diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/kdebase/joystick.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/kdebase/joystick.po | 305 |
1 files changed, 0 insertions, 305 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdebase/joystick.po b/tde-i18n-hu/messages/kdebase/joystick.po deleted file mode 100644 index 4ff06191889..00000000000 --- a/tde-i18n-hu/messages/kdebase/joystick.po +++ /dev/null @@ -1,305 +0,0 @@ -# Tamas Szanto <[email protected]>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-10 11:11+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto <[email protected]>\n" -"Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: caldialog.cpp:38 joywidget.cpp:341 -msgid "Calibration" -msgstr "Kalibrálás" - -#: caldialog.cpp:39 -msgid "Next" -msgstr "Következő" - -#: caldialog.cpp:53 -msgid "Please wait a moment to calculate the precision" -msgstr "Egy kis türelmet kérek, a precizitás meghatározása folyik" - -#: caldialog.cpp:83 -msgid "(usually X)" -msgstr "(általában X)" - -#: caldialog.cpp:85 -msgid "(usually Y)" -msgstr "(általában Y)" - -#: caldialog.cpp:90 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "" -"<qt>A program megpróbálja meghatározni az eszköz értéktartományát." -"<br>" -"<br>Kérem mozgassa a botkormányt az <b>%1 %2 tengely</b> mentén a <b>" -"minimális</b> pozícióba." -"<br>" -"<br>A továbblépéshez ebben a helyzetben nyomja meg bármelyik gombot az eszközön " -"vagy kattintson a 'Tovább' gombra.</qt>" - -#: caldialog.cpp:107 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "" -"<qt>A program megpróbálja meghatározni az eszköz értéktartományát." -"<br>" -"<br>Kérem mozgassa a botkormányt az <b>%1 %2 tengely</b> mentén a <b>középső</b> " -"pozícióba." -"<br>" -"<br>A továbblépéshez ebben a helyzetben nyomja meg bármelyik gombot az eszközön " -"vagy kattintson a 'Tovább' gombra.</qt>" - -#: caldialog.cpp:124 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "" -"<qt>A program megpróbálja meghatározni az eszköz értéktartományát." -"<br>" -"<br>Kérem mozgassa a botkormányt az <b>%1 %2 tengely</b> mentén a <b>" -"maximális</b> pozícióba." -"<br>" -"<br>A továbblépéshez ebben a helyzetben nyomja meg bármelyik gombot az eszközön " -"vagy kattintson a 'Tovább' gombra.</qt>" - -#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367 -msgid "Communication Error" -msgstr "Kommunikációs hiba történt" - -#: caldialog.cpp:151 -msgid "You have successfully calibrated your device" -msgstr "Sikerült beállítani a botkormányt" - -#: caldialog.cpp:151 joywidget.cpp:373 -msgid "Calibration Success" -msgstr "A kalibrálás sikerült!" - -#: caldialog.cpp:175 -msgid "Value Axis %1: %2" -msgstr "%1 tengely: %2" - -#: joydevice.cpp:55 -msgid "The given device %1 could not be opened: %2" -msgstr "A megadott eszközt (%1) nem sikerült megnyitni: %2" - -#: joydevice.cpp:61 -msgid "The given device %1 is not a joystick." -msgstr "A megadott eszköz (%1) nem botkormány." - -#: joydevice.cpp:66 -msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Nem sikerült meghatározni a meghajtó verziószámát a(z) %1 botkormány-eszköznél: " -"%2" - -#: joydevice.cpp:80 -msgid "" -"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module " -"was compiled for (%4.%5.%6)." -msgstr "" -"Az aktuális meghajtó verziószáma (%1.%2.%3) nem egyezik meg azzal, amelyikhez a " -"modult fordították (%4.%5.%6)." - -#: joydevice.cpp:87 -msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Nem sikerült lekérdezni a gombok számát a(z) %1 botkormány-eszköznél: %2" - -#: joydevice.cpp:93 -msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Nem sikerült lekérdezni a tengelyek számát a(z) %1 botkormány-eszköznél: %2" - -#: joydevice.cpp:99 -msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Nem sikerült lekérdezni a kalibrációs értékeket a(z) %1 botkormány-eszköznél: " -"%2" - -#: joydevice.cpp:105 -msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Nem sikerült visszaállítani a kalibrációs értékeket a(z) %1 " -"botkormány-eszköznél: %2" - -#: joydevice.cpp:111 -msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Nem sikerült inicializálni a kalibrációs értékeket a(z) %1 " -"botkormány-eszköznél: %2" - -#: joydevice.cpp:117 -msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Nem sikerült érvényesíteni a kalibrációs értékeket a(z) %1 " -"botkormány-eszköznél: %2" - -#: joydevice.cpp:121 -msgid "internal error - code %1 unknown" -msgstr "belső hiba - a kód ismeretlen (%1)" - -#: joystick.cpp:72 -msgid "KDE Joystick Control Module" -msgstr "KDE botkormánybeállító modul" - -#: joystick.cpp:73 -msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks" -msgstr "KDE beállítómodul botkormányok kalibrálásához" - -#: joystick.cpp:77 -msgid "" -"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working " -"correctly." -"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with " -"the calibration." -"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking " -"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you have another device file, enter it in the combobox." -"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " -"list shows the current value for all axes." -"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect" -"<ul>" -"<li>2-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>3-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>4-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your " -"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" -msgstr "" -"<h1>Botkormány</h1>Ebben a modulban botkormányok finombeállítását lehet " -"elvégezni." -"<br>Ha a botkormány nem pontosan működik, a kalibrálás elvégzésével " -"megszüntethetők a kezelési problémák." -"<br>A modul megpróbálja detektálni a csatlakoztatott botkormányokat a " -"/dev/js[0-4] és /dev/input/js[0-4] eszközök leellenőrzésével." -"<br>Ha más eszközkezelőt használ, írja be annak nevét a kombinált listába." -"<br>A Gombok feliratú listában látható a gombok állapota, a Tengelyek listában " -"a pozíció pillanatnyi értéke az egyes tengelyek mentén." -"<br>Megjegyzés: a jelenlegi Linux-os meghajtó (2.4-es és 2.6-os verziók) csak " -"ezeket tudják kezelni:" -"<ul>" -"<li>2 tengelyű, 4 gombos</li>" -"<li>3 tengelyű, 4 gombos</li>" -"<li>4 tengelyű, 4 gombos</li>" -"<li>Saitek Cyborg (digitális)</li></ul>(További részletek a Linux " -"source/Documentation/input/joystick.txt dokumentációs fájljában találhatók)" - -#: joywidget.cpp:43 -msgid "PRESSED" -msgstr "MEGNYOMVA" - -#: joywidget.cpp:65 -msgid "Device:" -msgstr "Eszköz:" - -#: joywidget.cpp:77 -msgid "Position:" -msgstr "Pozíció:" - -#: joywidget.cpp:79 -msgid "Show trace" -msgstr "Nyomvonal húzása" - -#: joywidget.cpp:92 -msgid "Buttons:" -msgstr "Gombok:" - -#: joywidget.cpp:95 -msgid "State" -msgstr "Állapot" - -#: joywidget.cpp:102 -msgid "Axes:" -msgstr "Tengelyek:" - -#: joywidget.cpp:105 -msgid "Value" -msgstr "Érték" - -#: joywidget.cpp:113 -msgid "Calibrate" -msgstr "Kalibrálás" - -#: joywidget.cpp:190 -msgid "" -"No joystick device automatically found on this computer." -"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device " -"file." -msgstr "" -"Egy támogatott botkormányt sem sikerült felismerni." -"<br>Az ellenőrzés a /dev/js[0-4] és /dev/input/js[0-4] eszközökre terjed ki." -"<br>Ha más eszközfájlt szeretne használni, írja be annak nevét." - -#: joywidget.cpp:236 -msgid "" -"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n" -"Please select a device from the list or\n" -"enter a device file, like /dev/js0." -msgstr "" -"A megadott eszköznév érvénytelen (nem /dev-vel kezdődik).\n" -"Válasszon egy nevet a listából vagy\n" -"írja be a pontos nevet (pl. /dev/js0)." - -#: joywidget.cpp:238 -msgid "Unknown Device" -msgstr "Ismeretlen eszköz" - -#: joywidget.cpp:256 -msgid "Device Error" -msgstr "Eszközhiba" - -#: joywidget.cpp:337 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the precision." -"<br>" -"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the " -"joystick anymore.</b>" -"<br>" -"<br>Click OK to start the calibration.</qt>" -msgstr "" -"<qt>A kalibrálás során a program ellenőrzi az eszköz precizitását." -"<br>" -"<br><b>Mozgassa az összes tengely mentén középső pozícióba a kormányt és " -"engedje el.</b>" -"<br>" -"<br>Kattintson az OK gombra a kalibrálás megkezdéséhez.</qt>" - -#: joywidget.cpp:372 -#, c-format -msgid "Restored all calibration values for joystick device %1." -msgstr "" -"Sikerült visszaállítani a kalibrálási értékeket a(z) %1 botkormány-eszköznél." |