summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmkwm.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmkwm.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmkwm.po454
1 files changed, 254 insertions, 200 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmkwm.po
index bd3b0775024..17d39abdf22 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmkwm.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmkwm.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-11 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-29 13:13+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <[email protected]>\n"
"Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
@@ -63,12 +64,13 @@ msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
msgstr "(c) A KWin és a KControl szerzői, 1997-2002."
#: main.cpp:190
+#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when "
"being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as well "
"as a placement policy for new windows. "
"<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use "
-"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
+"TWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
"refer to its documentation for how to customize window behavior."
msgstr ""
"<h1>Ablakműveletek</h1> Itt lehet módosítani az ablakok mozgatásával, "
@@ -444,31 +446,31 @@ msgstr "aktiválás, felemelés és mozgatás"
msgid "Resize"
msgstr "átméretezés"
-#: windows.cpp:122
+#: windows.cpp:125
msgid "Focus"
msgstr "Fókuszálás"
-#: windows.cpp:129
+#: windows.cpp:132
msgid "&Policy:"
msgstr "Módsz&er:"
-#: windows.cpp:132
+#: windows.cpp:135
msgid "Click to Focus"
msgstr "aktiválás kattintásra"
-#: windows.cpp:133
+#: windows.cpp:136
msgid "Focus Follows Mouse"
msgstr "a fókusz mozogjon az egérrel"
-#: windows.cpp:134
+#: windows.cpp:137
msgid "Focus Under Mouse"
msgstr "a fókusz az egér alatt"
-#: windows.cpp:135
+#: windows.cpp:138
msgid "Focus Strictly Under Mouse"
msgstr "a fókusz szigorúan az egér alatt"
-#: windows.cpp:140
+#: windows.cpp:143
msgid ""
"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
"can work in. "
@@ -506,27 +508,111 @@ msgstr ""
"a fókusszal. </ul>Az utóbbi két fókuszálási módszernél bizonyos műveletek, "
"például az Alt+Tab-bal való ablakváltás nem működik tökéletesen."
-#: windows.cpp:165
+#: windows.cpp:168
msgid "Auto &raise"
msgstr "Automatikus fe&lemelés"
-#: windows.cpp:170 windows.cpp:183 windows.cpp:546
+#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:645
msgid "Dela&y:"
msgstr "Késlel&tetés:"
-#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:549 windows.cpp:577
+#: windows.cpp:176 windows.cpp:189 windows.cpp:648 windows.cpp:676
msgid " msec"
msgstr " ms"
-#: windows.cpp:178
+#: windows.cpp:181
msgid "Delay focus"
msgstr "Késleltetett fókuszváltás"
-#: windows.cpp:189
-msgid "C&lick raise active window"
+#: windows.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Click &raises active window"
msgstr "Felemelés k&attintáskor"
-#: windows.cpp:196
+#: windows.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Focus stealing prevention &level:"
+msgstr "A fókuszelvétel megelőzési szintje (új ablakoknál):"
+
+#: windows.cpp:202
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"None"
+msgstr "nincs"
+
+#: windows.cpp:203
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"Low"
+msgstr "alacsony"
+
+#: windows.cpp:204
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"Normal"
+msgstr "normál"
+
+#: windows.cpp:205
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"High"
+msgstr "magas"
+
+#: windows.cpp:206
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"Extreme"
+msgstr "nagyon magas"
+
+#: windows.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus "
+"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
+"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus "
+"policies.)"
+"<ul>"
+"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become "
+"activated.</li>"
+"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support "
+"for the underlying mechanism and TWin cannot reliably decide whether to "
+"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both "
+"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>"
+"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>"
+"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently "
+"active or if they belong to the currently active application. This setting is "
+"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>"
+"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>"
+"</ul></p>"
+"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding "
+"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This "
+"can be changed in the Notifications control module.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ezzel az opcióval lehet beállítani, hogy a KWin milyen esetben akadályozza "
+"meg az újonnan megjelenő ablakokat abban, hogy elvegyék a fókuszt az aktív "
+"ablaktól (megjegyzés: a beállításnak nincs hatása a Fókusz az egérmutató alatt "
+"és A fókusz szigorúan követi az egeret mód esetén."
+"<ul>"
+"<li><em>Nincs:</em> nincs akadályozás, az ablakkezelő az új ablakokat aktiválni "
+"fogja.</li>"
+"<li><em>Alacsony:</em> a KWin megpróbálja megakadályozni, hogy az új ablakok "
+"elvegyék a fókuszt, de ha az ablak nem kezeli a szükséges hívásokat, és ezért "
+"az ablakkezelő nem tudja eldönteni, hogy biztonságos-e az aktiválás "
+"kikapcsolása, akkor az új ablak mégis aktívvá válik. Az alkalmazástól függően "
+"ez a beállítás általában jobb, de esetleg rosszabb fókuszkezelést eredményez, "
+"mint a 'Nincs' választása esetén.</li>"
+"<li><em>Normál:</em> a fókusz elvétele meg lesz akadályozva.</li>"
+"<li><em>Magas:</em> az új ablakok csak akkor lesznek aktiválva, ha nincs más "
+"aktív ablak vagy ha az éppen aktív alkalmazáshoz tartoznak. Ez a beállítás nem "
+"igazán használható, ha egérkattintásra történő fókuszváltási mód van "
+"bekapcsolva.</li>"
+"<li><em>Nagyon magas:</em> a felhasználónak az összes ablak aktiválását magának "
+"kell elvégeznie.</li></ul></p>"
+"<p>A rendszer a fókuszelvételben megakadályozott ablakokat figyelemfelhívó "
+"ablaknak jelöli meg, azaz alapértelmezés szerint a címsoruk kiemelt lesz. Ez a "
+"beállítás megváltoztatható a Rendszerüzenetek beállítómodulban.</p>"
+
+#: windows.cpp:231
msgid ""
"When this option is enabled, a window in the background will automatically come "
"to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
@@ -534,7 +620,7 @@ msgstr ""
"Az opció bekapcsolása esetén a háttérben levő ablakok automatikusan "
"felemelkednek az előtérbe, ha az egérmutató bizonyos ideig fölöttük marad."
-#: windows.cpp:198
+#: windows.cpp:233
msgid ""
"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
"automatically come to the front."
@@ -542,7 +628,7 @@ msgstr ""
"Ez az a várakozási idő, melynek letelte után egy ablak az előtérbe jön, ha az "
"egérmutató végig fölötte maradt."
-#: windows.cpp:202
+#: windows.cpp:237
msgid ""
"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
@@ -552,7 +638,7 @@ msgstr ""
"ha a belsejükre kattint. Ha ugyanezt szeretné inaktív ablakoknál, váltson át a "
"Műveletek lapra."
-#: windows.cpp:207
+#: windows.cpp:242
msgid ""
"When this option is enabled, there will be a delay after which the window the "
"mouse pointer is over will become active (receive focus)."
@@ -560,7 +646,7 @@ msgstr ""
"Ha ez az opció be van jelölve, akkor csak a megadott várakozási idő letelte "
"után kapja meg az az ablak a fókuszt, amely fölött az egérmutató áll."
-#: windows.cpp:209
+#: windows.cpp:244
msgid ""
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
"automatically receive focus."
@@ -568,15 +654,38 @@ msgstr ""
"Ez az a várakozási idő, melynek letelte után az egérmutató alatti ablak "
"megkapja a fókuszt."
-#: windows.cpp:214
+#: windows.cpp:247
+msgid "S&eparate screen focus"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:249
+msgid ""
+"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
+"Xinerama screen"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Active &mouse screen"
+msgstr "aktiválás és felemelés"
+
+#: windows.cpp:254
+msgid ""
+"When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new "
+"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the active "
+"Xinerama screen is the screen with the focused window. This option is by "
+"default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies."
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:270
msgid "Navigation"
msgstr "Navigáció"
-#: windows.cpp:218
+#: windows.cpp:274
msgid "Show window list while switching windows"
msgstr "Az ablaklista megjelenítése ablakváltáskor"
-#: windows.cpp:221
+#: windows.cpp:277
msgid ""
"Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the "
"windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be reconfigured).\n"
@@ -599,11 +708,11 @@ msgstr ""
"nem jelenik meg semmilyen külön ablak. Az előzőleg aktivált ablak mindig a "
"háttérbe kerül."
-#: windows.cpp:233
+#: windows.cpp:289
msgid "&Traverse windows on all desktops"
msgstr "Lé&pegetés az összes asztal ablakai között"
-#: windows.cpp:236
+#: windows.cpp:292
msgid ""
"Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to the "
"current desktop."
@@ -611,11 +720,11 @@ msgstr ""
"Ne jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy az ablakok közötti lépegetés "
"csak az aktuális munkaasztal ablakaira vonatkozzon."
-#: windows.cpp:240
+#: windows.cpp:296
msgid "Desktop navi&gation wraps around"
msgstr "Az asztali na&vigáció érjen körbe"
-#: windows.cpp:243
+#: windows.cpp:299
msgid ""
"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
@@ -624,11 +733,12 @@ msgstr ""
"Jelölje be ezt az opciót, ha billentyűparanccsal vagy szegélyeffektussal "
"történő asztalváltásnál az új asztal ellenkező szélére szeretne jutni."
-#: windows.cpp:247
-msgid "Popup desktop name on desktop &switch"
+#: windows.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Popup &desktop name on desktop switch"
msgstr "Je&lenjen meg az asztal neve váltáskor"
-#: windows.cpp:250
+#: windows.cpp:306
msgid ""
"Enable this option if you wish to see the current desktop name popup whenever "
"the current desktop is changed."
@@ -636,15 +746,15 @@ msgstr ""
"Akkor jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy az aktuális asztal neve "
"jelenjen meg asztalváltásnál."
-#: windows.cpp:535
+#: windows.cpp:634
msgid "Shading"
msgstr "felgördítés"
-#: windows.cpp:537
+#: windows.cpp:636
msgid "Anima&te"
msgstr "&Animálás"
-#: windows.cpp:538
+#: windows.cpp:637
msgid ""
"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well as "
"the expansion of a shaded window"
@@ -652,11 +762,11 @@ msgstr ""
"Az ablakfelgördítési folyamat animálása (amikor az ablak a címsorra húzódik "
"össze), beleértve a művelet fordítottját, a 'legördítést' is."
-#: windows.cpp:541
+#: windows.cpp:640
msgid "&Enable hover"
msgstr "A&utomatikus legördítés"
-#: windows.cpp:551
+#: windows.cpp:650
msgid ""
"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the "
"mouse pointer has been over the title bar for some time."
@@ -665,7 +775,7 @@ msgstr ""
"automatikusan legördülnek, ha az egérmutató bizonyos ideig a címsoruk fölött "
"marad."
-#: windows.cpp:554
+#: windows.cpp:653
msgid ""
"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer "
"goes over the shaded window."
@@ -673,11 +783,11 @@ msgstr ""
"Az a késleltetési idő (ezredmásodpercben), amely eltelte után az ablak "
"legördül, ha az egérmutató a címsor felett marad."
-#: windows.cpp:565
+#: windows.cpp:664
msgid "Active Desktop Borders"
msgstr "Aktív munkaasztal-szegélyek"
-#: windows.cpp:568
+#: windows.cpp:667
msgid ""
"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change your "
"desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one desktop to "
@@ -687,23 +797,23 @@ msgstr ""
"az aktuális munkaasztal széléhez vinni. Ez pl. akkor jön jól, ha ablakot kell "
"átmozgatni egyik munkaasztalról a másikra."
-#: windows.cpp:571
+#: windows.cpp:670
msgid "D&isabled"
msgstr "&letiltva"
-#: windows.cpp:572
+#: windows.cpp:671
msgid "Only &when moving windows"
msgstr "csak ablak mo&zgatásakor"
-#: windows.cpp:573
+#: windows.cpp:672
msgid "A&lways enabled"
msgstr "&mindig engedélyezve"
-#: windows.cpp:578
+#: windows.cpp:677
msgid "Desktop &switch delay:"
msgstr "A késleltetési idő &asztalváltásnál:"
-#: windows.cpp:579
+#: windows.cpp:678
msgid ""
"Here you can set a delay for switching desktops using the active borders "
"feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a "
@@ -713,92 +823,11 @@ msgstr ""
"mekkora legyen a várakozási idő. Az asztalváltás akkor következik be, ha az "
"egérmutató a megadott ideig (ezredmásodpercben) az asztal szélénél marad."
-#: windows.cpp:592
-msgid "Focus stealing prevention level:"
-msgstr "A fókuszelvétel megelőzési szintje (új ablakoknál):"
-
-#: windows.cpp:594
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"None"
-msgstr "nincs"
-
-#: windows.cpp:595
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"Low"
-msgstr "alacsony"
-
-#: windows.cpp:596
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"Normal"
-msgstr "normál"
-
-#: windows.cpp:597
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"High"
-msgstr "magas"
-
-#: windows.cpp:598
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"Extreme"
-msgstr "nagyon magas"
-
-#: windows.cpp:602
-msgid ""
-"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus "
-"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
-"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus "
-"policies.)"
-"<ul>"
-"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become "
-"activated.</li>"
-"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support "
-"for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether to "
-"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both "
-"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>"
-"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>"
-"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently "
-"active or if they belong to the currently active application. This setting is "
-"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>"
-"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>"
-"</ul></p>"
-"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding "
-"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This "
-"can be changed in the Notifications control module.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ezzel az opcióval lehet beállítani, hogy a KWin milyen esetben akadályozza "
-"meg az újonnan megjelenő ablakokat abban, hogy elvegyék a fókuszt az aktív "
-"ablaktól (megjegyzés: a beállításnak nincs hatása a Fókusz az egérmutató alatt "
-"és A fókusz szigorúan követi az egeret mód esetén."
-"<ul>"
-"<li><em>Nincs:</em> nincs akadályozás, az ablakkezelő az új ablakokat aktiválni "
-"fogja.</li>"
-"<li><em>Alacsony:</em> a KWin megpróbálja megakadályozni, hogy az új ablakok "
-"elvegyék a fókuszt, de ha az ablak nem kezeli a szükséges hívásokat, és ezért "
-"az ablakkezelő nem tudja eldönteni, hogy biztonságos-e az aktiválás "
-"kikapcsolása, akkor az új ablak mégis aktívvá válik. Az alkalmazástól függően "
-"ez a beállítás általában jobb, de esetleg rosszabb fókuszkezelést eredményez, "
-"mint a 'Nincs' választása esetén.</li>"
-"<li><em>Normál:</em> a fókusz elvétele meg lesz akadályozva.</li>"
-"<li><em>Magas:</em> az új ablakok csak akkor lesznek aktiválva, ha nincs más "
-"aktív ablak vagy ha az éppen aktív alkalmazáshoz tartoznak. Ez a beállítás nem "
-"igazán használható, ha egérkattintásra történő fókuszváltási mód van "
-"bekapcsolva.</li>"
-"<li><em>Nagyon magas:</em> a felhasználónak az összes ablak aktiválását magának "
-"kell elvégeznie.</li></ul></p>"
-"<p>A rendszer a fókuszelvételben megakadályozott ablakokat figyelemfelhívó "
-"ablaknak jelöli meg, azaz alapértelmezés szerint a címsoruk kiemelt lesz. Ez a "
-"beállítás megváltoztatható a Rendszerüzenetek beállítómodulban.</p>"
-
-#: windows.cpp:625
+#: windows.cpp:690
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
msgstr "Az eszközablakok elrejtése inaktív alkalmazásoknál"
-#: windows.cpp:627
+#: windows.cpp:692
msgid ""
"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive "
"applications will be hidden and will be shown only when the application becomes "
@@ -810,15 +839,15 @@ msgstr ""
"aktívvá válik. Ez a funkció csak azokra az ablakokra vonatkozik, amelyeket az "
"alkalmazás eszköztípusúnak jelölt meg."
-#: windows.cpp:780
+#: windows.cpp:834
msgid "Windows"
msgstr "Ablakok"
-#: windows.cpp:788
+#: windows.cpp:842
msgid "Di&splay content in moving windows"
msgstr "Az abla&ktartalom legyen látható mozgatás közben"
-#: windows.cpp:790
+#: windows.cpp:844
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while "
"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
@@ -828,11 +857,11 @@ msgstr ""
"tartalma látszódjon, ne csak a körvonala. Ez lassabb gépeken akadozó mozgáshoz "
"vezethet."
-#: windows.cpp:794
+#: windows.cpp:848
msgid "Display content in &resizing windows"
msgstr "Az ablaktartalom legyen látható átmé&retezés közben"
-#: windows.cpp:796
+#: windows.cpp:850
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing "
"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
@@ -842,11 +871,11 @@ msgstr ""
"átméretezés közben, ne csak a keret. Ez lassabb gépeken akadozó mozgáshoz "
"vezethet."
-#: windows.cpp:800
+#: windows.cpp:854
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
msgstr "Az ablakméret &kiírása ablak mozgatásakor, átméretezésekor"
-#: windows.cpp:802
+#: windows.cpp:856
msgid ""
"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is "
"being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of "
@@ -856,11 +885,11 @@ msgstr ""
"közben látszódjanak az ablak méretei. A méreten kívül az ablaknak a képernyő "
"bal felső sarkától számított pozíciója is megjelenik."
-#: windows.cpp:812
+#: windows.cpp:866
msgid "Animate minimi&ze and restore"
msgstr "Animált minimalizálás és visszaállí&tás"
-#: windows.cpp:814
+#: windows.cpp:868
msgid ""
"Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized or "
"restored."
@@ -868,15 +897,15 @@ msgstr ""
"Jelölje ki ezt az opciót, ha engedélyezni akarja az ablakok normál és "
"minimalizált állapota közötti animációt."
-#: windows.cpp:828
+#: windows.cpp:882
msgid "Slow"
msgstr "lassú"
-#: windows.cpp:832
+#: windows.cpp:886
msgid "Fast"
msgstr "gyors"
-#: windows.cpp:836
+#: windows.cpp:890
msgid ""
"Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized "
"and restored. "
@@ -884,11 +913,11 @@ msgstr ""
"Itt lehet beállítani az ablakok minimalizálásakor és visszaállításakor látható "
"animáció gyorsaságát. "
-#: windows.cpp:842
+#: windows.cpp:896
msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows"
msgstr "A ma&ximalizált ablakok is mozgathatók és átméretezhetők legyenek"
-#: windows.cpp:844
+#: windows.cpp:898
msgid ""
"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and allows "
"you to move or resize them, just like for normal windows"
@@ -896,35 +925,35 @@ msgstr ""
"Ha bejelöli ezt az opciót, akkor a maximalizált ablakok szegélye aktív marad, "
"ezért maximalizálva is mozgathatók és méretezhetők maradnak az ablakok."
-#: windows.cpp:850
+#: windows.cpp:904
msgid "&Placement:"
msgstr "Ablak&elhelyezés:"
-#: windows.cpp:853
+#: windows.cpp:907
msgid "Smart"
msgstr "intelligens"
-#: windows.cpp:854
+#: windows.cpp:908
msgid "Maximizing"
msgstr "maximalizálás"
-#: windows.cpp:855
+#: windows.cpp:909
msgid "Cascade"
msgstr "lépcsőzetes"
-#: windows.cpp:856
+#: windows.cpp:910
msgid "Random"
msgstr "véletlenszerű"
-#: windows.cpp:857
+#: windows.cpp:911
msgid "Centered"
msgstr "középre igazított"
-#: windows.cpp:858
+#: windows.cpp:912
msgid "Zero-Cornered"
msgstr "a bal felső sarokba"
-#: windows.cpp:865
+#: windows.cpp:919
msgid ""
"The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. "
"<ul> "
@@ -952,19 +981,19 @@ msgstr ""
"<li><em>Bal felső sarokba</em> esetén az ablak mindig az asztal bal felső "
"sarkába kerül</li></ul>"
-#: windows.cpp:904
+#: windows.cpp:958
msgid "Snap Zones"
msgstr "Illeszkedési zónák"
-#: windows.cpp:908 windows.cpp:917
+#: windows.cpp:962 windows.cpp:971
msgid "none"
msgstr "(nincs)"
-#: windows.cpp:910
+#: windows.cpp:964
msgid "&Border snap zone:"
msgstr "A ké&pernyőszélek vonzási távolsága:"
-#: windows.cpp:912
+#: windows.cpp:966
msgid ""
"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of the "
"magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it."
@@ -973,11 +1002,11 @@ msgstr ""
"távolságon belülre kerül, akkor automatikusan illeszkedni fog a képernyő "
"széléhez."
-#: windows.cpp:919
+#: windows.cpp:973
msgid "&Window snap zone:"
msgstr "Az &ablakok vonzási távolsága:"
-#: windows.cpp:921
+#: windows.cpp:975
msgid ""
"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the magnetic "
"field which will make windows snap to each other when they're moved near "
@@ -987,11 +1016,11 @@ msgstr ""
"távolságon belülre kerül, akkor széleik automatikusan illeszkedni fognak "
"egymáshoz."
-#: windows.cpp:925
+#: windows.cpp:979
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
msgstr "Az ablakok csak átfe&dés esetén vonzzák egymást"
-#: windows.cpp:926
+#: windows.cpp:980
msgid ""
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap them, "
"i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another window or "
@@ -1000,18 +1029,19 @@ msgstr ""
"Ha bejelöli ezt az opciót, akkor az ablakok csak akkor fogják egymást vonzani, "
"ha átfedik egymást, ha kívülről érnek egymás közelébe, akkor nem."
-#: windows.cpp:1023 windows.cpp:1027
+#: windows.cpp:1077 windows.cpp:1081
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
msgstr " képpont"
-#: windows.cpp:1226
+#: windows.cpp:1280
+#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</b>"
"<br>"
"<br>Please make sure you have <a href=\"http://www.freedesktop.org/\">"
-"Xorg &ge; 6.8</a>, and installed the kompmgr that came with twin."
+"Xorg &ge; 6.8</a>, and installed the composition manager that came with twin."
"<br>Also, make sure you have the following entries in your XConfig (e.g. "
"/etc/X11/xorg.conf):"
"<br>"
@@ -1042,109 +1072,133 @@ msgstr ""
"<br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i>"
"<br>In <i>Section \"Device\"</i></qt>"
-#: windows.cpp:1246
+#: windows.cpp:1300
msgid "Apply translucency only to decoration"
msgstr "Áttetszőség csak az ablakkeretnél"
-#: windows.cpp:1254
+#: windows.cpp:1308
msgid "Active windows:"
msgstr "Aktív ablakok:"
-#: windows.cpp:1261
+#: windows.cpp:1315
msgid "Inactive windows:"
msgstr "Inaktív ablakok:"
-#: windows.cpp:1268
+#: windows.cpp:1322
msgid "Moving windows:"
msgstr "Mozgatott ablakok:"
-#: windows.cpp:1275
+#: windows.cpp:1329
msgid "Dock windows:"
msgstr "Dokkolt ablakok:"
-#: windows.cpp:1284
+#: windows.cpp:1338
msgid "Treat 'keep above' windows as active ones"
msgstr "A 'többi fölé helyezett' ablakokat aktív ablakként kell kezelni"
-#: windows.cpp:1287
+#: windows.cpp:1341
msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)"
msgstr ""
"Az ARGB ablakok kikapcsolása (az alfa-térképek figyelmen kívül hagyása, "
"GTK1-alkalmazásokhoz)"
-#: windows.cpp:1291
+#: windows.cpp:1347
+msgid "Use OpenGL compositor (best performance)"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:1354
msgid "Opacity"
msgstr "Áttetszőség"
-#: windows.cpp:1297
-msgid "Use shadows"
-msgstr "Árnyékolás"
+#: windows.cpp:1360
+msgid ""
+"Use shadows (standard effects should be disabled in the Styles module if this "
+"is checked)"
+msgstr ""
-#: windows.cpp:1305
-msgid "Active window size:"
-msgstr "Az aktív ablak mérete:"
+#: windows.cpp:1368
+#, fuzzy
+msgid "Base shadow radius:"
+msgstr "Árnyékolás"
-#: windows.cpp:1312
-msgid "Inactive window size:"
+#: windows.cpp:1375
+#, fuzzy
+msgid "Inactive window distance from background:"
msgstr "Az inaktív ablak mérete:"
-#: windows.cpp:1319
-msgid "Dock window size:"
-msgstr "A bedokkolt ablak mérete:"
+#: windows.cpp:1382
+msgid "Active window distance from background:"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:1389
+msgid "Dock distance from background:"
+msgstr ""
-#: windows.cpp:1326
+#: windows.cpp:1396
+msgid "Menu distance from background:"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:1409
msgid "Vertical offset:"
msgstr "Függőleges eltolás:"
-#: windows.cpp:1333
+#: windows.cpp:1416
msgid "Horizontal offset:"
msgstr "Vízszintes eltolás:"
-#: windows.cpp:1340
+#: windows.cpp:1423
msgid "Shadow color:"
msgstr "Az árnyékolás színe:"
-#: windows.cpp:1346
+#: windows.cpp:1429
msgid "Remove shadows on move"
msgstr "Az árnyékok eltávolítása elmozgatáskor"
-#: windows.cpp:1348
+#: windows.cpp:1431
msgid "Remove shadows on resize"
msgstr "Az árnyékok eltávolítása átméretezéskor"
-#: windows.cpp:1351
+#: windows.cpp:1434
msgid "Shadows"
msgstr "Árnyékok"
-#: windows.cpp:1356
+#: windows.cpp:1439
msgid "Fade-in windows (including popups)"
msgstr "Elhalványuló árnyékok (a felbukkanó ablakoknál is)"
-#: windows.cpp:1357
+#: windows.cpp:1440
+msgid ""
+"Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:1441
msgid "Fade between opacity changes"
msgstr "Elhalványodás az áttetszőség változásakor"
-#: windows.cpp:1360
+#: windows.cpp:1444
msgid "Fade-in speed:"
msgstr "Előtűnési gyorsaság:"
-#: windows.cpp:1363
+#: windows.cpp:1447
msgid "Fade-out speed:"
msgstr "Elhalványodási gyorsaság:"
-#: windows.cpp:1370
+#: windows.cpp:1455
msgid "Effects"
msgstr "Effektusok"
-#: windows.cpp:1372
-msgid "Use translucency/shadows"
-msgstr "Áttetszőség és árnyékolás használata"
-
-#: windows.cpp:1624
-msgid ""
-"<qt>Translucency support is new and may cause problems"
-"<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>"
+#: windows.cpp:1457
+msgid "Enable the Trinity window composition manager"
msgstr ""
-"<qt>Az áttetszőség egy új funkció, ezért bizonyos esetekben hibásan működhet,"
-"<br> esetleg az áttetszőségi modul vagy az egész X lefagyását "
-"eredményezheti.</qt>"
+
+#~ msgid "Active window size:"
+#~ msgstr "Az aktív ablak mérete:"
+
+#~ msgid "Dock window size:"
+#~ msgstr "A bedokkolt ablak mérete:"
+
+#~ msgid "Use translucency/shadows"
+#~ msgstr "Áttetszőség és árnyékolás használata"
+
+#~ msgid "<qt>Translucency support is new and may cause problems<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Az áttetszőség egy új funkció, ezért bizonyos esetekben hibásan működhet,<br> esetleg az áttetszőségi modul vagy az egész X lefagyását eredményezheti.</qt>"