </articleinfo> -<para ->A man protokoll segítségével el lehet olvasni a rendszerben telepített man formátumú dokumentumokat. Használata nagyon egyszerű: </para> +<para>A man protokoll segítségével el lehet olvasni a rendszerben telepített man formátumú dokumentumokat. Használata nagyon egyszerű: </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><userinput -><command ->man:/</command -></userinput -></term> +<term><userinput><command>man:/</command></userinput></term> <listitem> -<para ->A man-dokumentum szakaszainak áttekintése, kattintással lehet továbblépni. </para> +<para>A man-dokumentum szakaszainak áttekintése, kattintással lehet továbblépni. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><userinput -><command ->man:</command ->fopen</userinput -></term> +<term><userinput><command>man:</command>fopen</userinput></term> <listitem> -<para ->Az <command ->fopen</command -> parancs man-oldalának megnyitása. </para> +<para>Az <command>fopen</command> parancs man-oldalának megnyitása. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Ugyanez még rövidebben: <userinput -><command ->#fopen</command -></userinput ->, ez egyenértékű az előbbi paranccsal. </para> +<para>Ugyanez még rövidebben: <userinput><command>#fopen</command></userinput>, ez egyenértékű az előbbi paranccsal. </para> -<para ->Ha nem találja valamelyik man-oldalt, ellenőrizze, hogy jól vannak-e beállítva a <envar ->MANPATH</envar -> és <envar ->MANSECT</envar -> környezeti változók. </para> +<para>Ha nem találja valamelyik man-oldalt, ellenőrizze, hogy jól vannak-e beállítva a <envar>MANPATH</envar> és <envar>MANSECT</envar> környezeti változók. </para> -<para ->Hasonlóan a többi &kde;-protokollhoz, ez is megadható &URL;-ként (pl.: <userinput -><command ->man:socket</command -></userinput ->) <emphasis ->bármelyik</emphasis -> &kde;-alkalmazásban. Próbálja ki például a &kwrite;-ban: a man-oldal <acronym ->HTML</acronym ->-formátumban fog megjelenni. </para> +<para>Hasonlóan a többi &kde;-protokollhoz, ez is megadható &URL;-ként (pl.: <userinput><command>man:socket</command></userinput>) <emphasis>bármelyik</emphasis> &kde;-alkalmazásban. Próbálja ki például a &kwrite;-ban: a man-oldal <acronym>HTML</acronym>-formátumban fog megjelenni. </para> -<para ->További információ kérhető ezen a címen: <email ->[email protected]</email -> </para> +<para>További információ kérhető ezen a címen: <email>[email protected]</email> </para> </article> diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/news.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/news.docbook index 6a3f747d7c5..d95ffb8fc97 100644 --- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/news.docbook +++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/news.docbook @@ -1,37 +1,15 @@ <article lang="&language;" id="news"> -<title ->news</title> +<title>news</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Tamás</firstname -><surname ->Szántó</surname -><contrib ->Magyar fordítás</contrib -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -></othercredit -> +<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation></othercredit> </authorgroup> </articleinfo> -<para ->A news protokollt akkor használja a &kde;, amikor valaki rákattint egy news linkre egy weboldalon. Ilyenkor elindul a &knode; program, és ha a linkben megadott hírcsoport elérhető, akkor automatikusan hozzáadódik a használt (előfizetett) hírcsoportok listájához, a &knode;-ban alapértelmezettnek beállított azonosítóval.</para> +<para>A news protokollt akkor használja a &kde;, amikor valaki rákattint egy news linkre egy weboldalon. Ilyenkor elindul a &knode; program, és ha a linkben megadott hírcsoport elérhető, akkor automatikusan hozzáadódik a használt (előfizetett) hírcsoportok listájához, a &knode;-ban alapértelmezettnek beállított azonosítóval.</para> -<para ->Egy hírcsoport használatának megszüntetéséhez (az előfizetés lemondásához) kattintson a &knode;-ban a <mousebutton ->jobb</mousebutton -> egérgombbal a hírcsoport nevére, és válassza <guimenuitem ->A csoport előfizetésének megszüntetése</guimenuitem -> menüpontot.</para> +<para>Egy hírcsoport használatának megszüntetéséhez (az előfizetés lemondásához) kattintson a &knode;-ban a <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal a hírcsoport nevére, és válassza <guimenuitem>A csoport előfizetésének megszüntetése</guimenuitem> menüpontot.</para> </article> diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/nfs.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/nfs.docbook index 84991625423..b7254d3b680 100644 --- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/nfs.docbook +++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/nfs.docbook @@ -1,55 +1,18 @@ <article lang="&language;" id="nfs"> -<title ->nfs</title> +<title>nfs</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Tamás</firstname -><surname ->Szántó</surname -><contrib ->Magyar fordítás</contrib -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -></othercredit -> +<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation></othercredit> </authorgroup> </articleinfo> -<para ->A Sun által kidolgozott <acronym ->NFS</acronym -> protokoll segítségével hálózaton megosztott fájlokat lehet elérni. Az <acronym ->NFS</acronym -> protokoll alapvető működése független az adott gép hardverétől, operációs rendszerétől, hálózati architektúrájától és átviteli protokolljától. Ez a hordozhatóság a felhasznált <acronym ->RPC</acronym -> (Remote Procedure Call) technológiának köszönhető, mely az <acronym ->XDR</acronym -> (eXternal Data Representation) adatmodellre épül. </para> +<para>A Sun által kidolgozott <acronym>NFS</acronym> protokoll segítségével hálózaton megosztott fájlokat lehet elérni. Az <acronym>NFS</acronym> protokoll alapvető működése független az adott gép hardverétől, operációs rendszerétől, hálózati architektúrájától és átviteli protokolljától. Ez a hordozhatóság a felhasznált <acronym>RPC</acronym> (Remote Procedure Call) technológiának köszönhető, mely az <acronym>XDR</acronym> (eXternal Data Representation) adatmodellre épül. </para> -<para ->Az NFS-t kiegészítő MOUNT protokoll kezeli azokat a rendszerfüggő műveleteket, amelyek ahhoz szükségesek, hogy egy megosztott hálózati fastruktúra beilleszthető legyen a helyi fájlrendszerbe. A csatlakoztatási (mount) folyamat arra is lehetőséget nyújt, hogy a hozzáférési jogosultság korlátozható legyen (exportálás).</para> +<para>Az NFS-t kiegészítő MOUNT protokoll kezeli azokat a rendszerfüggő műveleteket, amelyek ahhoz szükségesek, hogy egy megosztott hálózati fastruktúra beilleszthető legyen a helyi fájlrendszerbe. A csatlakoztatási (mount) folyamat arra is lehetőséget nyújt, hogy a hozzáférési jogosultság korlátozható legyen (exportálás).</para> -<para ->A zároláskezelő (Lock Manager) biztosítja a fájlzárolási funkciókat <acronym ->NFS</acronym ->-környezetben. A különálló <acronym ->NLM</acronym -> (Network Lock Manager) protokoll kezeli a zároláshoz szükséges állapotjellemzőket.</para> +<para>A zároláskezelő (Lock Manager) biztosítja a fájlzárolási funkciókat <acronym>NFS</acronym>-környezetben. A különálló <acronym>NLM</acronym> (Network Lock Manager) protokoll kezeli a zároláshoz szükséges állapotjellemzőket.</para> -<para ->Forrás: <ulink url="http://www.networksorcery.com/enp/protocol/nfs.htm" -> http://www.networksorcery.com/enp/protocol/nfs.htm</ulink -> </para> +<para>Forrás: <ulink url="http://www.networksorcery.com/enp/protocol/nfs.htm"> http://www.networksorcery.com/enp/protocol/nfs.htm</ulink> </para> -<para ->Az NFS man-oldala: <ulink url="man:/nfs" ->nfs</ulink ->. </para> +<para>Az NFS man-oldala: <ulink url="man:/nfs">nfs</ulink>. </para> </article> diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/nntp.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/nntp.docbook index 2039bf4d2d8..91490f2659b 100644 --- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/nntp.docbook +++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/nntp.docbook @@ -1,59 +1,23 @@ <article lang="&language;" id="nntp"> -<title ->nntp</title> +<title>nntp</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Tamás</firstname -><surname ->Szántó</surname -><contrib ->Magyar fordítás</contrib -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -></othercredit -> +<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation></othercredit> </authorgroup> </articleinfo> -<para ->Az nntp KDE-protokoll az <acronym ->NNTP</acronym ->-kiszolgálók közvetlen elérésére alkalmas.</para> +<para>Az nntp KDE-protokoll az <acronym>NNTP</acronym>-kiszolgálók közvetlen elérésére alkalmas.</para> -<para ->Csak olyan kiszolgálókkal működik, amelyek megfelelően kezelni tudják a <command ->GROUP</command -> parancsot. Problémák léphetnek fel például az internetszolgáltatók által gyakran használt <application ->INN</application -> nevű hírkiszolgáló néhány verziójával. Viszont működik például a <application ->leafnode</application ->-dal, amelyet általában a hírek helyi gyorstárba (egy merevlemezre vagy a helyi hálózatra) töltésére szoktak használni.</para> +<para>Csak olyan kiszolgálókkal működik, amelyek megfelelően kezelni tudják a <command>GROUP</command> parancsot. Problémák léphetnek fel például az internetszolgáltatók által gyakran használt <application>INN</application> nevű hírkiszolgáló néhány verziójával. Viszont működik például a <application>leafnode</application>-dal, amelyet általában a hírek helyi gyorstárba (egy merevlemezre vagy a helyi hálózatra) töltésére szoktak használni.</para> -<para ->Az nntp KDE-protokoll szintaktikája a következő: <userinput ->nntp://kiszolgáló/csoportnév</userinput ->. Ilyen formátumú szöveget kell beírni a &konqueror; címsorába.</para> +<para>Az nntp KDE-protokoll szintaktikája a következő: <userinput>nntp://kiszolgáló/csoportnév</userinput>. Ilyen formátumú szöveget kell beírni a &konqueror; címsorába.</para> -<para ->Ha megadott egy csoportnevet, és a csoport létezik a kiszolgálón, akkor a &konqueror;ban ikonként megjelennek a csoporthoz tartozó üzenetek.</para> +<para>Ha megadott egy csoportnevet, és a csoport létezik a kiszolgálón, akkor a &konqueror;ban ikonként megjelennek a csoporthoz tartozó üzenetek.</para> -<para ->Ha rákattint egy üzenetre, akkor annak tartalma megjelenik a fejléccel együtt, egyszerű szövegként. Ez akkor lehet hasznos, ha ellenőrizni szeretné, hogy a kliens és a kiszolgáló között zavartalan-e a kapcsolat, például, hogy az új <application ->leafnode</application -> kiszolgáló jól működik-e.</para> +<para>Ha rákattint egy üzenetre, akkor annak tartalma megjelenik a fejléccel együtt, egyszerű szövegként. Ez akkor lehet hasznos, ha ellenőrizni szeretné, hogy a kliens és a kiszolgáló között zavartalan-e a kapcsolat, például, hogy az új <application>leafnode</application> kiszolgáló jól működik-e.</para> -<para ->Ha csak a kiszolgáló nevét adta meg (a csoport nevét nem), akkor a program megjeleníti a csoportok listáját. </para> +<para>Ha csak a kiszolgáló nevét adta meg (a csoport nevét nem), akkor a program megjeleníti a csoportok listáját. </para> -<para ->Figyelem! Ez a művelet sokáig eltarthat és jelentős hálózati forgalmat generálhat. Vannak olyan usenetes kiszolgálók, amelyeken több mint 60 000 csoport található, egy ilyennek a teljes listázása rövid időre szinte lebéníthatja a grafikus felületet.</para -> +<para>Figyelem! Ez a művelet sokáig eltarthat és jelentős hálózati forgalmat generálhat. Vannak olyan usenetes kiszolgálók, amelyeken több mint 60 000 csoport található, egy ilyennek a teljes listázása rövid időre szinte lebéníthatja a grafikus felületet.</para> </article> diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/pop3.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/pop3.docbook index 5270343e3b9..38a33b7b51e 100644 --- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/pop3.docbook +++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/pop3.docbook @@ -1,28 +1,11 @@ <article lang="&language;" id="pop3"> -<title ->pop3</title> +<title>pop3</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Tamás</firstname -><surname ->Szántó</surname -><contrib ->Magyar fordítás</contrib -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -></othercredit -> +<author>&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation></othercredit> </authorgroup> </articleinfo> -<para ->A POP3 (Post Office Protocol) segítségével levelezési kiszolgálókon található postaládák tartalmát lehet elérni. </para> +<para>A POP3 (Post Office Protocol) segítségével levelezési kiszolgálókon található postaládák tartalmát lehet elérni. </para> </article> diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/pop3s.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/pop3s.docbook index ed8189989d3..8319cc60fb2 100644 --- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/pop3s.docbook +++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/pop3s.docbook @@ -1,28 +1,11 @@ <article lang="&language;" id="pop3s"> -<title ->pop3s</title> +<title>pop3s</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Tamás</firstname -><surname ->Szántó</surname -><contrib ->Magyar fordítás</contrib -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -></othercredit -> +<author>&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation></othercredit> </authorgroup> </articleinfo> -<para ->A POP3S a POP3 protokoll biztonságos, SSL-lel titkosított változata. </para> +<para>A POP3S a POP3 protokoll biztonságos, SSL-lel titkosított változata. </para> </article> diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/print.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/print.docbook index 6408a7b041d..d5708642edf 100644 --- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/print.docbook +++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/print.docbook @@ -1,204 +1,88 @@ <article lang="&language;" id="print"> -<title ->print</title> +<title>print</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Kurt.Pfeifle; &Kurt.Pfeifle.mail;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Tamás</firstname -><surname ->Szántó</surname -><contrib ->Magyar fordítás</contrib -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -></othercredit -> +<author>&Kurt.Pfeifle; &Kurt.Pfeifle.mail;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation></othercredit> </authorgroup> -<date ->2002-06-23</date> -<releaseinfo ->1.00.00</releaseinfo> +<date>2002-06-23</date> +<releaseinfo>1.00.00</releaseinfo> </articleinfo> -<para ->A <acronym ->print</acronym -> KDE-protokoll segítségével könnyen elérhetők a KDE nyomtatási rendszer (&tdeprint;) jellemzői <quote ->virtuális mappák</quote -> formájában. Ezekkel a mappákkal a nyomtatási rendszer könnyen áttekinthetővé és kezelhetővé válik.</para> - -<para ->A <command ->print:/</command -> a többi &kde;-protokollhoz hasonlóan működik: adja ki a <userinput ->print:/ </userinput -> parancsot például a &konqueror;ban. A <userinput ->print:/ </userinput -> segítségével nem csak kiolvasni lehet a nyomtatási alrendszer jellemzőit, hanem lehetőség nyílik a nyomtatók és a nyomtatási rendszer tulajdonságainak megváltoztatására, új nyomtatók felvételére, nyomtatóosztályok létrehozására.</para> - -<para ->Adatok módosítása előtt a program be fogja kérni a rendszergazdai jelszót, ha Ön normál felhasználóként van bejelentkezve.</para> - -<para ->A gyakran használt címek felvehetők könyvjelzőnek is, pl.: <command ->print:/manager</command -></para> - -<para ->A parancs kétféle szintaxissal használható: <userinput ->print:/[virtuális mappa neve]</userinput -> vagy <userinput ->print:[virtuális mappa neve]</userinput -></para> - -<para ->A rendelkezésre álló nézetek és műveletek erősen függenek attól, hogy milyen nyomtatási rendszerek vannak telepítve és aktiválva a gépen. Például a nyomtatók tulajdonságlapján csak azok az információk jelennek meg, amelyek az éppen kiválasztott nyomtatási rendszerre vonatkoznak. Ha például a <acronym ->CUPS</acronym ->-ról átmenetileg átváltott az <quote ->LPD</quote ->-re, akkor kevesebb adat fog megjelenni, mert a <acronym ->CUPS</acronym -> sokkal több paraméterrel rendelkezik, mint az <quote ->LPD</quote ->.</para> - -<para ->Néhány fontosabb virtuális mappa nevét és szerepét ismertetjük az alábbiakban.</para> +<para>A <acronym>print</acronym> KDE-protokoll segítségével könnyen elérhetők a KDE nyomtatási rendszer (&tdeprint;) jellemzői <quote>virtuális mappák</quote> formájában. Ezekkel a mappákkal a nyomtatási rendszer könnyen áttekinthetővé és kezelhetővé válik.</para> + +<para>A <command>print:/</command> a többi &kde;-protokollhoz hasonlóan működik: adja ki a <userinput>print:/ </userinput> parancsot például a &konqueror;ban. A <userinput>print:/ </userinput> segítségével nem csak kiolvasni lehet a nyomtatási alrendszer jellemzőit, hanem lehetőség nyílik a nyomtatók és a nyomtatási rendszer tulajdonságainak megváltoztatására, új nyomtatók felvételére, nyomtatóosztályok létrehozására.</para> + +<para>Adatok módosítása előtt a program be fogja kérni a rendszergazdai jelszót, ha Ön normál felhasználóként van bejelentkezve.</para> + +<para>A gyakran használt címek felvehetők könyvjelzőnek is, pl.: <command>print:/manager</command></para> + +<para>A parancs kétféle szintaxissal használható: <userinput>print:/[virtuális mappa neve]</userinput> vagy <userinput>print:[virtuális mappa neve]</userinput></para> + +<para>A rendelkezésre álló nézetek és műveletek erősen függenek attól, hogy milyen nyomtatási rendszerek vannak telepítve és aktiválva a gépen. Például a nyomtatók tulajdonságlapján csak azok az információk jelennek meg, amelyek az éppen kiválasztott nyomtatási rendszerre vonatkoznak. Ha például a <acronym>CUPS</acronym>-ról átmenetileg átváltott az <quote>LPD</quote>-re, akkor kevesebb adat fog megjelenni, mert a <acronym>CUPS</acronym> sokkal több paraméterrel rendelkezik, mint az <quote>LPD</quote>.</para> + +<para>Néhány fontosabb virtuális mappa nevét és szerepét ismertetjük az alábbiakban.</para> <variablelist> -<title ->Néhány példa</title> +<title>Néhány példa</title> <varlistentry> -<term -><userinput ->print:/ </userinput -> (a nyomtatási gyökérkönyvtár)</term> +<term><userinput>print:/ </userinput> (a nyomtatási gyökérkönyvtár)</term> <listitem> -<para ->A nyomtatási adatok böngészőjének kiindulópontja. Általában megjelenik benne az <quote ->Osztályok</quote ->, a <quote ->Nyomtatók</quote ->, a <quote ->Nyomtatáskezelő</quote -> és a <quote ->Speciális nyomtatók</quote -> mappa.</para> +<para>A nyomtatási adatok böngészőjének kiindulópontja. Általában megjelenik benne az <quote>Osztályok</quote>, a <quote>Nyomtatók</quote>, a <quote>Nyomtatáskezelő</quote> és a <quote>Speciális nyomtatók</quote> mappa.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><userinput ->print:/classes</userinput -> vagy <userinput ->print:classes </userinput -> </term -> <listitem> -<para ->A nyomtatóosztályok áttekintése (csak a CUPS nyomtatási rendszer esetén) </para> +<term><userinput>print:/classes</userinput> vagy <userinput>print:classes </userinput> </term> <listitem> +<para>A nyomtatóosztályok áttekintése (csak a CUPS nyomtatási rendszer esetén) </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><userinput ->print:/classes/osztálynév </userinput -> vagy <userinput ->print:classes/osztálynév </userinput -> </term -> <listitem> -<para ->A megadott osztályba tartozó nyomtatók áttekintése (csak a CUPS nyomtatási rendszer esetén) </para> +<term><userinput>print:/classes/osztálynév </userinput> vagy <userinput>print:classes/osztálynév </userinput> </term> <listitem> +<para>A megadott osztályba tartozó nyomtatók áttekintése (csak a CUPS nyomtatási rendszer esetén) </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><userinput ->print:/printers </userinput -> vagy <userinput ->print:printers </userinput -></term> +<term><userinput>print:/printers </userinput> vagy <userinput>print:printers </userinput></term> <listitem> -<para ->A nyomtatók áttekintése. Ha rákattint az egyik nyomtatónévre, megjelennek a nyomtató tulajdonságai. </para> +<para>A nyomtatók áttekintése. Ha rákattint az egyik nyomtatónévre, megjelennek a nyomtató tulajdonságai. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><userinput ->print:/printers/nyomtatónév </userinput -> vagy <userinput ->print:printers/nyomtatónév </userinput -> </term> +<term><userinput>print:/printers/nyomtatónév </userinput> vagy <userinput>print:printers/nyomtatónév </userinput> </term> <listitem> -<para ->Megjeleníti a kiválasztott nyomtató adatait </para> +<para>Megjeleníti a kiválasztott nyomtató adatait </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><userinput ->print:/manager </userinput -> vagy <userinput ->print:manager </userinput -> </term -> <listitem> -<para ->Megnyitja a nyomtatókezelési modult, mely nagyon hasonlít a &kde; vezérlőközpontból is elérhető modulhoz. Itt lehet például más nyomtatási rendszerre váltani vagy rendszeradminisztrációs feladatokat elvégezni. </para> -<para ->Ez a nyomtatási rendszer központi beállítómodulja. </para> +<term><userinput>print:/manager </userinput> vagy <userinput>print:manager </userinput> </term> <listitem> +<para>Megnyitja a nyomtatókezelési modult, mely nagyon hasonlít a &kde; vezérlőközpontból is elérhető modulhoz. Itt lehet például más nyomtatási rendszerre váltani vagy rendszeradminisztrációs feladatokat elvégezni. </para> +<para>Ez a nyomtatási rendszer központi beállítómodulja. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><userinput ->print:/specials </userinput -> vagy <userinput ->print:specials </userinput -> </term -><listitem> -<para ->Itt találhatók a <quote ->speciális nyomtatók</quote ->jellemzői:</para> +<term><userinput>print:/specials </userinput> vagy <userinput>print:specials </userinput> </term><listitem> +<para>Itt találhatók a <quote>speciális nyomtatók</quote>jellemzői:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para ->Két speciális nyomtató &PostScript; ill. <acronym ->PDF</acronym -> formátumban történő fájlba mentést tesz lehetővé.</para> + <para>Két speciális nyomtató &PostScript; ill. <acronym>PDF</acronym> formátumban történő fájlba mentést tesz lehetővé.</para> </listitem> <listitem> - <para ->Egy speciális nyomtatóval <acronym ->PDF</acronym -> formátumban lehet csatolásokat a &kmail;en keresztül elküldeni.</para> + <para>Egy speciális nyomtatóval <acronym>PDF</acronym> formátumban lehet csatolásokat a &kmail;en keresztül elküldeni.</para> </listitem> <listitem> - <para ->A faxolási speciális nyomtatóval közvetlenül lehet fájlokat elfaxolni a támogatott faxprogramokon keresztül (pl. a <application ->Hylafax</application ->szal vagy az <application ->efax</application ->szal).</para> + <para>A faxolási speciális nyomtatóval közvetlenül lehet fájlokat elfaxolni a támogatott faxprogramokon keresztül (pl. a <application>Hylafax</application>szal vagy az <application>efax</application>szal).</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> @@ -206,30 +90,8 @@ </variablelist> -<tip -><para ->A parancsok (pl. <command ->print:/manager</command ->) kiadhatók az <keycombo action="simul" ->&Alt;<keycap ->F2</keycap -></keycombo -> billentyűparanccsal előhívható parancsablakból is.</para -></tip> - -<para ->Ha többet szeretne megtudni a &kde; nyomtatási rendszerének lehetőségeiről, olvassa el <ulink url="help:/tdeprint/index.html" ->a &kde; nyomtatási rendszer kézikönyvét</ulink -> a helyi gépen vagy <ulink url="http://printing.kde.org/" ->az interneten</ulink ->. A website-on sok dokumentum elérhető <acronym ->HTML</acronym -> és <acronym ->PDF</acronym -> formátumban, például különféle <ulink url="http://printing.kde.org/documentation/tutorials/" ->bevezetők</ulink ->, a <ulink url="http://printing.kde.org/faq/" ->FAQ-ok</ulink -> és tippgyűjtemények.</para> +<tip><para>A parancsok (pl. <command>print:/manager</command>) kiadhatók az <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo> billentyűparanccsal előhívható parancsablakból is.</para></tip> + +<para>Ha többet szeretne megtudni a &kde; nyomtatási rendszerének lehetőségeiről, olvassa el <ulink url="help:/tdeprint/index.html">a &kde; nyomtatási rendszer kézikönyvét</ulink> a helyi gépen vagy <ulink url="http://printing.kde.org/">az interneten</ulink>. A website-on sok dokumentum elérhető <acronym>HTML</acronym> és <acronym>PDF</acronym> formátumban, például különféle <ulink url="http://printing.kde.org/documentation/tutorials/">bevezetők</ulink>, a <ulink url="http://printing.kde.org/faq/">FAQ-ok</ulink> és tippgyűjtemények.</para> </article> diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/rlan.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/rlan.docbook index 7157f86742d..8dcedb737bd 100644 --- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/rlan.docbook +++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/rlan.docbook @@ -1,28 +1,11 @@ <article lang="&language;" id="rlan"> -<title ->rlan</title> +<title>rlan</title> <articleinfo> <authorgroup> -<corpauthor ->A &kde; fejlesztői</corpauthor> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Tamás</firstname -><surname ->Szántó</surname -><contrib ->Magyar fordítás</contrib -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -></othercredit -> +<corpauthor>A &kde; fejlesztői</corpauthor> +<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation></othercredit> </authorgroup> </articleinfo> -<para ->Még nem készült el a dokumentáció.</para> +<para>Még nem készült el a dokumentáció.</para> </article> diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/rlogin.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/rlogin.docbook index b7cab5e923d..6d68048b6a1 100644 --- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/rlogin.docbook +++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/rlogin.docbook @@ -1,60 +1,22 @@ <article lang="&language;" id="rlogin"> -<title ->rlogin</title> +<title>rlogin</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author -><personname -><firstname ->Christian</firstname -><surname ->Bunting</surname -></personname -></author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Tamás</firstname -><surname ->Szántó</surname -><contrib ->Magyar fordítás</contrib -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -></othercredit -> +<author><personname><firstname>Christian</firstname><surname>Bunting</surname></personname></author> +<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation></othercredit> </authorgroup> </articleinfo> -<para ->A protokoll segítségével a &konqueror;ban is létrehozható <command ->rlogin</command ->-kapcsolat a kliens és egy rlogin-kiszolgáló között.</para> - -<para ->A protokoll használatához a &konqueror;ban egy következő formájú <acronym ->URL</acronym ->-t kell megadni: <userinput ->rlogin:/kiszolgálónév</userinput -></para> - -<para ->Ennek hatására elindul egy &konsole; parancsértelmező, megnyitva az <command ->rlogin</command -> kapcsolatot (először bekéri a jelszót).</para> - -<para ->A program azt a felhasználónevet fogja használni, amelyikkel bejelentkezett a &kde;-be.</para> - -<para ->A jelszó elfogadása után a szokott módon lehet használni az rlogin kapcsolatot.</para> - -<para ->Az rlogin man-oldala: <ulink url="man:/rlogin" ->rlogin</ulink ->. </para> +<para>A protokoll segítségével a &konqueror;ban is létrehozható <command>rlogin</command>-kapcsolat a kliens és egy rlogin-kiszolgáló között.</para> + +<para>A protokoll használatához a &konqueror;ban egy következő formájú <acronym>URL</acronym>-t kell megadni: <userinput>rlogin:/kiszolgálónév</userinput></para> + +<para>Ennek hatására elindul egy &konsole; parancsértelmező, megnyitva az <command>rlogin</command> kapcsolatot (először bekéri a jelszót).</para> + +<para>A program azt a felhasználónevet fogja használni, amelyikkel bejelentkezett a &kde;-be.</para> + +<para>A jelszó elfogadása után a szokott módon lehet használni az rlogin kapcsolatot.</para> + +<para>Az rlogin man-oldala: <ulink url="man:/rlogin">rlogin</ulink>. </para> <!-- By Christian Bunting (need to ask if he wants crediting and email) --> diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/sftp.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/sftp.docbook index 46d1d965910..cddb088751b 100644 --- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/sftp.docbook +++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/sftp.docbook @@ -1,41 +1,13 @@ <article lang="&language;" id="sftp"> -<title ->sftp</title> +<title>sftp</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Tamás</firstname -><surname ->Szántó</surname -><contrib ->Magyar fordítás</contrib -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -></othercredit -> +<author>&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation></othercredit> </authorgroup> </articleinfo> -<para ->Az <acronym ->SFTP</acronym -> egy biztonságos fájlátviteli protokoll. Az <command ->sftp</command -> program egy SFTP-t használó karakteres módú program, hasonlóan az ftp-hez, de az adatok elküldése a biztonságos, titkosított <command ->SSH</command ->-módban történik. Használhatja az <command ->ssh</command -> legtöbb lehetőségét, például a publikus kulcsokat és a tömörítést.</para> +<para>Az <acronym>SFTP</acronym> egy biztonságos fájlátviteli protokoll. Az <command>sftp</command> program egy SFTP-t használó karakteres módú program, hasonlóan az ftp-hez, de az adatok elküldése a biztonságos, titkosított <command>SSH</command>-módban történik. Használhatja az <command>ssh</command> legtöbb lehetőségét, például a publikus kulcsokat és a tömörítést.</para> -<para ->Az sftp man-oldala: <ulink url="man:/sftp" ->sftp</ulink ->. </para> +<para>Az sftp man-oldala: <ulink url="man:/sftp">sftp</ulink>. </para> </article> diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/smb.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/smb.docbook index fb1c91908bc..019b74f1423 100644 --- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/smb.docbook +++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/smb.docbook @@ -1,108 +1,26 @@ <article lang="&language;" id="smb"> -<title ->SMB</title> +<title>SMB</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Tamás</firstname -><surname ->Szántó</surname -><contrib ->Magyar fordítás</contrib -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -></othercredit -> +<author>&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation></othercredit> </authorgroup> </articleinfo> -<para ->Az smb KDE-protokoll segítségével &Windows;-os (vagy Sambás) megosztott könyvtárakhoz lehet hozzáférni. </para> +<para>Az smb KDE-protokoll segítségével &Windows;-os (vagy Sambás) megosztott könyvtárakhoz lehet hozzáférni. </para> -<para ->A munkacsoportok listáját a <userinput -><command ->smb:/</command -></userinput -> paranccsal lehet megjeleníteni. </para> -<para ->Az <userinput -><command ->smb:/</command -><replaceable ->munkacsoportnév</replaceable -></userinput -> paranccsal a megadott munkacsoporthoz tartozó gépeket lehet kilistázni. </para> -<para ->Egy gép megosztott erőforrásainak kilistázásához a következő parancs használható: <userinput -><command ->smb://</command -><replaceable ->gépnév</replaceable -></userinput -> vagy <userinput -><command ->smb:/</command -><replaceable ->munkacsoportnév</replaceable ->/<replaceable ->gépnév</replaceable -></userinput ->. </para> -<para ->Megosztás eléréséhez az alábbi parancs használható: <userinput -><command ->smb://</command -><replaceable ->gépnév/megosztásnév</replaceable -></userinput -> vagy <userinput -><command ->smb:/</command -><replaceable ->munkacsoportnév</replaceable ->/<replaceable ->gépnév</replaceable ->/<replaceable ->megosztásnév</replaceable -></userinput -> </para> +<para>A munkacsoportok listáját a <userinput><command>smb:/</command></userinput> paranccsal lehet megjeleníteni. </para> +<para>Az <userinput><command>smb:/</command><replaceable>munkacsoportnév</replaceable></userinput> paranccsal a megadott munkacsoporthoz tartozó gépeket lehet kilistázni. </para> +<para>Egy gép megosztott erőforrásainak kilistázásához a következő parancs használható: <userinput><command>smb://</command><replaceable>gépnév</replaceable></userinput> vagy <userinput><command>smb:/</command><replaceable>munkacsoportnév</replaceable>/<replaceable>gépnév</replaceable></userinput>. </para> +<para>Megosztás eléréséhez az alábbi parancs használható: <userinput><command>smb://</command><replaceable>gépnév/megosztásnév</replaceable></userinput> vagy <userinput><command>smb:/</command><replaceable>munkacsoportnév</replaceable>/<replaceable>gépnév</replaceable>/<replaceable>megosztásnév</replaceable></userinput> </para> -<para ->Az smb KDE protokoll egy előtétprogram a parancssoros <command ->smbclient</command -> használatához, mely a Samba csomagban található. Tehát a protokoll használatához előbb telepíteni kell a Sambát. </para> +<para>Az smb KDE protokoll egy előtétprogram a parancssoros <command>smbclient</command> használatához, mely a Samba csomagban található. Tehát a protokoll használatához előbb telepíteni kell a Sambát. </para> -<para ->Ha egy &Windows; <acronym ->NT</acronym ->-tartományba szeretne bejelentkezni, akkor a Samba 2.0-ás vagy újabb verzióját kell használnia. &Windows; 2000-es gépek megosztásaihoz csak a Samba 2.0.7-es vagy annál újabb verziójával lehet hozzáférni. Megosztott könyvtárakba írni csak a Samba 2.2.4-től vagy a következő patch telepítése után lehet: <ulink url="http://lisa-home.sourceforge.net/smbclientpatch.html" ->http://lisa-home.sourceforge.net/smbclientpatch.html</ulink ->. </para> +<para>Ha egy &Windows; <acronym>NT</acronym>-tartományba szeretne bejelentkezni, akkor a Samba 2.0-ás vagy újabb verzióját kell használnia. &Windows; 2000-es gépek megosztásaihoz csak a Samba 2.0.7-es vagy annál újabb verziójával lehet hozzáférni. Megosztott könyvtárakba írni csak a Samba 2.2.4-től vagy a következő patch telepítése után lehet: <ulink url="http://lisa-home.sourceforge.net/smbclientpatch.html">http://lisa-home.sourceforge.net/smbclientpatch.html</ulink>. </para> -<para ->Az alapértelmezett felhasználónevet és jelszót a <menuchoice -><guisubmenu ->Hálózat, internet</guisubmenu -><guimenuitem ->A helyi hálózat böngészése</guimenuitem -></menuchoice -> beállítómodulban lehet megadni. Ez elsősorban akkor hasznos, ha egy &Windows; <acronym ->NT</acronym ->-tartományba tartozik a felhasználónév. Megadható az alapértelmezett munkacsoportnév is, de erre ritkán van szükség. </para> +<para>Az alapértelmezett felhasználónevet és jelszót a <menuchoice><guisubmenu>Hálózat, internet</guisubmenu><guimenuitem>A helyi hálózat böngészése</guimenuitem></menuchoice> beállítómodulban lehet megadni. Ez elsősorban akkor hasznos, ha egy &Windows; <acronym>NT</acronym>-tartományba tartozik a felhasználónév. Megadható az alapértelmezett munkacsoportnév is, de erre ritkán van szükség. </para> -<para ->A protokoll kifejlesztését és tesztelését a Samba 2.0.7 verziójával végeztük, de a többi verzióval is működnie kell. </para> +<para>A protokoll kifejlesztését és tesztelését a Samba 2.0.7 verziójával végeztük, de a többi verzióval is működnie kell. </para> -<para ->Szerző: Alexander Neundorf (<email ->[email protected]</email ->) </para> +<para>Szerző: Alexander Neundorf (<email>[email protected]</email>) </para> </article> diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/smtp.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/smtp.docbook index 05f6f93414b..3d381bf76d6 100644 --- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/smtp.docbook +++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/smtp.docbook @@ -1,33 +1,13 @@ <article lang="&language;" id="smtp"> -<title ->smtp</title> +<title>smtp</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Tamás</firstname -><surname ->Szántó</surname -><contrib ->Magyar fordítás</contrib -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -></othercredit -> +<author>&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation></othercredit> </authorgroup> </articleinfo> -<para ->Ezzel a protokollal lehet e-maileket küldeni egy kiszolgáló felé kliens gépekről. </para> +<para>Ezzel a protokollal lehet e-maileket küldeni egy kiszolgáló felé kliens gépekről. </para> -<para ->További információ: <ulink url="http://raddist.rad.com/networks/1998/smtp/smtp.htm#SMTP" ->Simple Mail Transfer Protocol </ulink ->. </para> +<para>További információ: <ulink url="http://raddist.rad.com/networks/1998/smtp/smtp.htm#SMTP">Simple Mail Transfer Protocol </ulink>. </para> </article> diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/tar.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/tar.docbook index c6576ec2f26..20c93535448 100644 --- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/tar.docbook +++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/tar.docbook @@ -1,33 +1,13 @@ <article lang="&language;" id="tar"> -<title ->tar</title> +<title>tar</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Tamás</firstname -><surname ->Szántó</surname -><contrib ->Magyar fordítás</contrib -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -></othercredit -> +<author>&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation></othercredit> </authorgroup> </articleinfo> -<para ->A tar a UNIX rendszerekben elterjedten használt archiválási fájlformátum és annak kezelőprogramja. A tar-fájlok közvetlenül szalagos eszközre is készíthetők, de normál fájlként is használhatók. </para> +<para>A tar a UNIX rendszerekben elterjedten használt archiválási fájlformátum és annak kezelőprogramja. A tar-fájlok közvetlenül szalagos eszközre is készíthetők, de normál fájlként is használhatók. </para> -<para ->A tar man-oldala: <ulink url="man:/tar" ->tar</ulink ->. </para> +<para>A tar man-oldala: <ulink url="man:/tar">tar</ulink>. </para> </article> diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/telnet.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/telnet.docbook index 153b63d0217..ca25968c2fd 100644 --- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/telnet.docbook +++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/telnet.docbook @@ -1,33 +1,13 @@ <article lang="&language;" id="telnet"> -<title ->telnet</title> +<title>telnet</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Tamás</firstname -><surname ->Szántó</surname -><contrib ->Magyar fordítás</contrib -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -></othercredit -> +<author>&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation></othercredit> </authorgroup> </articleinfo> -<para ->A Telnet hálózati terminálprotokoll segítségével egy gépre a hálózaton keresztül, távolról is be lehet jelentkezni és ott parancsokat lehet végrehajtani. </para> +<para>A Telnet hálózati terminálprotokoll segítségével egy gépre a hálózaton keresztül, távolról is be lehet jelentkezni és ott parancsokat lehet végrehajtani. </para> -<para ->A telnet man-oldala: <ulink url="man:/telnet" ->telnet</ulink ->. </para> +<para>A telnet man-oldala: <ulink url="man:/telnet">telnet</ulink>. </para> </article> diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/thumbnail.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/thumbnail.docbook index 082123b994a..3301f0771e2 100644 --- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/thumbnail.docbook +++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/thumbnail.docbook @@ -1,49 +1,17 @@ <article lang="&language;" id="thumbnail"> -<title ->thumbnail</title> +<title>thumbnail</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Tamás</firstname -><surname ->Szántó</surname -><contrib ->Magyar fordítás</contrib -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -></othercredit -> +<author>&Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation></othercredit> </authorgroup> </articleinfo> -<para ->A thumbnail KDE-protokoll lehetővé teszi gyorsnézeti képek egységes módon történő kezelését (helyi és távoli fájlok esetén is).</para> +<para>A thumbnail KDE-protokoll lehetővé teszi gyorsnézeti képek egységes módon történő kezelését (helyi és távoli fájlok esetén is).</para> -<para ->A protokoll bővítőmodulok segítségével hozza létre a gyorsnézeti képeket. A gyorsnézet engedélyezéséhez jelölje be a kívánt opciókat a <menuchoice -><guimenu ->Nézet</guimenu -> <guisubmenu ->Gyorsnézet</guisubmenu -></menuchoice -> menüpontban, a &konqueror; fájlkezelő módjában.</para> +<para>A protokoll bővítőmodulok segítségével hozza létre a gyorsnézeti képeket. A gyorsnézet engedélyezéséhez jelölje be a kívánt opciókat a <menuchoice><guimenu>Nézet</guimenu> <guisubmenu>Gyorsnézet</guisubmenu></menuchoice> menüpontban, a &konqueror; fájlkezelő módjában.</para> -<para ->Ez a protokoll elsősorban nem közvetlen, interaktív felhasználásra, hanem fejlesztőknek készült, hogy az alkalmazásokból könnyen és egységesen lehessen gyorsnézetet létrehozni.</para> +<para>Ez a protokoll elsősorban nem közvetlen, interaktív felhasználásra, hanem fejlesztőknek készült, hogy az alkalmazásokból könnyen és egységesen lehessen gyorsnézetet létrehozni.</para> -<para ->A forrásprogramhoz mellékelve részletes fejlesztői dokumentáció található. Ennek elérési útja: <filename ->$<envar ->TDEDIR</envar ->/include/tdeio/thumbcreator.h</filename -> vagy a forrás könyvtárán belül itt: <filename class="directory" ->tdebase/tdeioslave/thumbnail</filename -></para> +<para>A forrásprogramhoz mellékelve részletes fejlesztői dokumentáció található. Ennek elérési útja: <filename>$<envar>TDEDIR</envar>/include/tdeio/thumbcreator.h</filename> vagy a forrás könyvtárán belül itt: <filename class="directory">tdebase/tdeioslave/thumbnail</filename></para> </article> diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/webdav.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/webdav.docbook index 31a3d200b95..e27f7d5b4d9 100644 --- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/webdav.docbook +++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/webdav.docbook @@ -1,85 +1,40 @@ <article lang="&language;" id="webdav"> -<title ->webdav</title> +<title>webdav</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Hamish.Rodda; &Hamish.Rodda.mail;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Tamás</firstname -><surname ->Szántó</surname -><contrib ->Magyar fordítás</contrib -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -></othercredit -> +<author>&Hamish.Rodda; &Hamish.Rodda.mail;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation></othercredit> </authorgroup> -<date ->2002-01-21</date> +<date>2002-01-21</date> </articleinfo> -<para ->A <acronym ->WebDAV</acronym -> a <emphasis ->D</emphasis ->istributed <emphasis ->A</emphasis ->uthoring and <emphasis ->V</emphasis ->ersioning internetes protokoll rövidítése. Lehetővé teszi megosztott dokumentumok kezelését egy <ulink url="help:/tdeioslave/http.html" ->HTTP</ulink ->-kiszolgálón, és lehetőséget biztosít több szerző együttműködésére (verziókontroll).</para> +<para>A <acronym>WebDAV</acronym> a <emphasis>D</emphasis>istributed <emphasis>A</emphasis>uthoring and <emphasis>V</emphasis>ersioning internetes protokoll rövidítése. Lehetővé teszi megosztott dokumentumok kezelését egy <ulink url="help:/tdeioslave/http.html">HTTP</ulink>-kiszolgálón, és lehetőséget biztosít több szerző együttműködésére (verziókontroll).</para> -<para ->A protokoll szintaktikája nagyon egyszerű. Meg kell adni a dokumentumok elérési útját, hasonlóan egy <acronym ->HTTP</acronym ->-címhez, de az URL-nek webdav:// -val kell kezdődnie. Például: <userinput ->webdav://<replaceable ->www.gépnév.hu/elérési_út/</replaceable -></userinput ->. Könyvtárnév megadása esetén megjelenik az ott található fájlok és alkönyvtárak listája, melyek ugyanúgy kezelhetők, mintha a helyi fájlrendszeren lennének.</para> +<para>A protokoll szintaktikája nagyon egyszerű. Meg kell adni a dokumentumok elérési útját, hasonlóan egy <acronym>HTTP</acronym>-címhez, de az URL-nek webdav:// -val kell kezdődnie. Például: <userinput>webdav://<replaceable>www.gépnév.hu/elérési_út/</replaceable></userinput>. Könyvtárnév megadása esetén megjelenik az ott található fájlok és alkönyvtárak listája, melyek ugyanúgy kezelhetők, mintha a helyi fájlrendszeren lennének.</para> <variablelist> -<title ->A WebDAV szolgáltatásai</title> +<title>A WebDAV szolgáltatásai</title> <varlistentry> -<term ->Zárolás</term> +<term>Zárolás</term> <listitem> -<para ->A dokumentumok zárolhatók - a többi felhasználó nem módosíthatja azt a fájlt, amelyiket valaki éppen aktívan szerkeszt. Így elkerülhető, hogy adatvesztés vagy inkonzisztencia következzen be, amikor több felhasználó egyszerre próbálja módosítani fájlt.</para> +<para>A dokumentumok zárolhatók - a többi felhasználó nem módosíthatja azt a fájlt, amelyiket valaki éppen aktívan szerkeszt. Így elkerülhető, hogy adatvesztés vagy inkonzisztencia következzen be, amikor több felhasználó egyszerre próbálja módosítani fájlt.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->A forrásfájlok elérése</term> +<term>A forrásfájlok elérése</term> <listitem> -<para ->A <acronym ->WebDAV</acronym -> lehetővé teszi az oldalakat előállító szkriptek elérését, ezért azok közvetlenül szerkeszthetők.</para> +<para>A <acronym>WebDAV</acronym> lehetővé teszi az oldalakat előállító szkriptek elérését, ezért azok közvetlenül szerkeszthetők.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Dokumentumjellemzők használata</term> +<term>Dokumentumjellemzők használata</term> <listitem> -<para ->Mindegyik dokumentumhoz attribútumok rendelhetők, például a dokumentum címe, tartalmi leírása.</para> +<para>Mindegyik dokumentumhoz attribútumok rendelhetők, például a dokumentum címe, tartalmi leírása.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Ezeknek a lehetőségeknek a kihasználásához olyan alkalmazások szükségesek, amelyek kezelni tudják a protokoll szolgáltatásait. Rövidesen várhatóak a protokollra épülő KDE-alkalmazások.</para> +<para>Ezeknek a lehetőségeknek a kihasználásához olyan alkalmazások szükségesek, amelyek kezelni tudják a protokoll szolgáltatásait. Rövidesen várhatóak a protokollra épülő KDE-alkalmazások.</para> </article> diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/webdavs.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/webdavs.docbook index e4b3fdf1ed5..2b61367625b 100644 --- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/webdavs.docbook +++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/webdavs.docbook @@ -1,36 +1,16 @@ <article lang="&language;" id="webdavs"> -<title ->webdavs</title> +<title>webdavs</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Hamish.Rodda; &Hamish.Rodda.mail;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Tamás</firstname -><surname ->Szántó</surname -><contrib ->Magyar fordítás</contrib -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -></othercredit -> +<author>&Hamish.Rodda; &Hamish.Rodda.mail;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation></othercredit> </authorgroup> -<date ->2002-01-21</date> +<date>2002-01-21</date> </articleinfo> -<para ->A WebDAVS a <ulink url="help:/tdeioslave/webdav.html" ->WebDAV</ulink -> protokoll SSL-lel titkosított változata.</para> +<para>A WebDAVS a <ulink url="help:/tdeioslave/webdav.html">WebDAV</ulink> protokoll SSL-lel titkosított változata.</para> </article> |