diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/kdebase/kasbarextension.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/kdebase/kasbarextension.po | 557 |
1 files changed, 0 insertions, 557 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-hu/messages/kdebase/kasbarextension.po deleted file mode 100644 index b2f181e8edc..00000000000 --- a/tde-i18n-hu/messages/kdebase/kasbarextension.po +++ /dev/null @@ -1,557 +0,0 @@ -# Tamas Szanto <[email protected]>, 2001. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-29 11:11+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto <[email protected]>\n" -"Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153 -msgid "About Kasbar" -msgstr "A Kasbar névjegye" - -#: kasaboutdlg.cpp:156 -msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" -msgstr "" -"<qt><body>" -"<h2>A Kasbar verziója: %1</h2><b>A KDE verziója:</b> %2</body></qt>" - -#: kasaboutdlg.cpp:164 -msgid "" -"<html><body>" -"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) " -"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of " -"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all " -"the standard features provided by the default taskbar were added, along with " -"some more original ones such as thumbnails.</p>" -"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a " -"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>" -msgstr "" -"<html><body>" -"<p>A Kasbar TNG első változata a Kasbar kisalkalmazás átírásaként készült az " -"akkor még új panelkiterjesztési API-ra, de végül teljesen újraírtunk mindent, " -"hogy az összes felmerült kérést be tudjuk építeni a programba. Az újraírás " -"közben belekerült a kódba az alapértelmezett feladatlista összes képessége, " -"kiegészítve néhány új ötlettel, például a kicsinyített képek " -"megjelenítésével.</p>" -"<p>A Kasbar fejlesztésével kapcsolatos legfrissebb információk elérhetők ezen a " -"címen: <a href=\"%3\">%4</a>, a Kasbar honlapján.</p></body></html>" - -#: kasaboutdlg.cpp:184 -msgid "Authors" -msgstr "A szerzők" - -#: kasaboutdlg.cpp:185 -msgid "Kasbar Authors" -msgstr "A Kasbar szerzői" - -#: kasaboutdlg.cpp:190 -msgid "" -"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>" -"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">" -"http://xmelegance.org/</a>" -"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>" -"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:[email protected]\">" -"[email protected]</a>" -"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">" -"http://www.mosfet.org/</a>" -"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. " -"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque " -"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>" -msgstr "" -"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>" -"<br><b>Honlap:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance.org/</a>" -"<p>A Kasbar TNG fejlesztője és karbantartója.</p>" -"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:[email protected]\">" -"[email protected]</a>" -"<br><b>Honlap:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">http://www.mosfet.org/</a>" -"<p>Mosfet írta az eredeti Kasbar kisalkalmazást, amelyre ez a program épül. " -"Kevés programkód került át az eredeti változatból, de áttetsző módban a program " -"megjelenése szinte teljesen megegyezik az eredetiével.</p></html>" - -#: kasaboutdlg.cpp:214 -msgid "BSD License" -msgstr "BSD licenc" - -#: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242 -msgid "" -"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public " -"License." -msgstr "" -"A Kasbar a BSD licenc vagy a GNU Public License feltételeinek megfelelően " -"használható." - -#: kasaboutdlg.cpp:240 -msgid "GPL License" -msgstr "GPL licenc" - -#: kasbarapp.cpp:78 -msgid "An alternative task manager" -msgstr "Alternatív feladatkezelő" - -#: kasgroupitem.cpp:84 -msgid "Group" -msgstr "Csoportosítás" - -#: kasgroupitem.cpp:294 -msgid "&Ungroup" -msgstr "A csoportosítás &felbontása" - -#: kasgroupitem.cpp:296 kastaskitem.cpp:338 -msgid "&Kasbar" -msgstr "&Kasbar" - -#: kasitem.cpp:91 -msgid "Kasbar" -msgstr "Kasbar" - -#: kasprefsdlg.cpp:83 -msgid "Kasbar Preferences" -msgstr "A Kasbar beállításai" - -#: kasprefsdlg.cpp:123 -msgid "Specifies the size of the task items." -msgstr "A feladatokhoz tartozó elem méretét határozza meg." - -#: kasprefsdlg.cpp:125 -msgid "Si&ze:" -msgstr "Mé&ret:" - -#: kasprefsdlg.cpp:128 -msgid "Enormous" -msgstr "rendkívül nagy" - -#: kasprefsdlg.cpp:129 -msgid "Huge" -msgstr "nagyon nagy" - -#: kasprefsdlg.cpp:130 -msgid "Large" -msgstr "nagy" - -#: kasprefsdlg.cpp:131 -msgid "Medium" -msgstr "közepes" - -#: kasprefsdlg.cpp:132 -msgid "Small" -msgstr "kicsi" - -#: kasprefsdlg.cpp:133 -msgid "Custom" -msgstr "egyéni" - -#: kasprefsdlg.cpp:162 -msgid "" -"Specifies the maximum number of items that should be placed in a line before " -"starting a new row or column. If the value is 0 then all the available space " -"will be used." -msgstr "" -"Ez az érték határozza meg, hogy maximálisan hány elem kerülhet egy vonalba új " -"sor vagy oszlop kezdése nélkül. Ha ez az érték 0, akkor az egész rendelkezésre " -"álló helyet ki lehet használni." - -#: kasprefsdlg.cpp:165 -msgid "Bo&xes per line: " -msgstr "A s&oronkénti dobozok száma: " - -#: kasprefsdlg.cpp:181 -msgid "&Detach from screen edge" -msgstr "Le&választás a képernyő széléről" - -#: kasprefsdlg.cpp:182 -msgid "Detaches the bar from the screen edge and makes it draggable." -msgstr "Ennek hatására a sáv elválik a képernyő szélétől és elmozgatható lesz." - -#: kasprefsdlg.cpp:195 -msgid "Background" -msgstr "Háttér" - -#: kasprefsdlg.cpp:197 -msgid "Trans&parent" -msgstr "Át&látszó" - -#: kasprefsdlg.cpp:198 -msgid "Enables pseudo-transparent mode." -msgstr "Bekapcsolja a félig átlátszó módot." - -#: kasprefsdlg.cpp:202 -msgid "Enable t&int" -msgstr "A színezés en&gedélyezése" - -#: kasprefsdlg.cpp:204 -msgid "Enables tinting the background that shows through in transparent mode." -msgstr "Engedélyezi a háttér színezését (átlátszó módban)." - -#: kasprefsdlg.cpp:210 -msgid "Specifies the color used for the background tint." -msgstr "A háttér színezéséhez használt szín kiválasztása." - -#: kasprefsdlg.cpp:214 -msgid "Tint &color:" -msgstr "A színezéshez használt szí&n:" - -#: kasprefsdlg.cpp:223 -msgid "Specifies the strength of the background tint." -msgstr "A háttér színezésének erősségét adja meg." - -#: kasprefsdlg.cpp:227 -msgid "Tint &strength: " -msgstr "A színezés &erőssége: " - -#: kasprefsdlg.cpp:243 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Kicsinyített képek" - -#: kasprefsdlg.cpp:245 -msgid "Enable thu&mbnails" -msgstr "A k&icsinyített képek engedélyezése" - -#: kasprefsdlg.cpp:247 -msgid "" -"Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your " -"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect " -"the current window contents.\n" -"\n" -"Using this option on a slow machine may cause performance problems." -msgstr "" -"Lehetővé teszi az ablakok kicsinyített képének megjelenítését, ha az " -"egérmutatót egy elem fölé mozgatja. A képek csak közelítő jellegűek, nem " -"tükrözik teljes pontossággal az ablak tartalmát.\n" -"\n" -"Ne kapcsolja be ezt az opciót, ha a gépe túl lassú, mert szaggatottá válhat a " -"megjelenítés." - -#: kasprefsdlg.cpp:254 -msgid "&Embed thumbnails" -msgstr "K&icsinyített képek engedélyezése" - -#: kasprefsdlg.cpp:260 -msgid "" -"Controls the size of the window thumbnails. Using large sizes may cause " -"performance problems." -msgstr "" -"A kicsinyített képek méretét állítja be. Túl nagy méretek esetén lelassulhat a " -"megjelenítés." - -#: kasprefsdlg.cpp:262 -msgid "Thumbnail &size: " -msgstr "A kicsinyített képek mé&rete: " - -#: kasprefsdlg.cpp:272 -msgid "" -"Controls the frequency with which the thumbnail of the active window is " -"updated. If the value is 0 then no updates will be performed.\n" -"\n" -"Using small values may cause performance problems on slow machines." -msgstr "" -"Azt befolyásolja, hogy az aktív ablak kicsinyített képe milyen gyakorisággal " -"frissül. Ha az értéke 0, akkor egyáltalán nincs frissítés.\n" -"\n" -"Túl alacsony érték esetén lelassulhat a grafikus felület reakcióideje régebbi " -"gépeken." - -#: kasprefsdlg.cpp:275 -msgid "&Update thumbnail every: " -msgstr "A ki&csinyített kép frissítési időköze: " - -#: kasprefsdlg.cpp:280 -msgid "seconds" -msgstr "másodperc" - -#: kasprefsdlg.cpp:290 -msgid "Behavior" -msgstr "Viselkedés" - -#: kasprefsdlg.cpp:292 -msgid "&Group windows" -msgstr "Az ablakok &csoportosítása" - -#: kasprefsdlg.cpp:294 -msgid "Enables the grouping together of related windows." -msgstr "Lehetővé teszi a hasonló ablakok csoportosítását." - -#: kasprefsdlg.cpp:299 -msgid "Show all &windows" -msgstr "Az összes ablak &megjelenítése" - -#: kasprefsdlg.cpp:301 -msgid "" -"Enables the display of all windows, not just those on the current desktop." -msgstr "" -"Az összes (nem csak az aktuális munkaasztalon található) ablak megjelenítésének " -"engedélyezése." - -#: kasprefsdlg.cpp:305 -msgid "&Group windows on inactive desktops" -msgstr "A nem &aktív asztalokról is kerülhetnek ablakok a csoportokba" - -#: kasprefsdlg.cpp:307 -msgid "" -"Enables the grouping together of windows that are not on the current desktop." -msgstr "" -"Ennek hatására a más-más munkaasztalon található ablakok is egy csoportba " -"kerülhetnek." - -#: kasprefsdlg.cpp:312 -msgid "Only show &minimized windows" -msgstr "Csak a m&inimalizált ablakok látszódjanak" - -#: kasprefsdlg.cpp:314 -msgid "" -"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This " -"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like " -"CDE or OpenLook." -msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve, csak a minimalizált ablakok jelennek meg a " -"sávon. Ebben az esetben a Kasbar ikonkezelése jobban hasonlítani fog a régi " -"ablakkezelőkéhez (CDE, OpenLook)." - -#: kasprefsdlg.cpp:326 -msgid "Colors" -msgstr "Színek" - -#: kasprefsdlg.cpp:331 -msgid "Label foreground:" -msgstr "A címke előtérszíne:" - -#: kasprefsdlg.cpp:338 -msgid "Label background:" -msgstr "A címke háttérszíne:" - -#: kasprefsdlg.cpp:347 -msgid "Inactive foreground:" -msgstr "Inaktív háttér:" - -#: kasprefsdlg.cpp:353 -msgid "Inactive background:" -msgstr "Inaktív háttér:" - -#: kasprefsdlg.cpp:362 -msgid "Active foreground:" -msgstr "Aktív előtér:" - -#: kasprefsdlg.cpp:368 -msgid "Active background:" -msgstr "Aktív háttér:" - -#: kasprefsdlg.cpp:376 -msgid "&Progress color:" -msgstr "&Folyamatjelző-szín:" - -#: kasprefsdlg.cpp:382 -msgid "&Attention color:" -msgstr "&Figyelemfelkeltési szín:" - -#: kasprefsdlg.cpp:393 -msgid "Indicators" -msgstr "Kijelzők" - -#: kasprefsdlg.cpp:401 -msgid "Advanced" -msgstr "Speciális" - -#: kasprefsdlg.cpp:404 -msgid "Enable &startup notifier" -msgstr "Az in&dítási értesítés engedélyezése" - -#: kasprefsdlg.cpp:406 -msgid "" -"Enables the display of tasks that are starting but have not yet created a " -"window." -msgstr "" -"Azon feladatok megjelenítésének engedélyezése, amelyek már elindultak, de még " -"nem hoztak létre ablakot." - -#: kasprefsdlg.cpp:412 -msgid "Enable &modified indicator" -msgstr "A módosítás&jelző engedélyezése" - -#: kasprefsdlg.cpp:414 -msgid "" -"Enables the display of a floppy disk state icon for windows containing a " -"modified document." -msgstr "" -"Floppy-t ábrázoló állapotjelző ikon megjelenítése olyan ablakoknál, amelyek " -"módosított dokumentumot tartalmaznak." - -#: kasprefsdlg.cpp:419 -msgid "Enable &progress indicator" -msgstr "Állapot&jelző engedélyezése" - -#: kasprefsdlg.cpp:421 -msgid "" -"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress " -"indicators." -msgstr "" -"Állapotjelző jelenjen meg az olyan ablakok címsorában, amelyek állapotjelző " -"sávot tartalmaznak." - -#: kasprefsdlg.cpp:426 -msgid "Enable &attention indicator" -msgstr "Figyelemf&elkeltő engedélyezése" - -#: kasprefsdlg.cpp:428 -msgid "" -"Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention." -msgstr "Ikon jelenjen meg, ha egy ablaknál beavatkozásra van szükség." - -#: kasprefsdlg.cpp:432 -msgid "Enable frames for inactive items" -msgstr "Keret engedélyezése inaktív elemeknél" - -#: kasprefsdlg.cpp:434 -msgid "" -"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the " -"background you should probably uncheck this option." -msgstr "" -"Keretek megjelenítése az inaktív elemeknél. Nem érdemes bejelölni ezt az " -"opciót, ha azt szeretné, hogy a sáv beolvadjon a háttérbe." - -#: kasprefsdlg.cpp:445 -msgid "" -"_n: pixel\n" -" pixels" -msgstr " képpont" - -#: kastasker.cpp:154 -msgid "Show &All Windows" -msgstr "Az összes ablak &megjelenítése" - -#: kastasker.cpp:161 -msgid "&Group Windows" -msgstr "Az ablakok &csoportosítása" - -#: kastasker.cpp:168 -msgid "Show &Clock" -msgstr "Ó&ra megjelenítése" - -#: kastasker.cpp:174 -msgid "Show &Load Meter" -msgstr "Be&töltésjelző megjelenítése" - -#: kastasker.cpp:183 -msgid "&Floating" -msgstr "&Lebegő" - -#: kastasker.cpp:190 -msgid "R&otate Bar" -msgstr "For&gó sáv" - -#: kastasker.cpp:197 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Frissítés" - -#: kastasker.cpp:201 -msgid "&Configure Kasbar..." -msgstr "B&eállítás: Kasbar..." - -#: kastasker.cpp:205 -msgid "&About Kasbar" -msgstr "Név&jegy: Kasbar" - -#: kastaskitem.cpp:231 -msgid "All" -msgstr "Az összes" - -#: kastaskitem.cpp:336 -msgid "To &Tray" -msgstr "A paneltál&cára" - -#: kastaskitem.cpp:340 -msgid "&Properties" -msgstr "&Tulajdonságok" - -#: kastaskitem.cpp:360 -msgid "Could Not Send to Tray" -msgstr "Nem sikerült a tálcába küldeni" - -#: kastaskitem.cpp:361 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kastaskitem.cpp:381 kastaskitem.cpp:382 -msgid "Task Properties" -msgstr "A feladat tulajdonságai" - -#: kastaskitem.cpp:389 kastaskitem.cpp:464 -msgid "General" -msgstr "Általános" - -#: kastaskitem.cpp:390 -msgid "Task" -msgstr "Feladat" - -#: kastaskitem.cpp:392 -msgid "Item" -msgstr "Elem" - -#: kastaskitem.cpp:393 -msgid "Bar" -msgstr "Sáv" - -#: kastaskitem.cpp:396 -msgid "NET" -msgstr "NET" - -#: kastaskitem.cpp:420 -msgid "Property" -msgstr "Tulajdonság" - -#: kastaskitem.cpp:421 -msgid "Type" -msgstr "Típus" - -#: kastaskitem.cpp:422 -msgid "Value" -msgstr "Érték" - -#: kastaskitem.cpp:468 -msgid "" -"<html><body><b>Name</b>: $name" -"<br><b>Visible name</b>: $visibleName" -"<br>" -"<br><b>Iconified</b>: $iconified" -"<br><b>Minimized</b>: $minimized" -"<br><b>Maximized</b>: $maximized" -"<br><b>Shaded</b>: $shaded" -"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop" -"<br>" -"<br><b>Desktop</b>: $desktop" -"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops" -"<br>" -"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName" -"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName" -"<br>" -"<br><b>Modified</b>: $modified" -"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention" -"<br></body></html>" -msgstr "" -"<html><body><b>Név</b>: $name" -"<br><b>Megjelenített név</b>: $visibleName" -"<br>" -"<br><b>Ikonizálva</b>: $iconified" -"<br><b>Minimalizálva</b>: $minimized" -"<br><b>Maximalizálva</b>: $maximized" -"<br><b>Felgördítve</b>: $shaded" -"<br><b>Mindig felül</b>: $alwaysOnTop" -"<br>" -"<br><b>Asztal</b>: $desktop" -"<br><b>Minden asztalra</b>: $onAllDesktops" -"<br>" -"<br><b>Ikonizált név</b>: $iconicName" -"<br><b>Ikonizált megjelenített név</b>: $visibleIconicName" -"<br>" -"<br><b>Módosítva</b>: $modified" -"<br><b>Beavatkozást igényel</b>: $demandsAttention" -"<br></body></html>" - -#: kastaskitem.cpp:504 -msgid "NET WM Specification Info" -msgstr "NET SW specifikáció" |