diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmlayout.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmlayout.po | 1427 |
1 files changed, 0 insertions, 1427 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmlayout.po deleted file mode 100644 index 84270d87478..00000000000 --- a/tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmlayout.po +++ /dev/null @@ -1,1427 +0,0 @@ -# Tamas Szanto <[email protected]>, 2000. -# Arpad Biro <[email protected]>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-29 00:46+0200\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto <[email protected]>\n" -"Language-Team: Hungarian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: kcmlayout.cpp:563 -msgid "None" -msgstr "Nincs" - -#: kcmlayout.cpp:832 -msgid "Brazilian ABNT2" -msgstr "brazil ABNT2" - -#: kcmlayout.cpp:833 -msgid "Dell 101-key PC" -msgstr "Dell 101 gombos PC" - -#: kcmlayout.cpp:834 -msgid "Everex STEPnote" -msgstr "Everex STEPnote" - -#: kcmlayout.cpp:835 -msgid "Generic 101-key PC" -msgstr "általános 101 gombos PC" - -#: kcmlayout.cpp:836 -msgid "Generic 102-key (Intl) PC" -msgstr "általános 102 gombos (nemzetközi) PC" - -#: kcmlayout.cpp:837 -msgid "Generic 104-key PC" -msgstr "általános 104 gombos PC" - -#: kcmlayout.cpp:838 -msgid "Generic 105-key (Intl) PC" -msgstr "általános 105 gombos (nemzetközi) PC" - -#: kcmlayout.cpp:839 -msgid "Japanese 106-key" -msgstr "japán 106 gombos" - -#: kcmlayout.cpp:840 -msgid "Microsoft Natural" -msgstr "Microsoft Natural" - -#: kcmlayout.cpp:841 -msgid "Northgate OmniKey 101" -msgstr "Northgate OmniKey 101" - -#: kcmlayout.cpp:842 -msgid "Keytronic FlexPro" -msgstr "Keytronic FlexPro" - -#: kcmlayout.cpp:843 -msgid "Winbook Model XP5" -msgstr "Winbook Model XP5" - -#: kcmlayout.cpp:846 -msgid "Group Shift/Lock behavior" -msgstr "Csoportváltás és -zárolás" - -#: kcmlayout.cpp:847 -msgid "R-Alt switches group while pressed" -msgstr "A jobb Alt lenyomva tartása mellett lehet a csoportok közt váltani" - -#: kcmlayout.cpp:848 -msgid "Right Alt key changes group" -msgstr "A jobb Alt-tal lehet csoportot váltani" - -#: kcmlayout.cpp:849 -msgid "Caps Lock key changes group" -msgstr "A Caps Lock-kal lehet csoportot váltani" - -#: kcmlayout.cpp:850 -msgid "Menu key changes group" -msgstr "A Menü gombbal lehet csoportot váltani" - -#: kcmlayout.cpp:851 -msgid "Both Shift keys together change group" -msgstr "A két Shift egyszerre lenyomásával lehet csoportot váltani" - -#: kcmlayout.cpp:852 -msgid "Control+Shift changes group" -msgstr "A Ctrl+Shift kombinációval lehet csoportot váltani" - -#: kcmlayout.cpp:853 -msgid "Alt+Control changes group" -msgstr "Az Alt+Ctrl kombinációval lehet csoportot váltani" - -#: kcmlayout.cpp:854 -msgid "Alt+Shift changes group" -msgstr "Az Alt+Shift kombinációval lehet csoportot váltani" - -#: kcmlayout.cpp:855 -msgid "Control Key Position" -msgstr "A Ctrl billentyű beállítása" - -#: kcmlayout.cpp:856 -msgid "Make CapsLock an additional Control" -msgstr "A Caps Lock is Ctrl billentyűnek számítson" - -#: kcmlayout.cpp:857 -msgid "Swap Control and Caps Lock" -msgstr "A Ctrl és a Caps Lock felcserélése" - -#: kcmlayout.cpp:858 -msgid "Control key at left of 'A'" -msgstr "A Ctrl billentyű az 'A' betűtől jobbra van" - -#: kcmlayout.cpp:859 -msgid "Control key at bottom left" -msgstr "A Ctrl billentyű a bal alsó sarokban van" - -#: kcmlayout.cpp:860 -msgid "Use keyboard LED to show alternative group" -msgstr "A másik csoport mutatása a billentyűzet LED-jeivel" - -#: kcmlayout.cpp:861 -msgid "Num_Lock LED shows alternative group" -msgstr "A Num Lock LED-je mutassa a másik csoportot" - -#: kcmlayout.cpp:862 -msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" -msgstr "A Caps Lock LED-je mutassa a másik csoportot" - -#: kcmlayout.cpp:863 -msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" -msgstr "A Scroll Lock LED-je mutassa a másik csoportot" - -#: kcmlayout.cpp:866 -msgid "Left Win-key switches group while pressed" -msgstr "" -"A bal Win billentyű lenyomva tartása mellett lehet a csoportok közt váltani" - -#: kcmlayout.cpp:867 -msgid "Right Win-key switches group while pressed" -msgstr "" -"A jobb Win billentyű lenyomva tartása mellett lehet a csoportok közt váltani" - -#: kcmlayout.cpp:868 -msgid "Both Win-keys switch group while pressed" -msgstr "" -"Bármely Win billentyű lenyomva tartása mellett lehet a csoportok közt váltani" - -#: kcmlayout.cpp:869 -msgid "Left Win-key changes group" -msgstr "A bal Win billentyű lenyomásával lehet a csoportok közt váltani" - -#: kcmlayout.cpp:870 -msgid "Right Win-key changes group" -msgstr "A jobb Win billentyű lenyomásával lehet a csoportok közt váltani" - -#: kcmlayout.cpp:871 -msgid "Third level choosers" -msgstr "Harmadik szintű választók" - -#: kcmlayout.cpp:872 -msgid "Press Right Control to choose 3rd level" -msgstr "A jobb Ctrl-lal lehet a harmadik szintet választani" - -#: kcmlayout.cpp:873 -msgid "Press Menu key to choose 3rd level" -msgstr "A Menü billentyűvel lehet a harmadik szintet választani" - -#: kcmlayout.cpp:874 -msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level" -msgstr "Bármelyik Win billentyűvel lehet a harmadik szintet választani" - -#: kcmlayout.cpp:875 -msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level" -msgstr "A bal Win billentyűvel lehet a harmadik szintet választani" - -#: kcmlayout.cpp:876 -msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level" -msgstr "A jobb Win billentyűvel lehet a harmadik szintet választani" - -#: kcmlayout.cpp:877 -msgid "CapsLock key behavior" -msgstr "A Caps Lock használati módja" - -#: kcmlayout.cpp:878 -msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps." -msgstr "Nagybetűkre váltás - a Shift megszakítja." - -#: kcmlayout.cpp:879 -msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." -msgstr "Nagybetűkre váltás - a Shift nem szakítja meg." - -#: kcmlayout.cpp:880 -msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." -msgstr "Shiftként működik zárolásnál - a Shift megszakítja a nagybetűsítést." - -#: kcmlayout.cpp:881 -msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." -msgstr "" -"Shiftként működik zárolásnál - a Shift nem szakítja meg a nagybetűsítést." - -#: kcmlayout.cpp:882 -msgid "Alt/Win key behavior" -msgstr "Az Alt/Win billentyűk viselkedése" - -#: kcmlayout.cpp:883 -msgid "Add the standard behavior to Menu key." -msgstr "A standard funkcionalitás hozzáadása a Menü gombhoz." - -#: kcmlayout.cpp:884 -msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)." -msgstr "Alt és Meta az Alt billentyűkre (ez az alapértelmezés)." - -#: kcmlayout.cpp:885 -msgid "Meta is mapped to the Win-keys." -msgstr "A Meta a Win billentyűkhöz van rendelve." - -#: kcmlayout.cpp:886 -msgid "Meta is mapped to the left Win-key." -msgstr "A Meta a bal Win billentyűhöz van rendelve." - -#: kcmlayout.cpp:887 -msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)." -msgstr "A Szuper a Win billentyűkhöz van rendelve (ez az alapértelmezés)." - -#: kcmlayout.cpp:888 -msgid "Hyper is mapped to the Win-keys." -msgstr "A Hiper a Win billentyűkhöz van rendelve." - -#: kcmlayout.cpp:889 -msgid "Right Alt is Compose" -msgstr "A jobb Alt a kombináló" - -#: kcmlayout.cpp:890 -msgid "Right Win-key is Compose" -msgstr "A jobb Win a kombináló" - -#: kcmlayout.cpp:891 -msgid "Menu is Compose" -msgstr "A Menü a kombináló" - -#: kcmlayout.cpp:894 -msgid "Both Ctrl keys together change group" -msgstr "A két Ctrl egyszerre lenyomásával lehet csoportot váltani" - -#: kcmlayout.cpp:895 -msgid "Both Alt keys together change group" -msgstr "A két Alt egyszerre lenyomásával lehet csoportot váltani" - -#: kcmlayout.cpp:896 -msgid "Left Shift key changes group" -msgstr "A bal Shift lenyomásával lehet a csoportot váltani" - -#: kcmlayout.cpp:897 -msgid "Right Shift key changes group" -msgstr "A jobb Shift lenyomásával lehet csoportot váltani" - -#: kcmlayout.cpp:898 -msgid "Right Ctrl key changes group" -msgstr "A jobb Ctrl lenyomásával lehet csoportot váltani" - -#: kcmlayout.cpp:899 -msgid "Left Alt key changes group" -msgstr "A bal Alt lenyomásával lehet csoportot váltani" - -#: kcmlayout.cpp:900 -msgid "Left Ctrl key changes group" -msgstr "A bal Ctrl lenyomásával lehet csoportot váltani" - -#: kcmlayout.cpp:901 -msgid "Compose Key" -msgstr "Kompozit billentyű" - -#: kcmlayout.cpp:904 -msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows." -msgstr "A Shift+numerikus billentyűk úgy működjenek, mint Windowsban." - -#: kcmlayout.cpp:905 -msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." -msgstr "" -"A speciális billentyűkombinációkat (Ctrl+Alt+<billentyű>) a kiszolgáló kezelje." - -#: kcmlayout.cpp:906 -msgid "Miscellaneous compatibility options" -msgstr "Egyéb kompatibilitási beállítások" - -#: kcmlayout.cpp:907 -msgid "Right Control key works as Right Alt" -msgstr "A jobb Ctrl úgy működjön, mint a jobb Alt" - -#: kcmlayout.cpp:910 -msgid "Right Alt key switches group while pressed" -msgstr "A jobb Alt billentyű lenyomva tartása mellett lehet csoportot váltani" - -#: kcmlayout.cpp:911 -msgid "Left Alt key switches group while pressed" -msgstr "A bal Alt billentyű lenyomva tartása mellett lehet csoportot váltani" - -#: kcmlayout.cpp:912 -msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level" -msgstr "A jobb Alt billentyűvel lehet a harmadik szintet kiválasztani" - -#: kcmlayout.cpp:915 -msgid "R-Alt switches group while pressed." -msgstr "A jobb Alt lenyomva tartásával lehet csoportot váltani." - -#: kcmlayout.cpp:916 -msgid "Left Alt key switches group while pressed." -msgstr "A bal Alt lenyomva tartásával lehet csoportot váltani." - -#: kcmlayout.cpp:917 -msgid "Left Win-key switches group while pressed." -msgstr "A bal Win lenyomva tartásával lehet csoportot váltani." - -#: kcmlayout.cpp:918 -msgid "Right Win-key switches group while pressed." -msgstr "A jobb Win lenyomva tartásával lehet csoportot váltani." - -#: kcmlayout.cpp:919 -msgid "Both Win-keys switch group while pressed." -msgstr "Az egyik Win lenyomva tartásával lehet csoportot váltani." - -#: kcmlayout.cpp:920 -msgid "Right Ctrl key switches group while pressed." -msgstr "A jobb Ctrl lenyomva tartásával lehet csoportot váltani." - -#: kcmlayout.cpp:921 -msgid "Right Alt key changes group." -msgstr "A jobb Alt lenyomásával lehet csoportot váltani." - -#: kcmlayout.cpp:922 -msgid "Left Alt key changes group." -msgstr "A bal Alt lenyomásával lehet csoportot váltani." - -#: kcmlayout.cpp:923 -msgid "CapsLock key changes group." -msgstr "A Caps Lock lenyomásával lehet csoportot váltani." - -#: kcmlayout.cpp:924 -msgid "Shift+CapsLock changes group." -msgstr "A Shift+Caps Lock lenyomásával lehet csoportot váltani." - -#: kcmlayout.cpp:925 -msgid "Both Shift keys together change group." -msgstr "A két Shift egyszerre lenyomásával lehet csoportot váltani." - -#: kcmlayout.cpp:926 -msgid "Both Alt keys together change group." -msgstr "A két Alt egyszerre lenyomásával lehet csoportot váltani." - -#: kcmlayout.cpp:927 -msgid "Both Ctrl keys together change group." -msgstr "A két Ctrl egyszerre lenyomásával lehet csoportot váltani." - -#: kcmlayout.cpp:928 -msgid "Ctrl+Shift changes group." -msgstr "A Ctrl+Shift lenyomásával lehet csoportot váltani." - -#: kcmlayout.cpp:929 -msgid "Alt+Ctrl changes group." -msgstr "Az Alt+Ctrl lenyomásával lehet csoportot váltani." - -#: kcmlayout.cpp:930 -msgid "Alt+Shift changes group." -msgstr "Az Alt+Shift lenyomásával lehet csoportot váltani." - -#: kcmlayout.cpp:931 -msgid "Menu key changes group." -msgstr "A Menü lenyomásával lehet csoportot váltani." - -#: kcmlayout.cpp:932 -msgid "Left Win-key changes group." -msgstr "A bal Win lenyomásával lehet csoportot váltani." - -#: kcmlayout.cpp:933 -msgid "Right Win-key changes group." -msgstr "A jobb Win lenyomásával lehet csoportot váltani." - -#: kcmlayout.cpp:934 -msgid "Left Shift key changes group." -msgstr "A bal Shift lenyomásával lehet csoportot váltani." - -#: kcmlayout.cpp:935 -msgid "Right Shift key changes group." -msgstr "A jobb Shift lenyomásával lehet csoportot váltani." - -#: kcmlayout.cpp:936 -msgid "Left Ctrl key changes group." -msgstr "A bal Ctrl lenyomásával lehet csoportot váltani." - -#: kcmlayout.cpp:937 -msgid "Right Ctrl key changes group." -msgstr "A jobb Ctrl lenyomásával lehet csoportot váltani." - -#: kcmlayout.cpp:938 -msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." -msgstr "A jobb Ctrl lenyomásával lehet a harmadik szintet kiválasztani." - -#: kcmlayout.cpp:939 -msgid "Press Menu key to choose 3rd level." -msgstr "A Menü lenyomásával lehet a harmadik szintet kiválasztani." - -#: kcmlayout.cpp:940 -msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." -msgstr "Az egyik Win lenyomásával lehet a harmadik szintet kiválasztani." - -#: kcmlayout.cpp:941 -msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." -msgstr "A bal Win lenyomásával lehet a harmadik szintet kiválasztani." - -#: kcmlayout.cpp:942 -msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." -msgstr "A jobb Win lenyomásával lehet a harmadik szintet kiválasztani." - -#: kcmlayout.cpp:943 -msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." -msgstr "Az egyik Alt lenyomásával lehet a harmadik szintet kiválasztani." - -#: kcmlayout.cpp:944 -msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." -msgstr "A bal Alt lenyomásával lehet a harmadik szintet kiválasztani." - -#: kcmlayout.cpp:945 -msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." -msgstr "A jobb Alt lenyomásával lehet a harmadik szintet kiválasztani." - -#: kcmlayout.cpp:946 -msgid "Ctrl key position" -msgstr "A Ctrl billentyű helye" - -#: kcmlayout.cpp:947 -msgid "Make CapsLock an additional Ctrl." -msgstr "A Caps Lock is Ctrl billentyűnek számítson." - -#: kcmlayout.cpp:948 -msgid "Swap Ctrl and CapsLock." -msgstr "A Ctrl és a Caps Lock flegyen felcserélve." - -#: kcmlayout.cpp:949 -msgid "Ctrl key at left of 'A'" -msgstr "A Ctrl billentyű az 'A' betűtől balra legyen" - -#: kcmlayout.cpp:950 -msgid "Ctrl key at bottom left" -msgstr "A Ctrl billentyű a bal alsó sarokban van" - -#: kcmlayout.cpp:951 -msgid "Right Ctrl key works as Right Alt." -msgstr "A jobb Ctrl úgy működjön, mint a jobb Alt." - -#: kcmlayout.cpp:952 -msgid "Use keyboard LED to show alternative group." -msgstr "A másik csoport mutatása a billentyűzet LED-jeivel." - -#: kcmlayout.cpp:953 -msgid "NumLock LED shows alternative group." -msgstr "A Num Lock LED-je mutassa a másik csoportot." - -#: kcmlayout.cpp:954 -msgid "CapsLock LED shows alternative group." -msgstr "A Caps Lock LED-je mutassa a másik csoportot." - -#: kcmlayout.cpp:955 -msgid "ScrollLock LED shows alternative group." -msgstr "A Scroll Lock LED-je mutassa a másik csoportot." - -#: kcmlayout.cpp:956 -msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock." -msgstr "A Caps Lock belső nagybetűsítést használjon. Megszakítás a Shift-tel." - -#: kcmlayout.cpp:957 -msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock." -msgstr "" -"A Caps Lock belső nagybetűsítést használjon. A Shift nem szakítja meg ." - -#: kcmlayout.cpp:958 -msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock." -msgstr "A Caps Lock zárolásos Shift-ként működik. Megszakítás a Shift-tel." - -#: kcmlayout.cpp:959 -msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock." -msgstr "A Caps Lock zárolásos Shift-ként működik. A Shift nem szakítja meg." - -#: kcmlayout.cpp:960 -msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." -msgstr "A Caps Lock csak zárolja a Shift-tet." - -#: kcmlayout.cpp:961 -msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters." -msgstr "A Caps Lock az alfabetikus karaktereket nagybetűsíti." - -#: kcmlayout.cpp:962 -msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected." -msgstr "A Caps Lock a Shift-et váltja, mindegyik billentyűt befolyásolja." - -#: kcmlayout.cpp:963 -msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)." -msgstr "Alt és Meta az Alt billentyűkre van helyezve (ez az alapértelmezés)." - -#: kcmlayout.cpp:964 -msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu." -msgstr "Az Alt a jobb Win-re, a Super a Menüre van helyezve.." - -#: kcmlayout.cpp:965 -msgid "Compose key position" -msgstr "A kombináló billentyű helye" - -#: kcmlayout.cpp:966 -msgid "Right Alt is Compose." -msgstr "A jobb Alt a kombináló billentyű." - -#: kcmlayout.cpp:967 -msgid "Right Win-key is Compose." -msgstr "A jobb Win a kombináló billentyű." - -#: kcmlayout.cpp:968 -msgid "Menu is Compose." -msgstr "A Menü a kombináló billentyű." - -#: kcmlayout.cpp:969 -msgid "Right Ctrl is Compose." -msgstr "A jobb Ctrl a kombináló billentyű." - -#: kcmlayout.cpp:970 -msgid "Caps Lock is Compose." -msgstr "A Caps Lock a kombináló billentyű." - -#: kcmlayout.cpp:971 -msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." -msgstr "" -"A speciális billentyűkombinációkat (Ctrl+Alt+<billentyű>) a kiszolgáló " -"kezelje." - -#: kcmlayout.cpp:972 -msgid "Adding the EuroSign to certain keys" -msgstr "Az euró hozzárendelése egyes billentyűkhöz" - -#: kcmlayout.cpp:973 -msgid "Add the EuroSign to the E key." -msgstr "Az euró hozzárendelése az E billentyűhöz." - -#: kcmlayout.cpp:974 -msgid "Add the EuroSign to the 5 key." -msgstr "Az euró hozzáadása az 5 billentyűhöz." - -#: kcmlayout.cpp:975 -msgid "Add the EuroSign to the 2 key." -msgstr "Az euró hozzáadása a 2 billentyűhöz." - -#: pixmap.cpp:243 -msgid "Belgian" -msgstr "belga" - -#: pixmap.cpp:244 -msgid "Bulgarian" -msgstr "bolgár" - -#: pixmap.cpp:245 -msgid "Brazilian" -msgstr "brazil" - -#: pixmap.cpp:246 -msgid "Canadian" -msgstr "kanadai" - -#: pixmap.cpp:247 -msgid "Czech" -msgstr "cseh" - -#: pixmap.cpp:248 -msgid "Czech (qwerty)" -msgstr "cseh (qwerty)" - -#: pixmap.cpp:249 -msgid "Danish" -msgstr "dán" - -#: pixmap.cpp:250 -msgid "Estonian" -msgstr "észt" - -#: pixmap.cpp:251 -msgid "Finnish" -msgstr "finn" - -#: pixmap.cpp:252 -msgid "French" -msgstr "francia" - -#: pixmap.cpp:253 -msgid "German" -msgstr "német" - -#: pixmap.cpp:254 -msgid "Hungarian" -msgstr "magyar" - -#: pixmap.cpp:255 -msgid "Hungarian (qwerty)" -msgstr "magyar (qwerty)" - -#: pixmap.cpp:256 -msgid "Italian" -msgstr "olasz" - -#: pixmap.cpp:257 -msgid "Japanese" -msgstr "japán" - -#: pixmap.cpp:258 -msgid "Lithuanian" -msgstr "litván" - -#: pixmap.cpp:259 -msgid "Norwegian" -msgstr "norvég" - -#: pixmap.cpp:260 -msgid "PC-98xx Series" -msgstr "PC-98xx sorozat" - -#: pixmap.cpp:261 -msgid "Polish" -msgstr "lengyel" - -#: pixmap.cpp:262 -msgid "Portuguese" -msgstr "portugál" - -#: pixmap.cpp:263 -msgid "Romanian" -msgstr "román" - -#: pixmap.cpp:264 -msgid "Russian" -msgstr "orosz" - -#: pixmap.cpp:265 -msgid "Slovak" -msgstr "szlovák" - -#: pixmap.cpp:266 -msgid "Slovak (qwerty)" -msgstr "szlovák (qwerty)" - -#: pixmap.cpp:267 -msgid "Spanish" -msgstr "spanyol" - -#: pixmap.cpp:268 -msgid "Swedish" -msgstr "svéd" - -#: pixmap.cpp:269 -msgid "Swiss German" -msgstr "svájci német" - -#: pixmap.cpp:270 -msgid "Swiss French" -msgstr "svájci francia" - -#: pixmap.cpp:271 -msgid "Thai" -msgstr "thaiföldi" - -#: pixmap.cpp:272 -msgid "United Kingdom" -msgstr "brit angol" - -#: pixmap.cpp:273 -msgid "U.S. English" -msgstr "amerikai angol" - -#: pixmap.cpp:274 -msgid "U.S. English w/ deadkeys" -msgstr "amerikai angol (extra billentyűleütések)" - -#: pixmap.cpp:275 -msgid "U.S. English w/ISO9995-3" -msgstr "amerikai angol (ISO9995-3)" - -#: pixmap.cpp:278 -msgid "Armenian" -msgstr "örmény" - -#: pixmap.cpp:279 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "azerbajdzsáni" - -#: pixmap.cpp:280 -msgid "Icelandic" -msgstr "izlandi" - -#: pixmap.cpp:281 -msgid "Israeli" -msgstr "izraeli" - -#: pixmap.cpp:282 -msgid "Lithuanian azerty standard" -msgstr "litván (azerty)" - -#: pixmap.cpp:283 -msgid "Lithuanian querty \"numeric\"" -msgstr "litván (querty, \"numerikus\")" - -#: pixmap.cpp:284 -msgid "Lithuanian querty \"programmer's\"" -msgstr "litván (querty, \"programozói\")" - -#: pixmap.cpp:285 -msgid "Macedonian" -msgstr "macedón" - -#: pixmap.cpp:286 -msgid "Serbian" -msgstr "szerb" - -#: pixmap.cpp:287 -msgid "Slovenian" -msgstr "szlovén" - -#: pixmap.cpp:288 -msgid "Vietnamese" -msgstr "vietnami" - -#: pixmap.cpp:291 -msgid "Arabic" -msgstr "arab" - -#: pixmap.cpp:292 -msgid "Belarusian" -msgstr "fehérorosz" - -#: pixmap.cpp:293 -msgid "Bengali" -msgstr "bengáli" - -#: pixmap.cpp:294 -msgid "Croatian" -msgstr "horvát" - -#: pixmap.cpp:295 -msgid "Greek" -msgstr "görög" - -#: pixmap.cpp:296 -msgid "Latvian" -msgstr "lett" - -#: pixmap.cpp:297 -msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" -msgstr "litván (querty, \"numerikus\")" - -#: pixmap.cpp:298 -msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\"" -msgstr "litván (querty, \"programozói\")" - -#: pixmap.cpp:299 -msgid "Turkish" -msgstr "török" - -#: pixmap.cpp:300 -msgid "Ukrainian" -msgstr "ukrán" - -#: pixmap.cpp:303 -msgid "Albanian" -msgstr "albán" - -#: pixmap.cpp:304 -msgid "Burmese" -msgstr "burmai" - -#: pixmap.cpp:305 -msgid "Dutch" -msgstr "holland" - -#: pixmap.cpp:306 -msgid "Georgian (latin)" -msgstr "grúz (latin betűs)" - -#: pixmap.cpp:307 -msgid "Georgian (russian)" -msgstr "grúz (orosz)" - -#: pixmap.cpp:308 -msgid "Gujarati" -msgstr "gudzsarati" - -#: pixmap.cpp:309 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "gurmukhi" - -#: pixmap.cpp:310 -msgid "Hindi" -msgstr "hindi" - -#: pixmap.cpp:311 -msgid "Inuktitut" -msgstr "inuktitut" - -#: pixmap.cpp:312 -msgid "Iranian" -msgstr "iráni" - -#: pixmap.cpp:314 -msgid "Latin America" -msgstr "latin-amerikai" - -#: pixmap.cpp:315 -msgid "Maltese" -msgstr "máltai" - -#: pixmap.cpp:316 -msgid "Maltese (US layout)" -msgstr "máltai (amerikai kiosztás)" - -#: pixmap.cpp:317 -msgid "Northern Saami (Finland)" -msgstr "észak-szaami (Finnország)" - -#: pixmap.cpp:318 -msgid "Northern Saami (Norway)" -msgstr "észak-szaami (Norvégia)" - -#: pixmap.cpp:319 -msgid "Northern Saami (Sweden)" -msgstr "észak-szaami (Svédország)" - -#: pixmap.cpp:320 -msgid "Polish (qwertz)" -msgstr "lengyel (qwertz)" - -#: pixmap.cpp:321 -msgid "Russian (cyrillic phonetic)" -msgstr "orosz (cirill, fonetikus)" - -#: pixmap.cpp:322 -msgid "Tajik" -msgstr "tadzsik" - -#: pixmap.cpp:323 -msgid "Turkish (F)" -msgstr "török (F)" - -#: pixmap.cpp:324 -msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" -msgstr "amerikai angol (ISO9995-3 szerint)" - -#: pixmap.cpp:325 -msgid "Yugoslavian" -msgstr "jugoszláv" - -#: pixmap.cpp:328 -msgid "Bosnian" -msgstr "bosnyák" - -#: pixmap.cpp:329 -msgid "Croatian (US)" -msgstr "horvát (amerikai)" - -#: pixmap.cpp:330 -msgid "Dvorak" -msgstr "Dvorak-féle" - -#: pixmap.cpp:331 -msgid "French (alternative)" -msgstr "francia (alternatív)" - -#: pixmap.cpp:332 -msgid "French Canadian" -msgstr "francia (kanadai)" - -#: pixmap.cpp:333 -msgid "Kannada" -msgstr "kannada" - -#: pixmap.cpp:334 -msgid "Lao" -msgstr "laó" - -#: pixmap.cpp:335 -msgid "Malayalam" -msgstr "malajalam" - -#: pixmap.cpp:336 -msgid "Mongolian" -msgstr "mongol" - -#: pixmap.cpp:337 -msgid "Ogham" -msgstr "ogham" - -#: pixmap.cpp:338 -msgid "Oriya" -msgstr "orija" - -#: pixmap.cpp:339 -msgid "Syriac" -msgstr "sziriaki" - -#: pixmap.cpp:340 -msgid "Telugu" -msgstr "telugu" - -#: pixmap.cpp:341 -msgid "Thai (Kedmanee)" -msgstr "thai (kedmanee)" - -#: pixmap.cpp:342 -msgid "Thai (Pattachote)" -msgstr "thai (pattachote)" - -#: pixmap.cpp:343 -msgid "Thai (TIS-820.2538)" -msgstr "thai (TIS-820.2538)" - -#: pixmap.cpp:346 -msgid "Uzbek" -msgstr "üzbég" - -#: pixmap.cpp:347 -msgid "Faroese" -msgstr "faröeri" - -#: pixmap.cpp:350 -msgid "Dzongkha / Tibetan" -msgstr "dzongkha / tibeti" - -#: pixmap.cpp:351 -msgid "Hungarian (US)" -msgstr "magyar (US)" - -#: pixmap.cpp:352 -msgid "Irish" -msgstr "ír" - -#: pixmap.cpp:353 -msgid "Israeli (phonetic)" -msgstr "izraeli (fonetikus)" - -#: pixmap.cpp:354 -msgid "Serbian (Cyrillic)" -msgstr "szerb (cirill)" - -#: pixmap.cpp:355 -msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "szerb (latin betűs)" - -#: pixmap.cpp:356 -msgid "Swiss" -msgstr "svájci" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 48 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:28 rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Layout" -msgstr "Kiosztás" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Enable keyboard layouts" -msgstr "A billentyűzetkiosztás-kezelés engedélyezése" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 73 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"<h1>Keyboard Layout</h1> Here you can choose your keyboard layout and model. " -"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, " -"while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different " -"for different countries." -msgstr "" -"<h1>Billentyűzetkiosztás</h1> Itt lehet kiválasztani a billentyűzet kiosztását " -"és típusát. Az utóbbi a billentyűzet fizikai kivitelezésére vonatkozik, az " -"előbbi pedig arra, hogy \"melyik billentyű mit csinál\" (ami minden nyelvnél " -"más)." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Available layouts:" -msgstr "A választható kiosztások:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 92 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Active layouts:" -msgstr "Az aktív kiosztások:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 100 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Keyboard &model:" -msgstr "Billentyűzet&típus:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 120 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your " -"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your " -"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer usually " -"have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which is " -"probably what you want if you do not know what kind of keyboard you have.\n" -msgstr "" -"Itt lehet kiválasztani a billentyűzet típusát. Ez a beállítás független a " -"billentyűzetkiosztástól és elsősorban a billentyűzet \"hardverére\", annak " -"kialakítására vonatkozik. A korszerű magyar billentyűzetek általában három " -"extra billentyűt tartalmaznak, ezért \"105 gombos\"-nak nevezik őket. Válassza " -"ezt, ha nem tudja pontosan a billentyűzet típusát.\n" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 126 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:31 rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "Keymap" -msgstr "Billentyűzetkiosztás" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 159 -#: rc.cpp:34 -#, no-c-format -msgid "Variant" -msgstr "Variáns" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Label" -msgstr "Címke" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "" -"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a " -"docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. " -"The first layout will be default one." -msgstr "" -"Ha egynél több kiosztás szerepel a listában, akkor a KDE panel sarkában " -"megjelenik egy váltógombként működő ikon, melyre rákattintva könnyen lehet " -"váltani a kiosztások között. Az első kiosztás az alapértelmezett." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Add >>" -msgstr "Hozzáadás >>" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 221 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "<< Remove" -msgstr "<< Eltávolítás" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "Parancs:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add " -"layout to the active list by selecting it and pressing \"Add\" button." -msgstr "" -"Itt láthatók az X Window rendszerben elérhető billentyűzetkiosztások. A " -"használni kívánt kiosztásokat válassza ki majd vegye fel a \"Hozzáadás\" gombra " -"kattintva." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 327 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the command which is executed when switching to the selected layout. It " -"may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch " -"layouts without the help of KDE." -msgstr "" -"Ezt a parancsot végrehajtja a rendszer a kiválasztott kiosztásra való " -"váltáskor. Segíthet a kiosztások közötti váltás hibáinak kiderítésében vagy ha " -"a váltáshoz nem a KDE-t szeretné használni." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Include latin layout" -msgstr "A latin kiosztás megőrzése" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 341 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "" -"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin keys " -"do not work try to enable this option." -msgstr "" -"Ha erre a billentyűzetkiosztásra vált és néhány latin betűs billentyűparancs " -"nem működik, jelölje be ezt az opciót." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 349 -#: rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "Label:" -msgstr "Címke:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 371 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Layout variant:" -msgstr "Variáns:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 383 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants " -"usually represent different key maps for the same language. For example, " -"Ukrainian layout might have four variants: basic, winkeys (as in Windows), " -"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed on " -"a transliterated latin one).\n" -msgstr "" -"Itt lehet kiválasztani az elsődleges billentyűzetkiosztás valamelyik variánsát " -"(variánsnak az egy nyelvhez tartozó különféle billentyűzetkiosztásokat " -"nevezzük). Például az ukrán nyelv esetén négy variáns választható: alap, " -"winkeys (ahogy a Windowsban van), írógépes (mint az írógépeknél) és fonetikus " -"(minden ukrán betű egy angol billentyűhöz van rendelve).\n" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 429 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Switching Options" -msgstr "Váltási beállítások" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 474 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "Switching Policy" -msgstr "Váltási mód" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 480 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the " -"keyboard layout will only affect the current application or window." -msgstr "" -"Ha az \"Alkalmazásonkénti\" vagy \"Ablakonkénti\" váltási módot választja, " -"akkor a váltás csak az aktuális ablakra vagy alkalmazásra fog vonatkozni." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "&Global" -msgstr "&globális" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 502 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Application" -msgstr "alkalmazásonkénti" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 510 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "A&blak" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 520 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Show country flag" -msgstr "Az ország zászlajának megjelenítése" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 526 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon" -msgstr "" -"Megjeleníti az ország zászlóját a billentyűzetkiosztás nevén, panelikonként" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 534 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Sticky Switching" -msgstr "'Ragadós' váltás" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 545 -#: rc.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "Enable sticky switching" -msgstr "'Ragadós' váltás használata" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 548 -#: rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid "" -"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with the " -"keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle through the " -"last few layouts. You can specify the number of layouts to rotate below. You " -"can still access all layouts by right-clicking on the kxkb indicator." -msgstr "" -"Ha egynél több billentyűkiosztás van beállítva és ez az opció be van jelölve, " -"akkor billentyűparanccsal vagy a Kxkb panelikonra történő kattintással történő " -"váltás esetén csak a legutóbbi néhány kiosztáson lépked végig a program. Ezek " -"pontos számát lehet alább megadni. Továbbra is elérhető marad az összes " -"kiosztás: kattintson a jobb gombbal a Kxkb panelikonra a teljes lista " -"megjelenítéséhez." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 559 -#: rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "Number of layouts to rotate:" -msgstr "A váltásnál figyelembe veendő kiosztások száma:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 586 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Show indicator for single layout" -msgstr "A váltóikon akkor is jelenjen meg, ha csak egy kiosztás van" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 598 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Xkb Options" -msgstr "Xkb-beállítások" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 609 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "&Enable xkb options" -msgstr "A billentyű&zetkiosztás-kezelés engedélyezése" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 623 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, " -"specifying them in the X11 configuration file." -msgstr "" -"Itt lehet megadni az X Window Xkb nevű kiegészítésének opcióit. Ugyanezek az X " -"Window konfigurációs fájljában is megadhatók." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 634 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "&Reset old options" -msgstr "A régi beállítások ala&pállapotba hozása" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "NumLock on KDE Startup" -msgstr "A Num Lock állapota a KDE indulásakor" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "" -"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE " -"startup." -"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to " -"set NumLock state." -msgstr "" -"Ha a gép hardvere támogatja ezt a lehetőséget, akkor itt lehet módosítani a Num " -"Lock-nak a KDE indulásakor érvényes állapotát." -"<p>A Num Lock-ot ki vagy be lehet kapcsolni, ill. változatlanul lehet hagyni." - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Turn o&ff" -msgstr "&kikapcsolt" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Leave unchan&ged" -msgstr "ne &változzon" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "T&urn on" -msgstr "&bekapcsolt" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 82 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Keyboard Repeat" -msgstr "Billentyűismétlés" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 101 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "&Delay:" -msgstr "Kés&leltetés:" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:164 rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "" -"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed key " -"will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the frequency " -"of these keycodes." -msgstr "" -"Ha ezt a lehetőséget támogatja a hardver, akkor itt lehet megadni azt az " -"időtartamot, melynek eltelte után a lenyomott billentyű ismételni kezdi a " -"billentyűkódot. Az 'Ismétlési gyorsaság' opció határozza meg a billentyűkódok " -"kibocsátási ütemét." - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid " msec" -msgstr " ms" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 172 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Rate:" -msgstr "&Ismétlési gyorsaság:" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:176 rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "" -"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are " -"generated while a key is pressed." -msgstr "" -"Ha ezt a lehetőséget támogatja a hardver, akkor itt lehet megadni, hogy a " -"lenyomott billentyűk milyen ütemben generálják újra a billentyűkódot." - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 227 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "/s" -msgstr "/s" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 238 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "&Enable keyboard repeat" -msgstr "A billentyűismétlés bek&apcsolása" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 244 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "" -"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same " -"character over and over again. For example, pressing and holding down the Tab " -"key will have the same effect as that of pressing that key several times in " -"succession: Tab characters continue to be emitted until you release the key." -msgstr "" -"Ha bejelöli ezt az opciót, akkor egy billentyű lenyomva tartása a " -"billentyűleütés ismétlésével lesz egyenértékű. Ha például lenyomva tartja a Tab " -"billentyűt, akkor ennek ugyanolyan hatása lesz, mintha többször egymás után " -"lenyomná azt, a billentyű felengedéséig folyamatos lesz az ismétlődés." - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 266 -#: rc.cpp:194 rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "" -"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " -"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be " -"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that the " -"keys make is very soft." -"<p>You can change the loudness of the key click feedback by dragging the slider " -"button or by clicking the up/down arrows on the spin box. Setting the volume to " -"0% turns off the key click." -msgstr "" -"Ha a gép hardvere támogatja ezt a lehetőséget, akkor az opció bekapcsolása " -"esetén minden billentyűleütésnél hangjelzést kap a hangszóróból. Ez főleg akkor " -"hasznos, ha a billentyűzet nem mechanikus, vagy egy billentyű leütésekor nincs " -"érezhető visszajelzés." -"<p>A hangerő módosításához változtassa meg a csúszka helyzetét vagy kattintson " -"a számbeállító gomb fel ill. le nyilacskájára. Ha 0%-ra állítja a hangerőt, " -"akkor egyáltalán nem lesz hangjelzés." - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 282 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Key click &volume:" -msgstr "A billentyűl&eütés hangereje:" - -#: kxkbbindings.cpp:9 -msgid "Keyboard" -msgstr "Billentyűzet" - -#: kxkbbindings.cpp:10 -msgid "Switch to Next Keyboard Layout" -msgstr "Váltás a következő kiosztásra" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" |