diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kcmkamera.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kcmkamera.po | 204 |
1 files changed, 204 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kcmkamera.po new file mode 100644 index 00000000000..84a6da76c5d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kcmkamera.po @@ -0,0 +1,204 @@ +# Tamas Szanto <[email protected]>, 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KDE 3.4\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-04-17 11:11+0100\n" +"Last-Translator: Tamas Szanto <[email protected]>\n" +"Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: kamera.cpp:91 +msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." +msgstr "Nem sikerült inicializálni a gPhoto2 programkönyvtárakat." + +#: kamera.cpp:122 +msgid "Click this button to add a new camera." +msgstr "Kattintson erre a gombra egy új fényképezőgép felvételéhez." + +#: kamera.cpp:125 +msgid "Test" +msgstr "Próba" + +#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129 +msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." +msgstr "Kattintson erre a gombra a kijelölt fényképezőgép eltávolításához." + +#: kamera.cpp:131 +msgid "Configure..." +msgstr "Beállítás..." + +#: kamera.cpp:132 +msgid "" +"Click this button to change the configuration of the selected camera." +"<br>" +"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " +"dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"Kattintson erre a gombra a kijelölt fényképezőgép beállításainak " +"megváltoztatásához." +"<br>" +"<br>A fényképezőgép gyártmányától függ, hogy mi jelenik a beállítóablakban (ha " +"megjelenik egyáltalán valami)." + +#: kamera.cpp:135 +msgid "" +"Click this button to view a summary of the current status of the selected " +"camera." +"<br>" +"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " +"dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"Kattintson erre a gombra a kijelölt fényképezőgép beállításainak " +"áttekintéséhez." +"<br>" +"<br>A fényképezőgép típusától/gyártójától függ, hogy milyen adatok jelennek meg " +"ebben az ablakban." + +#: kamera.cpp:139 +msgid "Click this button to cancel the current camera operation." +msgstr "" +"Kattintson erre a gombra a folyamatban levő fényképezőgép-művelet " +"félbeszakításához." + +#: kamera.cpp:323 +msgid "Camera test was successful." +msgstr "A fényképezőgép tesztelése sikeresen megtörtént." + +#: kamera.cpp:404 +msgid "" +"<h1>Digital Camera</h1>\n" +"This module allows you to configure support for your digital camera.\n" +"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n" +"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n" +"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n" +"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update." +"<br>" +"<br>\n" +"To view and download images from the digital camera, go to address\n" +"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications." +msgstr "" +"<h1>Digitális kamerák</h1>\n" +"Ebben a modulban a digitális kamerák beállításait lehet módosítani.\n" +"Szükség lehet a fényképezőgép és a csatlakozó típusának (pl. USB, soros port,\n" +"Firewire) megadására. Ha az Ön kamerája nem szerepel a\n" +"<i>Támogatott fényképezőgépek</i> listájában, keresse fel a\n" +"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto honlapot</a>" +", hátha megjelent időközben a szükséges frissítés." +"<br>" +"<br>\n" +"Ha a fényképezőgép képeit meg szeretné nézni vagy le szeretné tölteni, írja be\n" +"a <a href=\"camera:/\">camera:/</a> címet a Konquerorban vagy bármely más KDE-s " +"alkalmazásban." + +#: kameradevice.cpp:79 +msgid "Could not allocate memory for abilities list." +msgstr "Nem sikerült memóriát lefoglalni a képességek listájához." + +#: kameradevice.cpp:83 +msgid "Could not load ability list." +msgstr "Nem sikerült betölteni a képességek listáját." + +#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454 +msgid "" +"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " +"may be incorrect." +msgstr "" +"Nem érhetők el a(z) %1 fényképezőgép jellemzői. Lehet, hogy valamelyik " +"beállítás nem megfelelő." + +#: kameradevice.cpp:111 +msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." +msgstr "" +"A meghajtóprogramot nem sikerült elérni. Ellenőrizze a gPhoto2 telepítését." + +#: kameradevice.cpp:131 +msgid "" +"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " +"and try again." +msgstr "" +"Nem sikerült inicializálni a kamerát. Ellenőrizze a portbeállításokat és a " +"fényképezőgép csatlakozóját, majd próbálja meg újból." + +#: kameradevice.cpp:155 +msgid "" +"No camera summary information is available.\n" +msgstr "" +"Nem érhető el információ a kameráról.\n" + +#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178 +msgid "Camera configuration failed." +msgstr "A fényképezőgép beállítása nem sikerült." + +#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393 +msgid "Serial" +msgstr "soros" + +#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: kameradevice.cpp:215 +msgid "Unknown port" +msgstr "Ismeretlen port" + +#: kameradevice.cpp:274 +msgid "Select Camera Device" +msgstr "Válassza ki a fényképezőgépet kezelő eszközt" + +#: kameradevice.cpp:291 +msgid "Supported Cameras" +msgstr "Támogatott fényképezőgépek" + +#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: kameradevice.cpp:304 +msgid "Port Settings" +msgstr "Portbeállítások" + +#: kameradevice.cpp:310 +msgid "" +"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the " +"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer." +msgstr "" +"Akkor jelölje be ezt az opciót, ha a fényképezőgép az egyik soros porthoz (COMn " +"Microsoft Windows alatt) van csatlakoztatva." + +#: kameradevice.cpp:313 +msgid "" +"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " +"USB slots in your computer or USB hub." +msgstr "" +"Akkor jelölje be ezt az opciót, ha a fényképezőgép az egyik USB porthoz vagy " +"USB elosztóhoz van csatlakoztatva." + +#: kameradevice.cpp:320 +msgid "No port type selected." +msgstr "Nem választott ki porttípust." + +#: kameradevice.cpp:326 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: kameradevice.cpp:328 +msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to." +msgstr "" +"Itt lehet megadni, hogy a fényképezőgép melyik soros porthoz van " +"csatlakoztatva." + +#: kameradevice.cpp:336 +msgid "No further configuration is required for USB." +msgstr "USB esetén nem kell megadni más paramétert." + +#: kameraconfigdialog.cpp:209 +msgid "Button (not supported by KControl)" +msgstr "Nyomógomb (a KControl nem támogatja)" + +#: kameraconfigdialog.cpp:216 +msgid "Date (not supported by KControl)" +msgstr "Dátum (nem támogatja a KControl" |