diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/kdebase/krandr.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/kdebase/krandr.po | 286 |
1 files changed, 0 insertions, 286 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdebase/krandr.po b/tde-i18n-hu/messages/kdebase/krandr.po deleted file mode 100644 index 940d35fe195..00000000000 --- a/tde-i18n-hu/messages/kdebase/krandr.po +++ /dev/null @@ -1,286 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Tamas Szanto <[email protected]>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-07 11:11+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto <[email protected]>\n" -"Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: krandrmodule.cpp:82 -msgid "" -"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " -"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " -"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Az X telepített változata nem támogatja a képernyő elforgatását és a " -"felbontás megváltoztatását. Kérjük frissítse fel a szoftvert legalább a 4.3-as " -"változatra, és engedélyezze a RANDR (X Resize And Rotate) 1.1-es vagy annál " -"újabb verziójú kiterjesztést.</qt>" - -#: krandrmodule.cpp:91 -msgid "Settings for screen:" -msgstr "Képernyő:" - -#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83 -#, c-format -msgid "Screen %1" -msgstr "%1. képernyő" - -#: krandrmodule.cpp:100 -msgid "" -"The screen whose settings you would like to change can be selected using this " -"drop-down list." -msgstr "" -"Ebből a lenyíló listából lehet kiválasztani, hogy melyik képernyő beállításait " -"szeretné megváltoztatni." - -#: krandrmodule.cpp:109 -msgid "Screen size:" -msgstr "A képernyő felbontása:" - -#: krandrmodule.cpp:111 -msgid "" -"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " -"from this drop-down list." -msgstr "" -"A képernyő felbontásának értékét lehet kiválasztani ebből a lenyíló listából." - -#: krandrmodule.cpp:117 -msgid "Refresh rate:" -msgstr "Frissítési frekvencia:" - -#: krandrmodule.cpp:119 -msgid "" -"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." -msgstr "" -"A frissítési frekvencia értékét lehet kiválasztani ebből a lenyíló listából." - -#: krandrmodule.cpp:123 -msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" -msgstr "Tájolás (fokban, balra forgatva)" - -#: krandrmodule.cpp:126 -msgid "" -"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." -msgstr "Ezekkel az opciókkal a képernyő elforgatását lehet beállítani." - -#: krandrmodule.cpp:128 -msgid "Apply settings on KDE startup" -msgstr "A beállítások érvényesítése a KDE indulásakor" - -#: krandrmodule.cpp:130 -msgid "" -"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " -"KDE starts." -msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve, a felbontás és a tájolás beállított értékét a " -"program minden induláskor érvényesíti." - -#: krandrmodule.cpp:135 -msgid "Allow tray application to change startup settings" -msgstr "" -"A paneles kisalkalmazásból meg lehessen változtatni az indítási beállításokat" - -#: krandrmodule.cpp:137 -msgid "" -"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " -"and loaded when KDE starts instead of being temporary." -msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve, akkor a kisalkalmazásban megváltoztatott " -"beállítások megmaradnak, a KDE indulásakor mindig betöltődnek." - -#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 -msgid "%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: krandrtray.cpp:45 -msgid "Screen resize & rotate" -msgstr "A felbontás megváltoztatása, a képernyőtartalom elforgatása" - -#: krandrtray.cpp:69 -msgid "Required X Extension Not Available" -msgstr "A szükséges X-es bővítőmodul nem érhető el" - -#: krandrtray.cpp:94 -msgid "Configure Display..." -msgstr "A képernyő beállításai..." - -#: krandrtray.cpp:117 -msgid "Screen configuration has changed" -msgstr "A képernyő beállításai megváltoztak" - -#: krandrtray.cpp:128 -msgid "Screen Size" -msgstr "A képernyő felbontása" - -#: krandrtray.cpp:181 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "Frissítési frekvencia" - -#: krandrtray.cpp:251 -msgid "Configure Display" -msgstr "A képernyő beállítása" - -#: ktimerdialog.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 second remaining:\n" -"%n seconds remaining:" -msgstr "%n s van hátra:" - -#: main.cpp:32 -msgid "Application is being auto-started at KDE session start" -msgstr "Az alkalmazás automatikusan elindul a KDE indulásakor" - -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate" -msgstr "A felbontás megváltoztatása, a képernyőtartalom elforgatása" - -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate System Tray App" -msgstr "Kisalkalmazás a képernyőfelbontás megváltoztatásához" - -#: main.cpp:39 -msgid "Maintainer" -msgstr "Karbantartó" - -#: main.cpp:40 -msgid "Many fixes" -msgstr "Sok hibajavítás" - -#: randr.cpp:159 -msgid "Confirm Display Setting Change" -msgstr "A képernyőbeállítás módosításainak megerősítése" - -#: randr.cpp:163 -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "Az új beállítás elf&ogadása" - -#: randr.cpp:164 -msgid "&Return to Previous Configuration" -msgstr "Vissza a mos&tani beállításhoz" - -#: randr.cpp:166 -msgid "" -"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " -"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " -"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." -msgstr "" -"A képernyő tájolása, felbontása és frissítési frekvenciája megváltozott az új " -"beállításnak megfelelően. Kérjük erősítse meg, hogy a beállítások elfogadhatók, " -"máskülönben 15 másodperc múlva visszaáll az eredeti állapot." - -#: randr.cpp:197 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3" -msgstr "" -"Az új beállítás:\n" -"Felbontás: %1 x %2\n" -"Tájolás: %3" - -#: randr.cpp:202 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3\n" -"Refresh rate: %4" -msgstr "" -"Az új beállítás:\n" -"Felbontás: %1 x %2\n" -"Tájolás: %3\n" -"Frissítési frekvencia: %4" - -#: randr.cpp:231 randr.cpp:248 -msgid "Normal" -msgstr "Normál" - -#: randr.cpp:233 -msgid "Left (90 degrees)" -msgstr "Balra (90 fokkal)" - -#: randr.cpp:235 -msgid "Upside-down (180 degrees)" -msgstr "Fejjel lefelé (180 fokkal)" - -#: randr.cpp:237 -msgid "Right (270 degrees)" -msgstr "Jobbra (270 fokkal)" - -#: randr.cpp:239 -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "Vízszintes tükrözés" - -#: randr.cpp:241 -msgid "Mirror vertically" -msgstr "Függőleges tükrözés" - -#: randr.cpp:243 randr.cpp:274 -msgid "Unknown orientation" -msgstr "Ismeretlen tájolás" - -#: randr.cpp:250 -msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" -msgstr "90 fokkal balra forgatva" - -#: randr.cpp:252 -msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" -msgstr "180 fokkal balra forgatva" - -#: randr.cpp:254 -msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" -msgstr "270 fokkal balra forgatva" - -#: randr.cpp:259 -msgid "Mirrored horizontally and vertically" -msgstr "Vízszintesen és függőlegsen tükrözött" - -#: randr.cpp:261 -msgid "mirrored horizontally and vertically" -msgstr "vízszintesen és függőlegsen tükrözve" - -#: randr.cpp:264 -msgid "Mirrored horizontally" -msgstr "Vízszintesen tükrözött" - -#: randr.cpp:266 -msgid "mirrored horizontally" -msgstr "vízszintesen tükrözve" - -#: randr.cpp:269 -msgid "Mirrored vertically" -msgstr "Függőlegesen tükrözött" - -#: randr.cpp:271 -msgid "mirrored vertically" -msgstr "függőlegesen tükrözve" - -#: randr.cpp:276 -msgid "unknown orientation" -msgstr "ismeretlen tájolás" - -#: randr.cpp:400 randr.cpp:405 -msgid "" -"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" -"%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" |