diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmkwm.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmkwm.po | 454 |
1 files changed, 254 insertions, 200 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmkwm.po index bd3b0775024..17d39abdf22 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-11 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-29 13:13+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <[email protected]>\n" "Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" @@ -63,12 +64,13 @@ msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" msgstr "(c) A KWin és a KControl szerzői, 1997-2002." #: main.cpp:190 +#, fuzzy msgid "" "<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when " "being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as well " "as a placement policy for new windows. " "<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use " -"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " +"TWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " "refer to its documentation for how to customize window behavior." msgstr "" "<h1>Ablakműveletek</h1> Itt lehet módosítani az ablakok mozgatásával, " @@ -444,31 +446,31 @@ msgstr "aktiválás, felemelés és mozgatás" msgid "Resize" msgstr "átméretezés" -#: windows.cpp:122 +#: windows.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "Fókuszálás" -#: windows.cpp:129 +#: windows.cpp:132 msgid "&Policy:" msgstr "Módsz&er:" -#: windows.cpp:132 +#: windows.cpp:135 msgid "Click to Focus" msgstr "aktiválás kattintásra" -#: windows.cpp:133 +#: windows.cpp:136 msgid "Focus Follows Mouse" msgstr "a fókusz mozogjon az egérrel" -#: windows.cpp:134 +#: windows.cpp:137 msgid "Focus Under Mouse" msgstr "a fókusz az egér alatt" -#: windows.cpp:135 +#: windows.cpp:138 msgid "Focus Strictly Under Mouse" msgstr "a fókusz szigorúan az egér alatt" -#: windows.cpp:140 +#: windows.cpp:143 msgid "" "The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you " "can work in. " @@ -506,27 +508,111 @@ msgstr "" "a fókusszal. </ul>Az utóbbi két fókuszálási módszernél bizonyos műveletek, " "például az Alt+Tab-bal való ablakváltás nem működik tökéletesen." -#: windows.cpp:165 +#: windows.cpp:168 msgid "Auto &raise" msgstr "Automatikus fe&lemelés" -#: windows.cpp:170 windows.cpp:183 windows.cpp:546 +#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:645 msgid "Dela&y:" msgstr "Késlel&tetés:" -#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:549 windows.cpp:577 +#: windows.cpp:176 windows.cpp:189 windows.cpp:648 windows.cpp:676 msgid " msec" msgstr " ms" -#: windows.cpp:178 +#: windows.cpp:181 msgid "Delay focus" msgstr "Késleltetett fókuszváltás" -#: windows.cpp:189 -msgid "C&lick raise active window" +#: windows.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Click &raises active window" msgstr "Felemelés k&attintáskor" -#: windows.cpp:196 +#: windows.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Focus stealing prevention &level:" +msgstr "A fókuszelvétel megelőzési szintje (új ablakoknál):" + +#: windows.cpp:202 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"None" +msgstr "nincs" + +#: windows.cpp:203 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Low" +msgstr "alacsony" + +#: windows.cpp:204 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Normal" +msgstr "normál" + +#: windows.cpp:205 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"High" +msgstr "magas" + +#: windows.cpp:206 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Extreme" +msgstr "nagyon magas" + +#: windows.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus " +"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " +"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " +"policies.)" +"<ul>" +"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become " +"activated.</li>" +"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support " +"for the underlying mechanism and TWin cannot reliably decide whether to " +"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both " +"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>" +"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>" +"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently " +"active or if they belong to the currently active application. This setting is " +"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>" +"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>" +"</ul></p>" +"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " +"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " +"can be changed in the Notifications control module.</p>" +msgstr "" +"<p>Ezzel az opcióval lehet beállítani, hogy a KWin milyen esetben akadályozza " +"meg az újonnan megjelenő ablakokat abban, hogy elvegyék a fókuszt az aktív " +"ablaktól (megjegyzés: a beállításnak nincs hatása a Fókusz az egérmutató alatt " +"és A fókusz szigorúan követi az egeret mód esetén." +"<ul>" +"<li><em>Nincs:</em> nincs akadályozás, az ablakkezelő az új ablakokat aktiválni " +"fogja.</li>" +"<li><em>Alacsony:</em> a KWin megpróbálja megakadályozni, hogy az új ablakok " +"elvegyék a fókuszt, de ha az ablak nem kezeli a szükséges hívásokat, és ezért " +"az ablakkezelő nem tudja eldönteni, hogy biztonságos-e az aktiválás " +"kikapcsolása, akkor az új ablak mégis aktívvá válik. Az alkalmazástól függően " +"ez a beállítás általában jobb, de esetleg rosszabb fókuszkezelést eredményez, " +"mint a 'Nincs' választása esetén.</li>" +"<li><em>Normál:</em> a fókusz elvétele meg lesz akadályozva.</li>" +"<li><em>Magas:</em> az új ablakok csak akkor lesznek aktiválva, ha nincs más " +"aktív ablak vagy ha az éppen aktív alkalmazáshoz tartoznak. Ez a beállítás nem " +"igazán használható, ha egérkattintásra történő fókuszváltási mód van " +"bekapcsolva.</li>" +"<li><em>Nagyon magas:</em> a felhasználónak az összes ablak aktiválását magának " +"kell elvégeznie.</li></ul></p>" +"<p>A rendszer a fókuszelvételben megakadályozott ablakokat figyelemfelhívó " +"ablaknak jelöli meg, azaz alapértelmezés szerint a címsoruk kiemelt lesz. Ez a " +"beállítás megváltoztatható a Rendszerüzenetek beállítómodulban.</p>" + +#: windows.cpp:231 msgid "" "When this option is enabled, a window in the background will automatically come " "to the front when the mouse pointer has been over it for some time." @@ -534,7 +620,7 @@ msgstr "" "Az opció bekapcsolása esetén a háttérben levő ablakok automatikusan " "felemelkednek az előtérbe, ha az egérmutató bizonyos ideig fölöttük marad." -#: windows.cpp:198 +#: windows.cpp:233 msgid "" "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " "automatically come to the front." @@ -542,7 +628,7 @@ msgstr "" "Ez az a várakozási idő, melynek letelte után egy ablak az előtérbe jön, ha az " "egérmutató végig fölötte maradt." -#: windows.cpp:202 +#: windows.cpp:237 msgid "" "When this option is enabled, the active window will be brought to the front " "when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " @@ -552,7 +638,7 @@ msgstr "" "ha a belsejükre kattint. Ha ugyanezt szeretné inaktív ablakoknál, váltson át a " "Műveletek lapra." -#: windows.cpp:207 +#: windows.cpp:242 msgid "" "When this option is enabled, there will be a delay after which the window the " "mouse pointer is over will become active (receive focus)." @@ -560,7 +646,7 @@ msgstr "" "Ha ez az opció be van jelölve, akkor csak a megadott várakozási idő letelte " "után kapja meg az az ablak a fókuszt, amely fölött az egérmutató áll." -#: windows.cpp:209 +#: windows.cpp:244 msgid "" "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " "automatically receive focus." @@ -568,15 +654,38 @@ msgstr "" "Ez az a várakozási idő, melynek letelte után az egérmutató alatti ablak " "megkapja a fókuszt." -#: windows.cpp:214 +#: windows.cpp:247 +msgid "S&eparate screen focus" +msgstr "" + +#: windows.cpp:249 +msgid "" +"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " +"Xinerama screen" +msgstr "" + +#: windows.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Active &mouse screen" +msgstr "aktiválás és felemelés" + +#: windows.cpp:254 +msgid "" +"When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new " +"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the active " +"Xinerama screen is the screen with the focused window. This option is by " +"default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies." +msgstr "" + +#: windows.cpp:270 msgid "Navigation" msgstr "Navigáció" -#: windows.cpp:218 +#: windows.cpp:274 msgid "Show window list while switching windows" msgstr "Az ablaklista megjelenítése ablakváltáskor" -#: windows.cpp:221 +#: windows.cpp:277 msgid "" "Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the " "windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be reconfigured).\n" @@ -599,11 +708,11 @@ msgstr "" "nem jelenik meg semmilyen külön ablak. Az előzőleg aktivált ablak mindig a " "háttérbe kerül." -#: windows.cpp:233 +#: windows.cpp:289 msgid "&Traverse windows on all desktops" msgstr "Lé&pegetés az összes asztal ablakai között" -#: windows.cpp:236 +#: windows.cpp:292 msgid "" "Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to the " "current desktop." @@ -611,11 +720,11 @@ msgstr "" "Ne jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy az ablakok közötti lépegetés " "csak az aktuális munkaasztal ablakaira vonatkozzon." -#: windows.cpp:240 +#: windows.cpp:296 msgid "Desktop navi&gation wraps around" msgstr "Az asztali na&vigáció érjen körbe" -#: windows.cpp:243 +#: windows.cpp:299 msgid "" "Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " "beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " @@ -624,11 +733,12 @@ msgstr "" "Jelölje be ezt az opciót, ha billentyűparanccsal vagy szegélyeffektussal " "történő asztalváltásnál az új asztal ellenkező szélére szeretne jutni." -#: windows.cpp:247 -msgid "Popup desktop name on desktop &switch" +#: windows.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Popup &desktop name on desktop switch" msgstr "Je&lenjen meg az asztal neve váltáskor" -#: windows.cpp:250 +#: windows.cpp:306 msgid "" "Enable this option if you wish to see the current desktop name popup whenever " "the current desktop is changed." @@ -636,15 +746,15 @@ msgstr "" "Akkor jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy az aktuális asztal neve " "jelenjen meg asztalváltásnál." -#: windows.cpp:535 +#: windows.cpp:634 msgid "Shading" msgstr "felgördítés" -#: windows.cpp:537 +#: windows.cpp:636 msgid "Anima&te" msgstr "&Animálás" -#: windows.cpp:538 +#: windows.cpp:637 msgid "" "Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well as " "the expansion of a shaded window" @@ -652,11 +762,11 @@ msgstr "" "Az ablakfelgördítési folyamat animálása (amikor az ablak a címsorra húzódik " "össze), beleértve a művelet fordítottját, a 'legördítést' is." -#: windows.cpp:541 +#: windows.cpp:640 msgid "&Enable hover" msgstr "A&utomatikus legördítés" -#: windows.cpp:551 +#: windows.cpp:650 msgid "" "If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the " "mouse pointer has been over the title bar for some time." @@ -665,7 +775,7 @@ msgstr "" "automatikusan legördülnek, ha az egérmutató bizonyos ideig a címsoruk fölött " "marad." -#: windows.cpp:554 +#: windows.cpp:653 msgid "" "Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer " "goes over the shaded window." @@ -673,11 +783,11 @@ msgstr "" "Az a késleltetési idő (ezredmásodpercben), amely eltelte után az ablak " "legördül, ha az egérmutató a címsor felett marad." -#: windows.cpp:565 +#: windows.cpp:664 msgid "Active Desktop Borders" msgstr "Aktív munkaasztal-szegélyek" -#: windows.cpp:568 +#: windows.cpp:667 msgid "" "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change your " "desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one desktop to " @@ -687,23 +797,23 @@ msgstr "" "az aktuális munkaasztal széléhez vinni. Ez pl. akkor jön jól, ha ablakot kell " "átmozgatni egyik munkaasztalról a másikra." -#: windows.cpp:571 +#: windows.cpp:670 msgid "D&isabled" msgstr "&letiltva" -#: windows.cpp:572 +#: windows.cpp:671 msgid "Only &when moving windows" msgstr "csak ablak mo&zgatásakor" -#: windows.cpp:573 +#: windows.cpp:672 msgid "A&lways enabled" msgstr "&mindig engedélyezve" -#: windows.cpp:578 +#: windows.cpp:677 msgid "Desktop &switch delay:" msgstr "A késleltetési idő &asztalváltásnál:" -#: windows.cpp:579 +#: windows.cpp:678 msgid "" "Here you can set a delay for switching desktops using the active borders " "feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a " @@ -713,92 +823,11 @@ msgstr "" "mekkora legyen a várakozási idő. Az asztalváltás akkor következik be, ha az " "egérmutató a megadott ideig (ezredmásodpercben) az asztal szélénél marad." -#: windows.cpp:592 -msgid "Focus stealing prevention level:" -msgstr "A fókuszelvétel megelőzési szintje (új ablakoknál):" - -#: windows.cpp:594 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"None" -msgstr "nincs" - -#: windows.cpp:595 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Low" -msgstr "alacsony" - -#: windows.cpp:596 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Normal" -msgstr "normál" - -#: windows.cpp:597 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"High" -msgstr "magas" - -#: windows.cpp:598 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Extreme" -msgstr "nagyon magas" - -#: windows.cpp:602 -msgid "" -"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus " -"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " -"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " -"policies.)" -"<ul>" -"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become " -"activated.</li>" -"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support " -"for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether to " -"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both " -"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>" -"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>" -"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently " -"active or if they belong to the currently active application. This setting is " -"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>" -"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>" -"</ul></p>" -"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " -"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " -"can be changed in the Notifications control module.</p>" -msgstr "" -"<p>Ezzel az opcióval lehet beállítani, hogy a KWin milyen esetben akadályozza " -"meg az újonnan megjelenő ablakokat abban, hogy elvegyék a fókuszt az aktív " -"ablaktól (megjegyzés: a beállításnak nincs hatása a Fókusz az egérmutató alatt " -"és A fókusz szigorúan követi az egeret mód esetén." -"<ul>" -"<li><em>Nincs:</em> nincs akadályozás, az ablakkezelő az új ablakokat aktiválni " -"fogja.</li>" -"<li><em>Alacsony:</em> a KWin megpróbálja megakadályozni, hogy az új ablakok " -"elvegyék a fókuszt, de ha az ablak nem kezeli a szükséges hívásokat, és ezért " -"az ablakkezelő nem tudja eldönteni, hogy biztonságos-e az aktiválás " -"kikapcsolása, akkor az új ablak mégis aktívvá válik. Az alkalmazástól függően " -"ez a beállítás általában jobb, de esetleg rosszabb fókuszkezelést eredményez, " -"mint a 'Nincs' választása esetén.</li>" -"<li><em>Normál:</em> a fókusz elvétele meg lesz akadályozva.</li>" -"<li><em>Magas:</em> az új ablakok csak akkor lesznek aktiválva, ha nincs más " -"aktív ablak vagy ha az éppen aktív alkalmazáshoz tartoznak. Ez a beállítás nem " -"igazán használható, ha egérkattintásra történő fókuszváltási mód van " -"bekapcsolva.</li>" -"<li><em>Nagyon magas:</em> a felhasználónak az összes ablak aktiválását magának " -"kell elvégeznie.</li></ul></p>" -"<p>A rendszer a fókuszelvételben megakadályozott ablakokat figyelemfelhívó " -"ablaknak jelöli meg, azaz alapértelmezés szerint a címsoruk kiemelt lesz. Ez a " -"beállítás megváltoztatható a Rendszerüzenetek beállítómodulban.</p>" - -#: windows.cpp:625 +#: windows.cpp:690 msgid "Hide utility windows for inactive applications" msgstr "Az eszközablakok elrejtése inaktív alkalmazásoknál" -#: windows.cpp:627 +#: windows.cpp:692 msgid "" "When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive " "applications will be hidden and will be shown only when the application becomes " @@ -810,15 +839,15 @@ msgstr "" "aktívvá válik. Ez a funkció csak azokra az ablakokra vonatkozik, amelyeket az " "alkalmazás eszköztípusúnak jelölt meg." -#: windows.cpp:780 +#: windows.cpp:834 msgid "Windows" msgstr "Ablakok" -#: windows.cpp:788 +#: windows.cpp:842 msgid "Di&splay content in moving windows" msgstr "Az abla&ktartalom legyen látható mozgatás közben" -#: windows.cpp:790 +#: windows.cpp:844 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " "moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -828,11 +857,11 @@ msgstr "" "tartalma látszódjon, ne csak a körvonala. Ez lassabb gépeken akadozó mozgáshoz " "vezethet." -#: windows.cpp:794 +#: windows.cpp:848 msgid "Display content in &resizing windows" msgstr "Az ablaktartalom legyen látható átmé&retezés közben" -#: windows.cpp:796 +#: windows.cpp:850 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " "it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -842,11 +871,11 @@ msgstr "" "átméretezés közben, ne csak a keret. Ez lassabb gépeken akadozó mozgáshoz " "vezethet." -#: windows.cpp:800 +#: windows.cpp:854 msgid "Display window &geometry when moving or resizing" msgstr "Az ablakméret &kiírása ablak mozgatásakor, átméretezésekor" -#: windows.cpp:802 +#: windows.cpp:856 msgid "" "Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is " "being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of " @@ -856,11 +885,11 @@ msgstr "" "közben látszódjanak az ablak méretei. A méreten kívül az ablaknak a képernyő " "bal felső sarkától számított pozíciója is megjelenik." -#: windows.cpp:812 +#: windows.cpp:866 msgid "Animate minimi&ze and restore" msgstr "Animált minimalizálás és visszaállí&tás" -#: windows.cpp:814 +#: windows.cpp:868 msgid "" "Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized or " "restored." @@ -868,15 +897,15 @@ msgstr "" "Jelölje ki ezt az opciót, ha engedélyezni akarja az ablakok normál és " "minimalizált állapota közötti animációt." -#: windows.cpp:828 +#: windows.cpp:882 msgid "Slow" msgstr "lassú" -#: windows.cpp:832 +#: windows.cpp:886 msgid "Fast" msgstr "gyors" -#: windows.cpp:836 +#: windows.cpp:890 msgid "" "Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " "and restored. " @@ -884,11 +913,11 @@ msgstr "" "Itt lehet beállítani az ablakok minimalizálásakor és visszaállításakor látható " "animáció gyorsaságát. " -#: windows.cpp:842 +#: windows.cpp:896 msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" msgstr "A ma&ximalizált ablakok is mozgathatók és átméretezhetők legyenek" -#: windows.cpp:844 +#: windows.cpp:898 msgid "" "When enabled, this feature activates the border of maximized windows and allows " "you to move or resize them, just like for normal windows" @@ -896,35 +925,35 @@ msgstr "" "Ha bejelöli ezt az opciót, akkor a maximalizált ablakok szegélye aktív marad, " "ezért maximalizálva is mozgathatók és méretezhetők maradnak az ablakok." -#: windows.cpp:850 +#: windows.cpp:904 msgid "&Placement:" msgstr "Ablak&elhelyezés:" -#: windows.cpp:853 +#: windows.cpp:907 msgid "Smart" msgstr "intelligens" -#: windows.cpp:854 +#: windows.cpp:908 msgid "Maximizing" msgstr "maximalizálás" -#: windows.cpp:855 +#: windows.cpp:909 msgid "Cascade" msgstr "lépcsőzetes" -#: windows.cpp:856 +#: windows.cpp:910 msgid "Random" msgstr "véletlenszerű" -#: windows.cpp:857 +#: windows.cpp:911 msgid "Centered" msgstr "középre igazított" -#: windows.cpp:858 +#: windows.cpp:912 msgid "Zero-Cornered" msgstr "a bal felső sarokba" -#: windows.cpp:865 +#: windows.cpp:919 msgid "" "The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. " "<ul> " @@ -952,19 +981,19 @@ msgstr "" "<li><em>Bal felső sarokba</em> esetén az ablak mindig az asztal bal felső " "sarkába kerül</li></ul>" -#: windows.cpp:904 +#: windows.cpp:958 msgid "Snap Zones" msgstr "Illeszkedési zónák" -#: windows.cpp:908 windows.cpp:917 +#: windows.cpp:962 windows.cpp:971 msgid "none" msgstr "(nincs)" -#: windows.cpp:910 +#: windows.cpp:964 msgid "&Border snap zone:" msgstr "A ké&pernyőszélek vonzási távolsága:" -#: windows.cpp:912 +#: windows.cpp:966 msgid "" "Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of the " "magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it." @@ -973,11 +1002,11 @@ msgstr "" "távolságon belülre kerül, akkor automatikusan illeszkedni fog a képernyő " "széléhez." -#: windows.cpp:919 +#: windows.cpp:973 msgid "&Window snap zone:" msgstr "Az &ablakok vonzási távolsága:" -#: windows.cpp:921 +#: windows.cpp:975 msgid "" "Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the magnetic " "field which will make windows snap to each other when they're moved near " @@ -987,11 +1016,11 @@ msgstr "" "távolságon belülre kerül, akkor széleik automatikusan illeszkedni fognak " "egymáshoz." -#: windows.cpp:925 +#: windows.cpp:979 msgid "Snap windows onl&y when overlapping" msgstr "Az ablakok csak átfe&dés esetén vonzzák egymást" -#: windows.cpp:926 +#: windows.cpp:980 msgid "" "Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap them, " "i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another window or " @@ -1000,18 +1029,19 @@ msgstr "" "Ha bejelöli ezt az opciót, akkor az ablakok csak akkor fogják egymást vonzani, " "ha átfedik egymást, ha kívülről érnek egymás közelébe, akkor nem." -#: windows.cpp:1023 windows.cpp:1027 +#: windows.cpp:1077 windows.cpp:1081 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" msgstr " képpont" -#: windows.cpp:1226 +#: windows.cpp:1280 +#, fuzzy msgid "" "<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</b>" "<br>" "<br>Please make sure you have <a href=\"http://www.freedesktop.org/\">" -"Xorg ≥ 6.8</a>, and installed the kompmgr that came with twin." +"Xorg ≥ 6.8</a>, and installed the composition manager that came with twin." "<br>Also, make sure you have the following entries in your XConfig (e.g. " "/etc/X11/xorg.conf):" "<br>" @@ -1042,109 +1072,133 @@ msgstr "" "<br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i>" "<br>In <i>Section \"Device\"</i></qt>" -#: windows.cpp:1246 +#: windows.cpp:1300 msgid "Apply translucency only to decoration" msgstr "Áttetszőség csak az ablakkeretnél" -#: windows.cpp:1254 +#: windows.cpp:1308 msgid "Active windows:" msgstr "Aktív ablakok:" -#: windows.cpp:1261 +#: windows.cpp:1315 msgid "Inactive windows:" msgstr "Inaktív ablakok:" -#: windows.cpp:1268 +#: windows.cpp:1322 msgid "Moving windows:" msgstr "Mozgatott ablakok:" -#: windows.cpp:1275 +#: windows.cpp:1329 msgid "Dock windows:" msgstr "Dokkolt ablakok:" -#: windows.cpp:1284 +#: windows.cpp:1338 msgid "Treat 'keep above' windows as active ones" msgstr "A 'többi fölé helyezett' ablakokat aktív ablakként kell kezelni" -#: windows.cpp:1287 +#: windows.cpp:1341 msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)" msgstr "" "Az ARGB ablakok kikapcsolása (az alfa-térképek figyelmen kívül hagyása, " "GTK1-alkalmazásokhoz)" -#: windows.cpp:1291 +#: windows.cpp:1347 +msgid "Use OpenGL compositor (best performance)" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1354 msgid "Opacity" msgstr "Áttetszőség" -#: windows.cpp:1297 -msgid "Use shadows" -msgstr "Árnyékolás" +#: windows.cpp:1360 +msgid "" +"Use shadows (standard effects should be disabled in the Styles module if this " +"is checked)" +msgstr "" -#: windows.cpp:1305 -msgid "Active window size:" -msgstr "Az aktív ablak mérete:" +#: windows.cpp:1368 +#, fuzzy +msgid "Base shadow radius:" +msgstr "Árnyékolás" -#: windows.cpp:1312 -msgid "Inactive window size:" +#: windows.cpp:1375 +#, fuzzy +msgid "Inactive window distance from background:" msgstr "Az inaktív ablak mérete:" -#: windows.cpp:1319 -msgid "Dock window size:" -msgstr "A bedokkolt ablak mérete:" +#: windows.cpp:1382 +msgid "Active window distance from background:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1389 +msgid "Dock distance from background:" +msgstr "" -#: windows.cpp:1326 +#: windows.cpp:1396 +msgid "Menu distance from background:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1409 msgid "Vertical offset:" msgstr "Függőleges eltolás:" -#: windows.cpp:1333 +#: windows.cpp:1416 msgid "Horizontal offset:" msgstr "Vízszintes eltolás:" -#: windows.cpp:1340 +#: windows.cpp:1423 msgid "Shadow color:" msgstr "Az árnyékolás színe:" -#: windows.cpp:1346 +#: windows.cpp:1429 msgid "Remove shadows on move" msgstr "Az árnyékok eltávolítása elmozgatáskor" -#: windows.cpp:1348 +#: windows.cpp:1431 msgid "Remove shadows on resize" msgstr "Az árnyékok eltávolítása átméretezéskor" -#: windows.cpp:1351 +#: windows.cpp:1434 msgid "Shadows" msgstr "Árnyékok" -#: windows.cpp:1356 +#: windows.cpp:1439 msgid "Fade-in windows (including popups)" msgstr "Elhalványuló árnyékok (a felbukkanó ablakoknál is)" -#: windows.cpp:1357 +#: windows.cpp:1440 +msgid "" +"Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1441 msgid "Fade between opacity changes" msgstr "Elhalványodás az áttetszőség változásakor" -#: windows.cpp:1360 +#: windows.cpp:1444 msgid "Fade-in speed:" msgstr "Előtűnési gyorsaság:" -#: windows.cpp:1363 +#: windows.cpp:1447 msgid "Fade-out speed:" msgstr "Elhalványodási gyorsaság:" -#: windows.cpp:1370 +#: windows.cpp:1455 msgid "Effects" msgstr "Effektusok" -#: windows.cpp:1372 -msgid "Use translucency/shadows" -msgstr "Áttetszőség és árnyékolás használata" - -#: windows.cpp:1624 -msgid "" -"<qt>Translucency support is new and may cause problems" -"<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>" +#: windows.cpp:1457 +msgid "Enable the Trinity window composition manager" msgstr "" -"<qt>Az áttetszőség egy új funkció, ezért bizonyos esetekben hibásan működhet," -"<br> esetleg az áttetszőségi modul vagy az egész X lefagyását " -"eredményezheti.</qt>" + +#~ msgid "Active window size:" +#~ msgstr "Az aktív ablak mérete:" + +#~ msgid "Dock window size:" +#~ msgstr "A bedokkolt ablak mérete:" + +#~ msgid "Use translucency/shadows" +#~ msgstr "Áttetszőség és árnyékolás használata" + +#~ msgid "<qt>Translucency support is new and may cause problems<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>" +#~ msgstr "<qt>Az áttetszőség egy új funkció, ezért bizonyos esetekben hibásan működhet,<br> esetleg az áttetszőségi modul vagy az egész X lefagyását eredményezheti.</qt>" |