summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/kdeaddons/fsview.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/kdeaddons/fsview.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdeaddons/fsview.po317
1 files changed, 0 insertions, 317 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeaddons/fsview.po
deleted file mode 100644
index 0e2d4e31fc8..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdeaddons/fsview.po
+++ /dev/null
@@ -1,317 +0,0 @@
-# Tamas Szanto <[email protected]>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-17 02:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-11 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: main.cpp:19
-msgid "View filesystem starting from this folder"
-msgstr "A fájlrendszer megtekintése ebből a könyvtárból indulva"
-
-#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26
-msgid "FSView"
-msgstr "FSView"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Filesystem Viewer"
-msgstr "Fájlrendszer-nézegető"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
-msgstr "(c) Josef Weidendorfer, 2002."
-
-#: fsview_part.cpp:76
-msgid ""
-"_n: Read 1 folder, in %1\n"
-"Read %n folders, in %1"
-msgstr "%n könyvtár beolvasva (%1)"
-
-#: fsview_part.cpp:80
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 folder\n"
-"%n folders"
-msgstr "%n könyvtár"
-
-#: fsview_part.cpp:90
-msgid "Filesystem Utilization Viewer"
-msgstr "A fájlrendszer kihasználtságának megjelenítése"
-
-#: fsview_part.cpp:92
-msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
-msgstr "(C) Josef Weidendorfer, 2003-2005."
-
-#: fsview_part.cpp:105
-msgid ""
-"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem "
-"utilization by using a tree map visualization.</p>"
-"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made "
-"is intentionally <b>not</b> done.</p>"
-"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu "
-"'Help/FSView Manual'.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Az FSView bővítőmodul a fájlrendszerek fastruktúráját grafikus módon képes "
-"megjeleníteni.</p>"
-"<p>Fontos tudni, hogy ebben a módban a fájlrendszer változásai szándékosan <b>"
-"nem</b> jelennek meg automatikusan.</p>"
-"<p>A felhasználási mód és a rendelkezésre álló opciók leírása a Segítség menü "
-"'FSView kézikönyv' menüpontjából érhető el.</p>"
-
-#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121
-msgid "Stop at Area"
-msgstr "Eddig a területig"
-
-#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123
-msgid "Stop at Depth"
-msgstr "Megállási mélység"
-
-#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125
-msgid "Visualization"
-msgstr "Vizualizáció"
-
-#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Színezési mód"
-
-#: fsview_part.cpp:131
-msgid "&FSView Manual"
-msgstr "FSVi&ew kézikönyv"
-
-#: fsview_part.cpp:134
-msgid "Show FSView manual"
-msgstr "Az FSView kézikönyv megnyitása"
-
-#: fsview_part.cpp:135
-msgid "Opens the help browser with the FSView documentation"
-msgstr "Megnyitja az FSView dokumentációját"
-
-#: fsview_part.cpp:199
-msgid ""
-"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made "
-"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n"
-"For details, see the 'Help/FSView Manual'."
-msgstr ""
-"Az FSView-ban szándékosan nem jelennek meg automatikusan az éppen látható "
-"fájlrendszerekben történő, más programok által történő változtatások.\n"
-"A pontos részletek a dokumentációban találhatók ('Segítség/FSView kézikönyv' "
-"menüpont)."
-
-#: treemap.cpp:1255
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "Szöveg - %1"
-
-#: treemap.cpp:2780
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr "Rekurzív biszekció"
-
-#: treemap.cpp:2781
-msgid "Columns"
-msgstr "Oszlopok"
-
-#: treemap.cpp:2782
-msgid "Rows"
-msgstr "Sorok"
-
-#: treemap.cpp:2783
-msgid "Always Best"
-msgstr "Mindig a legjobb"
-
-#: treemap.cpp:2784
-msgid "Best"
-msgstr "Legjobb"
-
-#: treemap.cpp:2785
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "Váltakozó (függőlegesen)"
-
-#: treemap.cpp:2786
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "Váltakozó (vízszintesen)"
-
-#: treemap.cpp:2843
-msgid "Nesting"
-msgstr "Beágyazódó"
-
-#: treemap.cpp:2846
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr "Csak a helyes szegélyvonalak"
-
-#: treemap.cpp:2848 treemap.cpp:2849 treemap.cpp:2850 treemap.cpp:2851
-#, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "Szélesség - %1"
-
-#: treemap.cpp:2858
-msgid "Allow Rotation"
-msgstr "Elforgatható"
-
-#: treemap.cpp:2860
-msgid "Shading"
-msgstr "Árnyékolás"
-
-#: treemap.cpp:2873
-msgid "Visible"
-msgstr "Látható"
-
-#: treemap.cpp:2874
-msgid "Take Space From Children"
-msgstr "Helyfoglalás az alsóbb elemektől"
-
-#: treemap.cpp:2876
-msgid "Top Left"
-msgstr "Fent, balról"
-
-#: treemap.cpp:2877
-msgid "Top Center"
-msgstr "Fent, középen"
-
-#: treemap.cpp:2878
-msgid "Top Right"
-msgstr "Fent, jobbról"
-
-#: treemap.cpp:2879
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Lent, balról"
-
-#: treemap.cpp:2880
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "Lent, középen"
-
-#: treemap.cpp:2881
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Lent, jobbról"
-
-#: treemap.cpp:2958
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "Nincs korlát erre: %1"
-
-#: treemap.cpp:3010
-msgid "No Area Limit"
-msgstr "Nincs területi korlátozás"
-
-#: treemap.cpp:3016
-msgid "Area of '%1' (%2)"
-msgstr "'%1' területe (%2)"
-
-#: treemap.cpp:3027 treemap.cpp:3038
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
-msgstr "%n képpont"
-
-#: treemap.cpp:3042
-msgid "Double Area Limit (to %1)"
-msgstr "Dupla területi korlát (erre: %1)"
-
-#: treemap.cpp:3044
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
-msgstr "Feles területi korlát (erre: %1)"
-
-#: treemap.cpp:3075
-msgid "No Depth Limit"
-msgstr "Nincs mélységi korlát"
-
-#: treemap.cpp:3081
-msgid "Depth of '%1' (%2)"
-msgstr "'%1' mélysége (%2)"
-
-#: treemap.cpp:3092 treemap.cpp:3103
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "%1. mélység"
-
-#: treemap.cpp:3107
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "Csökkentés (erre: %1)"
-
-#: treemap.cpp:3109
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "Növelés (erre: %1)"
-
-#: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
-
-#: fsview.cpp:50
-msgid "Size"
-msgstr "Méret"
-
-#: fsview.cpp:51
-msgid "File Count"
-msgstr "A fájlok száma"
-
-#: fsview.cpp:52
-msgid "Directory Count"
-msgstr "A könyvtárak száma"
-
-#: fsview.cpp:53
-msgid "Last Modified"
-msgstr "Utolsó módosítás"
-
-#: fsview.cpp:54 fsview.cpp:390
-msgid "Owner"
-msgstr "Tulajdonos"
-
-#: fsview.cpp:55 fsview.cpp:391
-msgid "Group"
-msgstr "Csoport"
-
-#: fsview.cpp:56 fsview.cpp:392
-msgid "Mime Type"
-msgstr "MIME-típus"
-
-#: fsview.cpp:280
-msgid "Go To"
-msgstr "Ugrás"
-
-#: fsview.cpp:282
-msgid "Go Up"
-msgstr "Felfelé"
-
-#: fsview.cpp:284
-msgid "Stop Refresh"
-msgstr "A frissítés leállítása"
-
-#: fsview.cpp:286
-msgid "Refresh"
-msgstr "Frissítés"
-
-#: fsview.cpp:289
-msgid "Refresh '%1'"
-msgstr "'%1' frissítése"
-
-#: fsview.cpp:296
-msgid "Stop at Name"
-msgstr "Megállás ennél a névnél"
-
-#: fsview.cpp:387
-msgid "None"
-msgstr "Egyik sem"
-
-#: fsview.cpp:388
-msgid "Depth"
-msgstr "Mélység"
-
-#~ msgid "(c) 2003, Josef Weidendorfer"
-#~ msgstr "(c) Josef Weidendorfer, 2003."