diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmlocale.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmlocale.po | 725 |
1 files changed, 0 insertions, 725 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmlocale.po deleted file mode 100644 index 72cfe2dd00a..00000000000 --- a/tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmlocale.po +++ /dev/null @@ -1,725 +0,0 @@ -# Balazs Nagy <[email protected]> -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-15 11:11+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto <[email protected]>\n" -"Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#: toplevel.cpp:53 -msgid "KCMLocale" -msgstr "KCMLocale" - -#: toplevel.cpp:55 -msgid "Regional settings" -msgstr "Helyi beállítások" - -#: toplevel.cpp:178 -msgid "" -"Changed language settings apply only to newly started applications.\n" -"To change the language of all programs, you will have to logout first." -msgstr "" -"A megváltoztatott nyelvi beállítások csak újonnan indított alkalmazások\n" -"esetén érvényesek. Az összes program nyelvének beállításához újra kell\n" -"indítani az ablakkezelőt." - -#: toplevel.cpp:182 -msgid "Applying Language Settings" -msgstr "A nyelvi beállítások használata" - -#: toplevel.cpp:216 -msgid "" -"<h1>Country/Region & Language</h1>\n" -"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n" -"settings for your particular region. In most cases it will be \n" -"sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n" -"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" -"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" -"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n" -msgstr "" -"<h1>Ország/régió és nyelv</h1>\n" -"<p>Itt lehet megadni az adott régióra vonatkozó nyelvet,\n" -"a szám- és dátumformátumokat, és időbeállításokat.\n" -"A legtöbb esetben elegendő az országot kiválasztani. Ha például\n" -"kiválasztja Magyarországot, akkor a KDE automatikusan kiválasztja a\n" -"magyar nyelvet a listából, az időmegjelenítés 24 órás lesz,\n" -"a tizedes helyiértékek elválasztása vesszővel fog történni.</p>\n" - -#: toplevel.cpp:260 -msgid "Examples" -msgstr "Példák" - -#: toplevel.cpp:261 -msgid "&Locale" -msgstr "&Nemzetközi" - -#: toplevel.cpp:262 -msgid "&Numbers" -msgstr "&Számok" - -#: toplevel.cpp:263 -msgid "&Money" -msgstr "&Pénz" - -#: toplevel.cpp:264 -msgid "&Time && Dates" -msgstr "Idő és dá&tum" - -#: toplevel.cpp:265 -msgid "&Other" -msgstr "E&gyéb" - -#: kcmlocale.cpp:54 -msgid "Country or region:" -msgstr "Ország/régió:" - -#: kcmlocale.cpp:60 -msgid "Languages:" -msgstr "Nyelvek:" - -#: kcmlocale.cpp:69 -msgid "Add Language" -msgstr "Nyelv felvétele" - -#: kcmlocale.cpp:73 -msgid "Remove Language" -msgstr "Nyelv eltávolítása" - -#: kcmlocale.cpp:74 -msgid "Move Up" -msgstr "Felfelé" - -#: kcmlocale.cpp:75 -msgid "Move Down" -msgstr "Lefelé" - -#: kcmlocale.cpp:235 -msgid "Other" -msgstr "Egyéb" - -#: kcmlocale.cpp:243 kcmlocale.cpp:290 kcmlocale.cpp:311 -msgid "without name" -msgstr "név nélkül" - -#: kcmlocale.cpp:403 -msgid "" -"This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region." -msgstr "" -"A felhasználó tartózkodási helye. A KDE ennek az országnak vagy régiónak az " -"alapértelmezéseit használja majd." - -#: kcmlocale.cpp:406 -msgid "" -"This will add a language to the list. If the language is already in the list, " -"the old one will be moved instead." -msgstr "" -"Ez hozzáad egy új nyelvet a listához. Ha a nyelv már szerepel a listában, a már " -"létező bejegyzés lesz elmozgatva." - -#: kcmlocale.cpp:410 -msgid "This will remove the highlighted language from the list." -msgstr "Eltávolítja a kijelölt nyelvet a listából." - -#: kcmlocale.cpp:413 -msgid "" -"KDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" -"If none of the languages are available, US English will be used." -msgstr "" -"A KDE programok azon a nyelven jelennek meg, amely a listában fentről lefelé " -"haladva elsőként elérhető.\n" -"Ha egyik nyelv sem érhető el, akkor az amerikai angolt használják majd a " -"programok." - -#: kcmlocale.cpp:420 -msgid "" -"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers " -"etc. will automatically switch to the corresponding values." -msgstr "" -"Itt választhatja ki a felhasználó a tartózkodási országát vagy régióját. A " -"nyelvi, számformátum- és egyéb beállítások automatikusan átváltanak a " -"beállításnak megfelelően." - -#: kcmlocale.cpp:427 -msgid "" -"Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first " -"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US " -"English is available, no translations have been installed. You can get " -"translation packages for many languages from the place you got KDE from." -"<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this " -"case, they will automatically fall back to US English." -msgstr "" -"Itt lehet kiválasztani a KDE-ben használt nyelvet. Ha az első nyelv nem áll " -"rendelkezésre, a rendszer a másodikat fogja használni stb. Ha csak az amerikai " -"angol választható, akkor egyetlen nyelvi csomag sincs telepítve. A KDE nyelvi " -"csomagjai megtalálhatók a disztribúció telepítőlemezein." -"<p>Ha egy alkalmazáshoz nem áll rendelkezésre fordítás, akkor automatikusan az " -"amerikai angol lesz a használt nyelv." - -#: klocalesample.cpp:52 -msgid "Numbers:" -msgstr "Számok:" - -#: klocalesample.cpp:57 -msgid "Money:" -msgstr "Pénz:" - -#: klocalesample.cpp:62 -msgid "Date:" -msgstr "Dátum:" - -#: klocalesample.cpp:67 -msgid "Short date:" -msgstr "Rövid dátum:" - -#: klocalesample.cpp:72 -msgid "Time:" -msgstr "Idő:" - -#: klocalesample.cpp:112 -msgid "This is how numbers will be displayed." -msgstr "Így jelennek majd meg a számok." - -#: klocalesample.cpp:116 -msgid "This is how monetary values will be displayed." -msgstr "Így jelennek meg majd a pénzösszegek." - -#: klocalesample.cpp:120 -msgid "This is how date values will be displayed." -msgstr "Így jelennek meg majd a dátumértékek." - -#: klocalesample.cpp:124 -msgid "This is how date values will be displayed using a short notation." -msgstr "Így jelennek meg majd a dátumértékek a rövid formátumban." - -#: klocalesample.cpp:129 -msgid "This is how the time will be displayed." -msgstr "Így jelennek meg majd az időértékek." - -#: localenum.cpp:48 -msgid "&Decimal symbol:" -msgstr "Tize&desjel:" - -#: localenum.cpp:54 -msgid "Tho&usands separator:" -msgstr "Ez&res elválasztó:" - -#: localenum.cpp:60 -msgid "Positive si&gn:" -msgstr "Po&zitív jel:" - -#: localenum.cpp:66 -msgid "&Negative sign:" -msgstr "Ne&gatív jel:" - -#: localenum.cpp:165 -msgid "" -"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot " -"or a comma in most countries)." -"<p>Note that the decimal separator used to display monetary values has to be " -"set separately (see the 'Money' tab)." -msgstr "" -"Itt lehet megadni a tizedesjelet (a legtöbb országban ez pont vagy vessző " -"szokott lenni)." -"<p>A pénzösszegekben használt tizedesjelet nem itt kell megadni (lásd a 'Pénz' " -"fület)." - -#: localenum.cpp:174 -msgid "" -"Here you can define the thousands separator used to display numbers." -"<p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be " -"set separately (see the 'Money' tab)." -msgstr "" -"Itt lehet megadni a nagy számoknál szükséges ezres elválasztót." -"<p>A pénzösszegeknél használt ezres elválasztót nem itt kell megadni (lásd a " -"'Pénz' fület)." - -#: localenum.cpp:182 -msgid "" -"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave " -"this blank." -msgstr "" -"Itt lehet megadni a pozitív számok elé helyezett szöveges előtagot. Általában " -"üresen marad." - -#: localenum.cpp:188 -msgid "" -"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be " -"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set " -"to minus (-)." -msgstr "" -"Itt lehet megadni a negatív számok elé helyezett szöveges előtagot. Erősen " -"ajánljuk, hogy ne hagyja üresen, hogy könnyen meg lehessen különböztetni a " -"pozitív és negatív számokat. Alapértelmezés szerint (-)." - -#: localemon.cpp:54 -msgid "Currency symbol:" -msgstr "Pénznem-szimbólum:" - -#: localemon.cpp:61 -msgid "Decimal symbol:" -msgstr "Tizedesjel:" - -#: localemon.cpp:68 -msgid "Thousands separator:" -msgstr "Ezres elválasztó:" - -#: localemon.cpp:75 -msgid "Fract digits:" -msgstr "Törtszám-jegyek:" - -#: localemon.cpp:87 -msgid "Positive" -msgstr "Pozitív pénzösszegek" - -#: localemon.cpp:88 localemon.cpp:100 -msgid "Prefix currency symbol" -msgstr "A pénznem-szimbólum elöl álljon" - -#: localemon.cpp:94 localemon.cpp:105 -msgid "Sign position:" -msgstr "Az előjel helye:" - -#: localemon.cpp:99 -msgid "Negative" -msgstr "Negatív pénzösszegek" - -#: localemon.cpp:269 -msgid "Parentheses Around" -msgstr "zárójelben" - -#: localemon.cpp:270 -msgid "Before Quantity Money" -msgstr "az összeg előtt" - -#: localemon.cpp:271 -msgid "After Quantity Money" -msgstr "az összeg után" - -#: localemon.cpp:272 -msgid "Before Money" -msgstr "a pénznem-szimbólum előtt" - -#: localemon.cpp:273 -msgid "After Money" -msgstr "a pénznem-szimbólum után" - -#: localemon.cpp:278 -msgid "" -"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM." -"<p>Please note that the Euro symbol may not be available on your system, " -"depending on the distribution you use." -msgstr "" -"Itt lehet megadni az alapértelmezett pénzjelet, pl. a $ vagy a DM szöveget." -"<p>Nem minden rendszer támogatja az Euro szimbólum használatát (nézzen utána a " -"disztribúció dokumentációjában)." - -#: localemon.cpp:285 -msgid "" -"Here you can define the decimal separator used to display monetary values." -"<p>Note that the decimal separator used to display other numbers has to be " -"defined separately (see the 'Numbers' tab)." -msgstr "" -"Itt lehet megadni a pénzösszegeknél használt tizedesjelet. " -"<p>A normál számoknál használt tizedesjelet nem itt kell megadni (lásd a " -"'Számok' fület)." - -#: localemon.cpp:293 -msgid "" -"Here you can define the thousands separator used to display monetary values." -"<p>Note that the thousands separator used to display other numbers has to be " -"defined separately (see the 'Numbers' tab)." -msgstr "" -"Itt lehet megadni a pénzösszegeknél használt ezres elválasztót." -"<p>A normál számoknál használt ezres elválasztót nem itt kell megadni (lásd a " -"'Számok' fület)." - -#: localemon.cpp:301 -msgid "" -"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number " -"of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct value is 2 " -"for almost all people." -msgstr "" -"Itt lehet megadni, hogy pénzösszegeknél hány számjegy szerepeljen a tizedesjel " -"<em>után</em>. Az alapértelmezett érték 2." - -#: localemon.cpp:308 -msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left " -"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed " -"(i.e. to the right)." -msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve, akkor pozitív számoknál a pénzjel az összeg elé " -"(tőle balra) fog kerülni, ellenkező esetben utána (az összegtől jobbra)." - -#: localemon.cpp:314 -msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left " -"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed " -"(i.e. to the right)." -msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve, akkor negatív számoknál a pénzjel az összeg elé " -"(tőle balra) fog kerülni, ellenkező esetben utána (az összegtől jobbra)." - -#: localemon.cpp:320 -msgid "" -"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects " -"monetary values." -msgstr "" -"Itt lehet kiválasztani, hogy hová kerüljön a pozitív előjel. Csak " -"pénzösszegekre vonatkozik." - -#: localemon.cpp:325 -msgid "" -"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects " -"monetary values." -msgstr "" -"Itt lehet kiválasztani, hogy hová kerüljön a negatív előjel. Csak " -"pénzösszegekre vonatkozik." - -#: localetime.cpp:94 -msgid "HH" -msgstr "HH" - -#: localetime.cpp:95 -msgid "hH" -msgstr "hH" - -#: localetime.cpp:96 -msgid "PH" -msgstr "PH" - -#: localetime.cpp:97 -msgid "pH" -msgstr "pH" - -#: localetime.cpp:98 -msgid "" -"_: Minute\n" -"MM" -msgstr "MM" - -#: localetime.cpp:99 -msgid "SS" -msgstr "SS" - -#: localetime.cpp:100 -msgid "AMPM" -msgstr "AMPM" - -#: localetime.cpp:110 -msgid "YYYY" -msgstr "YYYY" - -#: localetime.cpp:111 -msgid "YY" -msgstr "YY" - -#: localetime.cpp:112 -msgid "mM" -msgstr "mM" - -#: localetime.cpp:113 -msgid "" -"_: Month\n" -"MM" -msgstr "MM" - -#: localetime.cpp:114 -msgid "SHORTMONTH" -msgstr "SHORTMONTH" - -#: localetime.cpp:115 -msgid "MONTH" -msgstr "MONTH" - -#: localetime.cpp:116 -msgid "dD" -msgstr "dD" - -#: localetime.cpp:117 -msgid "DD" -msgstr "DD" - -#: localetime.cpp:118 -msgid "SHORTWEEKDAY" -msgstr "SHORTWEEKDAY" - -#: localetime.cpp:119 -msgid "WEEKDAY" -msgstr "WEEKDAY" - -#: localetime.cpp:203 -msgid "Calendar system:" -msgstr "Naptárrendszer:" - -#: localetime.cpp:211 -msgid "Time format:" -msgstr "Időformátum:" - -#: localetime.cpp:218 -msgid "Date format:" -msgstr "Dátumformátum:" - -#: localetime.cpp:223 -msgid "Short date format:" -msgstr "Rövid dátumformátum:" - -#: localetime.cpp:228 -msgid "First day of the week:" -msgstr "A hét első napja:" - -#: localetime.cpp:235 -msgid "Use declined form of month name" -msgstr "A hónapnevek ragozott alakja szerepeljen a dátumokban" - -#: localetime.cpp:428 -msgid "" -"_: some reasonable time formats for the language\n" -"HH:MM:SS\n" -"pH:MM:SS AMPM" -msgstr "" -"HH.MM.SS\n" -"pH.MM.SS AMPM" - -#: localetime.cpp:436 -msgid "" -"_: some reasonable date formats for the language\n" -"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n" -"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY" -msgstr "" -"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n" -"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY" - -#: localetime.cpp:444 -msgid "" -"_: some reasonable short date formats for the language\n" -"YYYY-MM-DD\n" -"dD.mM.YYYY\n" -"DD.MM.YYYY" -msgstr "" -"YYYY. MM. DD.\n" -"dD.mM.YYYY\n" -"DD.MM.YYYY" - -#: localetime.cpp:455 -msgid "" -"_: Calendar System Gregorian\n" -"Gregorian" -msgstr "Gergely-féle" - -#: localetime.cpp:457 -msgid "" -"_: Calendar System Hijri\n" -"Hijri" -msgstr "Hijri" - -#: localetime.cpp:459 -msgid "" -"_: Calendar System Hebrew\n" -"Hebrew" -msgstr "Héber" - -#: localetime.cpp:461 -msgid "" -"_: Calendar System Jalali\n" -"Jalali" -msgstr "Jalali" - -#: localetime.cpp:464 -msgid "" -"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences " -"below will be replaced:</p>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>HH</b></td>" -"<td>The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>hH</b></td>" -"<td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>PH</b></td>" -"<td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>pH</b></td>" -"<td>The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>The minutes as a decimal number (00-59).</td>" -"<tr>" -"<tr>" -"<td><b>SS</b></td>" -"<td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>AMPM</b></td>" -"<td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated " -"as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>" -msgstr "" -"<p>Az itt megadott szöveg alapján lesznek formázva az időkifejezések. A " -"következő helyettesítési szimbólumok használhatók:</p>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>HH</b></td>" -"<td>Az óra értéke 24 órás alakban, nullákkal feltöltve (00-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>hH</b></td>" -"<td>Az óra értéke 24 órás alakban (0-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>PH</b></td>" -"<td>Az óra értéke 12 órás alakban, nullákkal feltöltve (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>pH</b></td>" -"<td>Az óra értéke 12 órás alakban (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>A perc értéke, nullákkal feltöltve (00-59).</td>" -"<tr>" -"<tr>" -"<td><b>SS</b></td>" -"<td>A másodperc értéke, nullákkal feltöltve (00-59).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>AMPM</b></td>" -"<td>A \"de.\" vagy \"du.\" szimbólum, az időtől függően. A dél \"du.\"-nak " -"számít, az éjfél \"de.\"-nek.</td></tr></table>" - -#: localetime.cpp:487 -msgid "" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>YYYY</b></td>" -"<td>The year with century as a decimal number.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>YY</b></td>" -"<td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>mM</b></td>" -"<td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTMONTH</b></td>" -"<td>The first three characters of the month name. </td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MONTH</b></td>" -"<td>The full month name.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>DD</b></td>" -"<td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>dD</b></td>" -"<td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>" -"<td>The first three characters of the weekday name.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>WEEKDAY</b></td>" -"<td>The full weekday name.</td></tr></table>" -msgstr "" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>YYYY</b></td>" -"<td>Az évszám teljes értéke.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>YY</b></td>" -"<td>Az évszám utolsó két számjegye, nullákkal feltöltve (00-99).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>A hónap értéke, nullákkal feltöltve (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>mM</b></td>" -"<td>A hónap értéke (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTMONTH</b></td>" -"<td>A hónap nevének első három karaktere. </td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MONTH</b></td>" -"<td>A hónap teljes neve.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>DD</b></td>" -"<td>A hónap napja, nullákkal feltöltve (01-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>dD</b></td>" -"<td>A hónap napja (1-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>" -"<td>A hét napja nevének rövidítése.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>WEEKDAY</b></td>" -"<td>A hét napjának teljes neve.</td></tr></table>" - -#: localetime.cpp:508 -msgid "" -"<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences " -"below will be replaced:</p>" -msgstr "" -"<p>Az itt megadott szöveg alapján lesznek formázva a hosszú dátumkifejezések. " -"Az alábbi helyettesítések használhatók:</p>" - -#: localetime.cpp:514 -msgid "" -"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, " -"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:</p>" -msgstr "" -"<p>Az itt megadott szöveg szerint lesznek formázva a rövid dátumkifejezések " -"(többek között a könyvtárak listázásánál is). Az alábbi helyettesítések " -"használhatók:</p>" - -#: localetime.cpp:521 -msgid "" -"<p>This option determines which day will be considered as the first one of the " -"week.</p>" -msgstr "" -"<p>Ez határozza meg, hogy a hét napjai közül melyik számít az első napnak.</p>" - -#: localetime.cpp:528 -msgid "" -"<p>This option determines whether possessive form of month names should be used " -"in dates.</p>" -msgstr "" -"<p>Ez határozza meg, hogy dátumoknál a hónapnevek birtokos alakját kell-e " -"használni.</p>" - -#: localeother.cpp:48 -msgid "Paper format:" -msgstr "Papírformátum:" - -#: localeother.cpp:55 -msgid "Measure system:" -msgstr "Mértékegységrendszer:" - -#: localeother.cpp:119 -msgid "" -"_: The Metric System\n" -"Metric" -msgstr "metrikus" - -#: localeother.cpp:121 -msgid "" -"_: The Imperial System\n" -"Imperial" -msgstr "angolszász" - -#: localeother.cpp:123 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: localeother.cpp:124 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" |