diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdebase/kmenuedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/tdebase/kmenuedit.po | 215 |
1 files changed, 215 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kmenuedit.po new file mode 100644 index 00000000000..3bb73454b0c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kmenuedit.po @@ -0,0 +1,215 @@ +# Tamas Szanto <[email protected]>, 2000. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KDE 3.4\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-02 11:11+0100\n" +"Last-Translator: Tamas Szanto <[email protected]>\n" +"Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: basictab.cpp:78 +msgid "" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the folder of the file to open\n" +"%D - a list of folders\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" +"A parancs után helyettesítési szimbólumok is megadhatók, melyek helyére a " +"futtatáskor aktuális értékek kerülnek:\n" +"%f - egy fájlnév\n" +"%F - több fájlnév; olyan alkalmazásoknál, melyek egyszerre több fájlt is meg " +"tudnak nyitni\n" +"%u - egy URL\n" +"%U - több URL\n" +"%d - a megnyitandó fájl könyvtárának neve\n" +"%D - több könyvtárnév\n" +"%i - az ikon\n" +"%m - a mini-ikon\n" +"%c - a felirat" + +#: basictab.cpp:90 +msgid "Enable &launch feedback" +msgstr "Az indítási visszajel&zés bekapcsolása" + +#: basictab.cpp:91 +msgid "&Place in system tray" +msgstr "Kihelyezés a &paneltálcára" + +#: basictab.cpp:94 +msgid "&Name:" +msgstr "&Név:" + +#: basictab.cpp:95 +msgid "&Description:" +msgstr "&Leírás:" + +#: basictab.cpp:96 +msgid "&Comment:" +msgstr "Meg&jegyzés:" + +#: basictab.cpp:97 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Parancs:" + +#: basictab.cpp:143 +msgid "&Work path:" +msgstr "M&unkakönyvtár:" + +#: basictab.cpp:161 +msgid "Run in term&inal" +msgstr "Parancsértelme&zőben indítás" + +#: basictab.cpp:167 +msgid "Terminal &options:" +msgstr "A parancsértelmező pa&raméterei:" + +#: basictab.cpp:184 +msgid "&Run as a different user" +msgstr "Futtatás má&s nevében" + +#: basictab.cpp:190 +msgid "&Username:" +msgstr "&Felhasználónév:" + +#: basictab.cpp:221 +msgid "Current shortcut &key:" +msgstr "Gyorsb&illentyű:" + +#: basictab.cpp:485 +msgid "" +"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to " +"activate <b>%2</b>." +msgstr "" +"<qt>A(z) <b>%1</b> billentyűt nem lehet használni, mert az a következő " +"aktiválására van lekötve: <b>%2</b>." + +#: basictab.cpp:490 +msgid "" +"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use." +msgstr "" +"<qt>A(z) <b>%1</b> billentyű nem használható, mert már le van foglalva másra." + +#: kcontrol_main.cpp:32 +msgid "KDE control center editor" +msgstr "Szerkesztő a KDE Vezérlőpulthoz" + +#: kcontrol_main.cpp:38 +msgid "KDE Control Center Editor" +msgstr "KDE szerkesztő a vezérlőpulthoz" + +#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70 +msgid "Maintainer" +msgstr "Karbantartó" + +#: kcontrol_main.cpp:42 main.cpp:71 +msgid "Previous Maintainer" +msgstr "Előző karbantartó" + +#: kcontrol_main.cpp:43 main.cpp:72 +msgid "Original Author" +msgstr "Az eredeti program szerzője" + +#: kmenuedit.cpp:65 +msgid "&New Submenu..." +msgstr "Új &almenü..." + +#: kmenuedit.cpp:66 +msgid "New &Item..." +msgstr "Új ele&m..." + +#: kmenuedit.cpp:68 +msgid "New S&eparator" +msgstr "Új el&választó" + +#: kmenuedit.cpp:153 +msgid "" +"You have made changes to the Control Center.\n" +"Do you want to save the changes or discard them?" +msgstr "" +"Módosításokat hajtott végre a KDE Vezérlőpultban.\n" +"El szeretné menteni a változásokat vagy megtartja a korábbi állapotot?" + +#: kmenuedit.cpp:155 +msgid "Save Control Center Changes?" +msgstr "El szeretné menteni a vezérlőpult módosításait?" + +#: kmenuedit.cpp:161 +msgid "" +"You have made changes to the menu.\n" +"Do you want to save the changes or discard them?" +msgstr "" +"Módosításokat hajtott végre a menüben.\n" +"El szeretné menteni a változásokat vagy megtartja a korábbi állapotot?" + +#: kmenuedit.cpp:163 +msgid "Save Menu Changes?" +msgstr "El szeretné menteni a menü módosításait?" + +#: main.cpp:31 +msgid "KDE menu editor" +msgstr "KDE menüszerkesztő" + +#: main.cpp:36 +msgid "Sub menu to pre-select" +msgstr "Kiválasztandó almenü" + +#: main.cpp:37 +msgid "Menu entry to pre-select" +msgstr "Kiválasztandó menüelem" + +#: main.cpp:67 +msgid "KDE Menu Editor" +msgstr "KDE menüszerkesztő" + +#: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113 +#, c-format +msgid "Could not write to %1" +msgstr "Nem sikerült írni ide: %1" + +#: treeview.cpp:89 +msgid " [Hidden]" +msgstr " [Rejtett]" + +#: treeview.cpp:994 +msgid "New Submenu" +msgstr "Új almenü" + +#: treeview.cpp:995 +msgid "Submenu name:" +msgstr "Az almenü neve:" + +#: treeview.cpp:1065 +msgid "New Item" +msgstr "Új elem" + +#: treeview.cpp:1066 +msgid "Item name:" +msgstr "Az elem neve:" + +#: treeview.cpp:1546 +msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" +msgstr "A menü módosításait nem sikerült elmenteni a következő probléma miatt:" |