summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/tdebase/tdesu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdebase/tdesu.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdebase/tdesu.po183
1 files changed, 183 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/tdesu.po b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/tdesu.po
new file mode 100644
index 00000000000..2f5b70b98f6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/tdesu.po
@@ -0,0 +1,183 @@
+# Marcell Lengyel <[email protected]>, 1999.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-11 11:11+0100\n"
+"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto (at) interware (dot) hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: tdesu.cpp:56 tdesu.cpp:57
+msgid "Specifies the command to run"
+msgstr "A végrehajtandó parancs"
+
+#: tdesu.cpp:58
+msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
+msgstr ""
+"A parancs végrehajtása más felhasználóazonosítóval, ha a <fájl> nem írható"
+
+#: tdesu.cpp:59
+msgid "Specifies the target uid"
+msgstr "Más felhasználóazonosító (UID)"
+
+#: tdesu.cpp:60
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "A jelszó mentése nélkül"
+
+#: tdesu.cpp:61
+msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
+msgstr "A szolgáltatás leállítása (az elmentett jelszavak el lesznek dobva)"
+
+#: tdesu.cpp:62
+msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
+msgstr "Terminálkimenet engedélyezése (nem menti el a jelszavakat)"
+
+#: tdesu.cpp:63
+msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
+msgstr "Prioritás: 0 <= prio <= 100, 0 a legalacsonyabb"
+
+#: tdesu.cpp:64
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "Valós idejű ütemezés használata"
+
+#: tdesu.cpp:65
+msgid "Let command use existing dcopserver"
+msgstr "A parancs a már létező DCOP-kiszolgálót használja"
+
+#: tdesu.cpp:66
+msgid "Do not display ignore button"
+msgstr "Ne jelenjen meg Figyelmen kívül hagyás gomb"
+
+#: tdesu.cpp:67
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "A jelszóablakban használt ikon"
+
+#: tdesu.cpp:68
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "Ne jelenjen meg a párbeszédablakban végrehajtandó parancs"
+
+#: tdesu.cpp:99
+msgid "KDE su"
+msgstr "KDE felhasználóváltó"
+
+#: tdesu.cpp:100
+msgid "Runs a program with elevated privileges."
+msgstr "Program futtatása magasabb jogosultsággal."
+
+#: tdesu.cpp:103
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Karbantartó"
+
+#: tdesu.cpp:105
+msgid "Original author"
+msgstr "Az eredeti szerző"
+
+#: tdesu.cpp:131
+msgid "Command '%1' not found."
+msgstr "A(z) '%1' parancs nem található."
+
+#: tdesu.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Illegal priority: %1"
+msgstr "Érvénytelen prioritás: %1"
+
+#: tdesu.cpp:235
+msgid "No command specified."
+msgstr "Nincs megadva parancs."
+
+#: tdesu.cpp:344
+msgid ""
+"Su returned with an error.\n"
+msgstr ""
+"Az 'su' hibajelzést adott.\n"
+
+#: tdesu.cpp:365
+msgid "Command:"
+msgstr "Parancs:"
+
+#: tdesu.cpp:370
+msgid "realtime: "
+msgstr "valós idejű: "
+
+#: tdesu.cpp:373
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioritás:"
+
+#: sudlg.cpp:29
+#, c-format
+msgid "Run as %1"
+msgstr "Futtatás mint %1"
+
+#: sudlg.cpp:33
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Adja meg a jelszót."
+
+#: sudlg.cpp:36
+msgid ""
+"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
+"below or click Ignore to continue with your current privileges."
+msgstr ""
+"A kívánt művelet végrehajtásához rendszergazdai jogosultságok szükségesek. Adja "
+"meg a root felhasználó jelszavát, vagy kattintson a Kihagyás gombra, hogy a "
+"jelenlegi jogosultságokkal folytatódjon a művelet."
+
+#: sudlg.cpp:40
+msgid ""
+"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
+"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges."
+msgstr ""
+"A kívánt művelet végrehajtásához további jogosultságok szükségesek. Adja meg "
+"a(z) \"%1\" felhasználó jelszavát, vagy kattintson a Kihagyás gombra, hogy a "
+"jelenlegi jogosultságokkal folytatódjon a művelet."
+
+#: sudlg.cpp:48
+msgid "&Ignore"
+msgstr "K&ihagyás"
+
+#: sudlg.cpp:64
+msgid "Conversation with su failed."
+msgstr "Nem sikerült kommunikálni a(z) su-val."
+
+#: sudlg.cpp:73
+msgid ""
+"The program 'su' is not found;\n"
+"make sure your PATH is set correctly."
+msgstr ""
+"Az 'su' program nem található.\n"
+"Ellenőrizze, hogy szerepel-e az elérési útban."
+
+#: sudlg.cpp:80
+msgid ""
+"You are not allowed to use 'su';\n"
+"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this "
+"program."
+msgstr ""
+"Nincs jogosultsága a 'su' használatához.\n"
+"Néhány rendszerben egy speciális csoporthoz kell tartozni (leggyakrabban: "
+"wheel) a program használatához."
+
+#: sudlg.cpp:87
+msgid "Incorrect password; please try again."
+msgstr "A megadott jelszó hibás, próbálja meg még egyszer."
+
+#: sudlg.cpp:91
+msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
+msgstr ""
+"Belső hiba: érvénytelen visszaadott érték a SuProcess::checkInstall() "
+"függvényhívásnál"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Szántó Tamás"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"