diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdebase/kio_sftp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/tdebase/kio_sftp.po | 245 |
1 files changed, 245 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kio_sftp.po b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kio_sftp.po new file mode 100644 index 00000000000..48d099b54ad --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kio_sftp.po @@ -0,0 +1,245 @@ +# Tamas Szanto <[email protected]>, 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KDE 3.4\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-02 11:11+0100\n" +"Last-Translator: Tamas Szanto <[email protected]>\n" +"Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kio_sftp.cpp:427 +msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." +msgstr "Belső hiba történt. Próbálja még egyszer végrehajtani a kérést." + +#: kio_sftp.cpp:510 +msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" +msgstr "SFTP-kapcsolat létrehozása: <b>%1:%2</b>" + +#: kio_sftp.cpp:514 +msgid "No hostname specified" +msgstr "Nincs megadva a gépnév" + +#: kio_sftp.cpp:526 +msgid "SFTP Login" +msgstr "SFTP-s bejelentkezés" + +#: kio_sftp.cpp:528 +msgid "site:" +msgstr "kiszolgáló:" + +#: kio_sftp.cpp:629 +msgid "Please enter your username and key passphrase." +msgstr "Adja meg a felhasználónevét és a kulcshoz tartozó jelszót." + +#: kio_sftp.cpp:631 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "Adja meg a felhasználónevét és a jelszavát." + +#: kio_sftp.cpp:639 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "A megadott felhasználónév vagy jelszó hibás" + +#: kio_sftp.cpp:644 +msgid "Please enter a username and password" +msgstr "Adja meg a felhasználónevét és a jelszavát" + +#: kio_sftp.cpp:703 +msgid "Warning: Cannot verify host's identity." +msgstr "Figyelem: a kiszolgálót nem lehet azonosítani!" + +#: kio_sftp.cpp:714 +msgid "Warning: Host's identity changed." +msgstr "Figyelem: a kiszolgáló kulcsa megváltozott." + +#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Az azonosítás nem sikerült." + +#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755 +msgid "Connection failed." +msgstr "A csatlakozás nem sikerült." + +#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 +msgid "Connection closed by remote host." +msgstr "A távoli gép felbontotta a kapcsolatot." + +#: kio_sftp.cpp:756 +#, c-format +msgid "Unexpected SFTP error: %1" +msgstr "Váratlan SFTP-hiba: %1" + +#: kio_sftp.cpp:800 +#, c-format +msgid "SFTP version %1" +msgstr "SFTP verzió: %1" + +#: kio_sftp.cpp:806 +msgid "Protocol error." +msgstr "Protokollhiba." + +#: kio_sftp.cpp:812 +#, c-format +msgid "Successfully connected to %1" +msgstr "Sikerült csatlakozni - %1" + +#: kio_sftp.cpp:1047 +msgid "An internal error occurred. Please try again." +msgstr "Belső hiba történt, próbálja meg újra." + +#: kio_sftp.cpp:1068 +msgid "" +"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." +msgstr "Ismeretlen hiba történt másolás közben (ide: '%1'), próbálja meg újra." + +#: kio_sftp.cpp:1318 +msgid "The remote host does not support renaming files." +msgstr "A kiszolgáló nem támogatja fájlok átnevezését." + +#: kio_sftp.cpp:1367 +msgid "The remote host does not support creating symbolic links." +msgstr "A kiszolgáló nem támogatja szimbolikus linkek létrehozását." + +#: kio_sftp.cpp:1492 +msgid "Connection closed" +msgstr "A kapcsolat bezárult." + +#: kio_sftp.cpp:1494 +msgid "Could not read SFTP packet" +msgstr "Egy SFTP-csomagot nem sikerült beolvasni" + +#: kio_sftp.cpp:1611 +msgid "SFTP command failed for an unknown reason." +msgstr "Egy SFTP parancs végrehajtása ismeretlen okok miatt nem sikerült." + +#: kio_sftp.cpp:1615 +msgid "The SFTP server received a bad message." +msgstr "Az SFTP-kiszolgáló hibás üzenetet kapott." + +#: kio_sftp.cpp:1619 +msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." +msgstr "Olyan műveletet kért, melyet az SFTP-kiszolgáló nem támogat." + +#: kio_sftp.cpp:1623 +#, c-format +msgid "Error code: %1" +msgstr "Hibakód: %1" + +#: ksshprocess.cpp:408 +msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." +msgstr "Nem lehet egyszerre alrendszert és parancsot is megadni." + +#: ksshprocess.cpp:743 +msgid "No options provided for ssh execution." +msgstr "Az ssh végrehajtási paraméterei hiányoznak." + +#: ksshprocess.cpp:751 +msgid "Failed to execute ssh process." +msgstr "Az ssh program végrehajtása nem sikerült." + +#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924 +#: ksshprocess.cpp:996 +msgid "Error encountered while talking to ssh." +msgstr "Hiba történt az ssh-val való kommunikáció során." + +#: ksshprocess.cpp:856 +msgid "Please supply a password." +msgstr "Meg kell adni a jelszót." + +#: ksshprocess.cpp:895 +msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." +msgstr "Meg kell adni az SSH privát kulcshoz tartozó jelszót." + +#: ksshprocess.cpp:909 +msgid "Authentication to %1 failed" +msgstr "Nem sikerült az azonosítás - %1" + +#: ksshprocess.cpp:932 +msgid "" +"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's " +"key is not in the \"known hosts\" file." +msgstr "" +"A(z) '%1' nevű kiszolgáló azonosítása nem sikerült, mert a gép kulcsa nem " +"szerepel az \"ismert gépek\" fájljában." + +#: ksshprocess.cpp:938 +msgid "" +" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " +"administrator." +msgstr "" +" A kiszolgáló kulcsát kézzel hozzá kell adni az \"ismert gépek\" fájljához " +"(kérdezze meg a rendszergazdát, ha nem tudja, hogyan kell)." + +#: ksshprocess.cpp:944 +msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." +msgstr "" +" Adja hozzá a gép kulcsát a(z) %1 fájlhoz vagy kérjen segítséget a " +"rendszergazdától." + +#: ksshprocess.cpp:976 +msgid "" +"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " +"fingerprint is:\n" +"%2\n" +"You should verify the fingerprint with the host's administrator before " +"connecting.\n" +"\n" +"Would you like to accept the host's key and connect anyway? " +msgstr "" +"A(z) '%1' nevű kiszolgáló azonosítása nem sikerült. A gép kulcsához tartozó " +"ujjlenyomat:\n" +"%2\n" +"Mielőtt megpróbálna csatlakozni, ellenőrizze le az ujjlenyomatot a kiszolgáló " +"rendszergazdájával.\n" +"\n" +"Vagy inkább elfogadja a kulcsot és végrehajtja a csatlakozást? " + +#: ksshprocess.cpp:1004 +msgid "" +"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +"\n" +"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " +"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " +"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n" +"%2\n" +"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." +msgstr "" +"Figyelem: a(z) '%1' nevű kiszolgáló jellemzői megváltoztak!\n" +"\n" +"Ezt okozhatja a kiszolgáló kulcsának megváltozása, de az is, hogy illetéktelen " +"személy próbál hozzáférni az adatokhoz. Mindenképpen ellenőrizze le a kulcs " +"ujjlenyomatát a kiszolgáló rendszergazdájával. Az ujjlenyomat értéke:\n" +"%2\n" +"Ez az üzenet akkor fog eltűnni, ha a(z) \"%3\" fájlhoz hozzáadta a kiszolgáló " +"érvényes kulcsát." + +#: ksshprocess.cpp:1039 +msgid "" +"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +"\n" +"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " +"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " +"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key " +"fingerprint is:\n" +"%2\n" +"\n" +"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" +msgstr "" +"Figyelem: a(z) '%1' kiszolgáló jellemzői megváltoztak!\n" +"\n" +"Ezt okozhatja a kiszolgáló kulcsának megváltozása, de az is, hogy illetéktelen " +"személy próbál hozzáférni az adatokhoz. Mindenképpen ellenőrizze le a kulcs " +"ujjlenyomatát a kiszolgáló rendszergazdájával. Az ujjlenyomat értéke:\n" +"%2\n" +"\n" +"Vagy inkább elfogadja ezt a kulcsot és végrehajtja a csatlakozást?" + +#: ksshprocess.cpp:1063 +msgid "Host key was rejected." +msgstr "A kiszolgáló kulcsa nem megfelelő" + +#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet." +#~ msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni egy SFTP-csomagnak." |