diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/kdeaddons/fsview.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/kdeaddons/fsview.po | 317 |
1 files changed, 0 insertions, 317 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeaddons/fsview.po deleted file mode 100644 index 0e2d4e31fc8..00000000000 --- a/tde-i18n-hu/messages/kdeaddons/fsview.po +++ /dev/null @@ -1,317 +0,0 @@ -# Tamas Szanto <[email protected]>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 3.2\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-17 02:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-11 11:11+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto <[email protected]>\n" -"Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: main.cpp:19 -msgid "View filesystem starting from this folder" -msgstr "A fájlrendszer megtekintése ebből a könyvtárból indulva" - -#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 -msgid "FSView" -msgstr "FSView" - -#: main.cpp:27 -msgid "Filesystem Viewer" -msgstr "Fájlrendszer-nézegető" - -#: main.cpp:29 -msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" -msgstr "(c) Josef Weidendorfer, 2002." - -#: fsview_part.cpp:76 -msgid "" -"_n: Read 1 folder, in %1\n" -"Read %n folders, in %1" -msgstr "%n könyvtár beolvasva (%1)" - -#: fsview_part.cpp:80 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 folder\n" -"%n folders" -msgstr "%n könyvtár" - -#: fsview_part.cpp:90 -msgid "Filesystem Utilization Viewer" -msgstr "A fájlrendszer kihasználtságának megjelenítése" - -#: fsview_part.cpp:92 -msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" -msgstr "(C) Josef Weidendorfer, 2003-2005." - -#: fsview_part.cpp:105 -msgid "" -"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " -"utilization by using a tree map visualization.</p>" -"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made " -"is intentionally <b>not</b> done.</p>" -"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu " -"'Help/FSView Manual'.</p>" -msgstr "" -"<p>Az FSView bővítőmodul a fájlrendszerek fastruktúráját grafikus módon képes " -"megjeleníteni.</p>" -"<p>Fontos tudni, hogy ebben a módban a fájlrendszer változásai szándékosan <b>" -"nem</b> jelennek meg automatikusan.</p>" -"<p>A felhasználási mód és a rendelkezésre álló opciók leírása a Segítség menü " -"'FSView kézikönyv' menüpontjából érhető el.</p>" - -#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 -msgid "Stop at Area" -msgstr "Eddig a területig" - -#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "Megállási mélység" - -#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 -msgid "Visualization" -msgstr "Vizualizáció" - -#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 -msgid "Color Mode" -msgstr "Színezési mód" - -#: fsview_part.cpp:131 -msgid "&FSView Manual" -msgstr "FSVi&ew kézikönyv" - -#: fsview_part.cpp:134 -msgid "Show FSView manual" -msgstr "Az FSView kézikönyv megnyitása" - -#: fsview_part.cpp:135 -msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" -msgstr "Megnyitja az FSView dokumentációját" - -#: fsview_part.cpp:199 -msgid "" -"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made " -"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n" -"For details, see the 'Help/FSView Manual'." -msgstr "" -"Az FSView-ban szándékosan nem jelennek meg automatikusan az éppen látható " -"fájlrendszerekben történő, más programok által történő változtatások.\n" -"A pontos részletek a dokumentációban találhatók ('Segítség/FSView kézikönyv' " -"menüpont)." - -#: treemap.cpp:1255 -#, c-format -msgid "Text %1" -msgstr "Szöveg - %1" - -#: treemap.cpp:2780 -msgid "Recursive Bisection" -msgstr "Rekurzív biszekció" - -#: treemap.cpp:2781 -msgid "Columns" -msgstr "Oszlopok" - -#: treemap.cpp:2782 -msgid "Rows" -msgstr "Sorok" - -#: treemap.cpp:2783 -msgid "Always Best" -msgstr "Mindig a legjobb" - -#: treemap.cpp:2784 -msgid "Best" -msgstr "Legjobb" - -#: treemap.cpp:2785 -msgid "Alternate (V)" -msgstr "Váltakozó (függőlegesen)" - -#: treemap.cpp:2786 -msgid "Alternate (H)" -msgstr "Váltakozó (vízszintesen)" - -#: treemap.cpp:2843 -msgid "Nesting" -msgstr "Beágyazódó" - -#: treemap.cpp:2846 -msgid "Correct Borders Only" -msgstr "Csak a helyes szegélyvonalak" - -#: treemap.cpp:2848 treemap.cpp:2849 treemap.cpp:2850 treemap.cpp:2851 -#, c-format -msgid "Width %1" -msgstr "Szélesség - %1" - -#: treemap.cpp:2858 -msgid "Allow Rotation" -msgstr "Elforgatható" - -#: treemap.cpp:2860 -msgid "Shading" -msgstr "Árnyékolás" - -#: treemap.cpp:2873 -msgid "Visible" -msgstr "Látható" - -#: treemap.cpp:2874 -msgid "Take Space From Children" -msgstr "Helyfoglalás az alsóbb elemektől" - -#: treemap.cpp:2876 -msgid "Top Left" -msgstr "Fent, balról" - -#: treemap.cpp:2877 -msgid "Top Center" -msgstr "Fent, középen" - -#: treemap.cpp:2878 -msgid "Top Right" -msgstr "Fent, jobbról" - -#: treemap.cpp:2879 -msgid "Bottom Left" -msgstr "Lent, balról" - -#: treemap.cpp:2880 -msgid "Bottom Center" -msgstr "Lent, középen" - -#: treemap.cpp:2881 -msgid "Bottom Right" -msgstr "Lent, jobbról" - -#: treemap.cpp:2958 -msgid "No %1 Limit" -msgstr "Nincs korlát erre: %1" - -#: treemap.cpp:3010 -msgid "No Area Limit" -msgstr "Nincs területi korlátozás" - -#: treemap.cpp:3016 -msgid "Area of '%1' (%2)" -msgstr "'%1' területe (%2)" - -#: treemap.cpp:3027 treemap.cpp:3038 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Pixel\n" -"%n Pixels" -msgstr "%n képpont" - -#: treemap.cpp:3042 -msgid "Double Area Limit (to %1)" -msgstr "Dupla területi korlát (erre: %1)" - -#: treemap.cpp:3044 -msgid "Halve Area Limit (to %1)" -msgstr "Feles területi korlát (erre: %1)" - -#: treemap.cpp:3075 -msgid "No Depth Limit" -msgstr "Nincs mélységi korlát" - -#: treemap.cpp:3081 -msgid "Depth of '%1' (%2)" -msgstr "'%1' mélysége (%2)" - -#: treemap.cpp:3092 treemap.cpp:3103 -#, c-format -msgid "Depth %1" -msgstr "%1. mélység" - -#: treemap.cpp:3107 -msgid "Decrement (to %1)" -msgstr "Csökkentés (erre: %1)" - -#: treemap.cpp:3109 -msgid "Increment (to %1)" -msgstr "Növelés (erre: %1)" - -#: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389 -msgid "Name" -msgstr "Név" - -#: fsview.cpp:50 -msgid "Size" -msgstr "Méret" - -#: fsview.cpp:51 -msgid "File Count" -msgstr "A fájlok száma" - -#: fsview.cpp:52 -msgid "Directory Count" -msgstr "A könyvtárak száma" - -#: fsview.cpp:53 -msgid "Last Modified" -msgstr "Utolsó módosítás" - -#: fsview.cpp:54 fsview.cpp:390 -msgid "Owner" -msgstr "Tulajdonos" - -#: fsview.cpp:55 fsview.cpp:391 -msgid "Group" -msgstr "Csoport" - -#: fsview.cpp:56 fsview.cpp:392 -msgid "Mime Type" -msgstr "MIME-típus" - -#: fsview.cpp:280 -msgid "Go To" -msgstr "Ugrás" - -#: fsview.cpp:282 -msgid "Go Up" -msgstr "Felfelé" - -#: fsview.cpp:284 -msgid "Stop Refresh" -msgstr "A frissítés leállítása" - -#: fsview.cpp:286 -msgid "Refresh" -msgstr "Frissítés" - -#: fsview.cpp:289 -msgid "Refresh '%1'" -msgstr "'%1' frissítése" - -#: fsview.cpp:296 -msgid "Stop at Name" -msgstr "Megállás ennél a névnél" - -#: fsview.cpp:387 -msgid "None" -msgstr "Egyik sem" - -#: fsview.cpp:388 -msgid "Depth" -msgstr "Mélység" - -#~ msgid "(c) 2003, Josef Weidendorfer" -#~ msgstr "(c) Josef Weidendorfer, 2003." |