summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/kdebase/drkonqi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/kdebase/drkonqi.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdebase/drkonqi.po255
1 files changed, 0 insertions, 255 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-hu/messages/kdebase/drkonqi.po
deleted file mode 100644
index 6687fe4945c..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdebase/drkonqi.po
+++ /dev/null
@@ -1,255 +0,0 @@
-# Tamas Szanto <[email protected]>, 2000.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-23 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-10 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: backtrace.cpp:83
-msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found."
-msgstr ""
-"Nem sikerült visszakövetési fájlt készíteni, mert a(z) '%1' nyomkövető nem "
-"érhető el."
-
-#: debugger.cpp:65
-msgid "C&opy"
-msgstr "Más&olás"
-
-#: debugger.cpp:82
-msgid "Done."
-msgstr "Kész."
-
-#: debugger.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Backtrace saved to %1"
-msgstr "A visszakövetési adatok ide lettek elmentve: %1"
-
-#: debugger.cpp:107
-msgid "Cannot create a file in which to save the backtrace"
-msgstr ""
-"Nem sikerült létrehozni a fájlt, amelybe a visszakövetési adatok kerülnek"
-
-#: debugger.cpp:115
-msgid "Select Filename"
-msgstr "Fájlnév választása"
-
-#: debugger.cpp:123
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Már létezik \"%1\" nevű fájl. Biztosan felül szeretné írni?"
-
-#: debugger.cpp:125
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Felül szeretné írni a fájlt?"
-
-#: debugger.cpp:126
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Felülírás"
-
-#: debugger.cpp:138
-msgid "Cannot open file %1 for writing"
-msgstr "A(z) %1 fájlt nem sikerült írásra megnyitni"
-
-#: debugger.cpp:146
-msgid "Unable to create a valid backtrace."
-msgstr "Nem lehet érvényes visszakövetést létrehozni."
-
-#: debugger.cpp:147
-msgid ""
-"This backtrace appears to be of no use.\n"
-"This is probably because your packages are built in a way which prevents "
-"creation of proper backtraces, or the stack frame was seriously corrupted in "
-"the crash.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Úgy tűnik, hogy ez a visszakövetés nem használható.\n"
-"Valószínűleg azért, mert a csomagok úgy készültek, hogy nem teszik lehetővé "
-"megfelelő visszakövetés létrehozását, vagy a verem adatai a lefagyás "
-"következtében megsérültek.\n"
-"\n"
-
-#: debugger.cpp:156
-msgid "Loading backtrace..."
-msgstr "Visszakövetés betöltése..."
-
-#: debugger.cpp:179
-msgid ""
-"The following options are enabled:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"A következő opciók vannak bekapcsolva:\n"
-"\n"
-
-#: debugger.cpp:181
-msgid ""
-"\n"
-"As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare "
-"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n"
-"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to "
-"get a backtrace.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ezeket az opciókat általában nem érdemes bekapcsolva tartani, mert bizonyos "
-"körülmények között problémákat okozhatnak a KDE működésében. Ezért "
-"visszakövetési információ ilyen esetben nem készíthető.\n"
-"Ha visszakövetési információkat szeretne generálni, kapcsolja ki ezeket az "
-"opciókat és próbálja újból előállítani a problémát.\n"
-
-#: debugger.cpp:186
-msgid "Backtrace will not be created."
-msgstr "Nem készül visszakövetési információ."
-
-#: debugger.cpp:194
-msgid "Loading symbols..."
-msgstr "Szimbólumok betöltése..."
-
-#: debugger.cpp:216
-msgid ""
-"System configuration startup check disabled.\n"
-msgstr ""
-"A rendszerbeállítások ellenőrzése ki van kapcsolva.\n"
-
-#: drbugreport.cpp:54
-msgid "You have to edit the description before the report can be sent."
-msgstr "Módosítani kell a leírást a jelentés elküldése előtt."
-
-#: krashconf.cpp:74
-msgid "unknown"
-msgstr "ismeretlen"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed"
-msgstr ""
-"A KDE programhiba-kezelője értesíti a felhasználót, ha egy program lefagyott"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "The signal number that was caught"
-msgstr "A fogadott szignál száma"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Name of the program"
-msgstr "A program neve"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Path to the executable"
-msgstr "A program elérési útja"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "The version of the program"
-msgstr "A program verziószáma"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "The bug address to use"
-msgstr "A hibabejelentési cím"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Translated name of the program"
-msgstr "A program neve lefordítva"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "The PID of the program"
-msgstr "A program PID-je."
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Startup ID of the program"
-msgstr "A program indítási azonosítója"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "The program was started by tdeinit"
-msgstr "A programot a tdeinit indította el."
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Disable arbitrary disk access"
-msgstr "A lemezhozzáférés korlátozása"
-
-#: main.cpp:72
-msgid "The KDE Crash Handler"
-msgstr "KDE programhiba-kezelő"
-
-#: toplevel.cpp:59
-msgid "&Bug report"
-msgstr "&Hibajelentés"
-
-#: toplevel.cpp:60
-msgid "&Debugger"
-msgstr "&Nyomkövető"
-
-#: toplevel.cpp:64
-msgid "&General"
-msgstr "Általán&os"
-
-#: toplevel.cpp:79
-msgid "&Backtrace"
-msgstr "&Visszakövetés"
-
-#: toplevel.cpp:103
-msgid "<p><b>Short description</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>Rövid leírás</b></p><p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:107
-msgid "<p><b>What is this?</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>Mit jelent ez?</b></p><p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:111
-msgid "<p><b>What can I do?</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>Mit lehet tenni?</b></p><p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:116
-msgid "<p><b>Application crashed</b></p><p>The program %appname crashed.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Egy alkalmazás lefagyott.</b></p>"
-"<p>A(z) %appname nevű program lefagyott.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:135
-msgid ""
-"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure "
-"out what went wrong.</p>\n"
-"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p>"
-"<p><b>Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug "
-"and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug "
-"without a proper description.</b></p>"
-msgstr ""
-"<p>Szeretne visszakövetési listát (backtrace-t) létrehozni? Ez segít a "
-"fejlesztőknek kitalálni, hogy mi okozta a hibát.</p>\n"
-"<p>A lista létrehozása sokáig tarthat lassabb gépeken.</p>"
-"<p><b>Megjegyzés: a visszakövetési lista nem helyettesíti a hiba pontos "
-"leírását és a reprodukálási lépések felsorolását. Megfelelő leírás nélkül nem "
-"lehet kijavítani a hibát.</b></p>"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Include Backtrace"
-msgstr "A visszakövetés csatolása"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Generate"
-msgstr "Generálás"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Do Not Generate"
-msgstr "Nem kell generálni"
-
-#: toplevel.cpp:215
-msgid "It was not possible to generate a backtrace."
-msgstr "Nem sikerült visszakövetést létrehozni."
-
-#: toplevel.cpp:216
-msgid "Backtrace Not Possible"
-msgstr "Visszakövetés nem lehetséges"