summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kolourpaint.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kolourpaint.po545
1 files changed, 285 insertions, 260 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
index d630b232036..ad260901f55 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-14 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <[email protected]>\n"
"Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n"
@@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -55,11 +55,21 @@ msgstr "InputMethod-támogatás"
msgid "&Undo: %1"
msgstr "&Visszavonás: %1"
+#: kpcommandhistory.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Visszavonás: %1"
+
#: kpcommandhistory.cpp:639
#, c-format
msgid "&Redo: %1"
msgstr "Újr&a végrehajtás: %1"
+#: kpcommandhistory.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Vörös"
+
#: kpcommandhistory.cpp:787
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -71,6 +81,16 @@ msgid ""
"%n more items"
msgstr "további %n elem"
+#: kpcommandhistory.cpp:816
+#, fuzzy
+msgid "Undo"
+msgstr "&Visszavonás: %1"
+
+#: kpcommandhistory.cpp:829
+#, fuzzy
+msgid "Redo"
+msgstr "Újr&a végrehajtás: %1"
+
#: kpdocument.cpp:255
msgid "Could not open \"%1\"."
msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt: \"%1\"."
@@ -84,32 +104,36 @@ msgid ""
"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n"
"The file may be corrupt."
msgstr ""
-"CNem sikerült megnyitni ezt a fájlt: \"%1\". Ez a képformátum nem támogatott.\n"
+"CNem sikerült megnyitni ezt a fájlt: \"%1\". Ez a képformátum nem "
+"támogatott.\n"
"Lehet, hogy a fájl megsérült."
#: kpdocument.cpp:304
msgid ""
-"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to "
-"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at "
-"least %2bpp.\n"
+"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order "
+"to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth "
+"to at least %2bpp.\n"
"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency "
"data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
msgstr ""
"A(z) \"%1\" kép több színt tartalmazhat, mint amennyi a jelenlegi "
-"képernyőmódban lehetséges. Megjelenítésekor néhány szín esetleg megváltozhat. "
-"Próbálja meg a színmélységet legalább ennyire állítani: %2 bit/képpont.\n"
-"A kép áttetszőségi adatokat is tartalmaz, melyeket a program csak részben tud "
-"kezelni. Ezeket a program 1 bites áttetszőségi maszkkal fogja helyettesíteni."
+"képernyőmódban lehetséges. Megjelenítésekor néhány szín esetleg "
+"megváltozhat. Próbálja meg a színmélységet legalább ennyire állítani: %2 bit/"
+"képpont.\n"
+"A kép áttetszőségi adatokat is tartalmaz, melyeket a program csak részben "
+"tud kezelni. Ezeket a program 1 bites áttetszőségi maszkkal fogja "
+"helyettesíteni."
#: kpdocument.cpp:315
msgid ""
-"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to "
-"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at "
-"least %2bpp."
+"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order "
+"to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth "
+"to at least %2bpp."
msgstr ""
"A(z) \"%1\" kép több színt tartalmazhat, mint amennyi a jelenlegi "
-"képernyőmódban lehetséges. Megjelenítésekor néhány szín esetleg megváltozhat. "
-"Próbálja meg a színmélységet legalább ennyire állítani: %2 bit/képpont."
+"képernyőmódban lehetséges. Megjelenítésekor néhány szín esetleg "
+"megváltozhat. Próbálja meg a színmélységet legalább ennyire állítani: %2 bit/"
+"képpont."
#: kpdocument.cpp:320
msgid ""
@@ -147,15 +171,13 @@ msgstr "Belső hiba"
#: kpdocument.cpp:469
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's color "
-"information.</p>"
-"<p>Are you sure you want to save in this format?</p></qt>"
+"<qt><p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's "
+"color information.</p><p>Are you sure you want to save in this format?</p></"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Lehet, hogy a(z) <b>%1</b> formátumban nem maradnak meg maradéktalanul a kép "
-"színjellemzői.</p>"
-"<p>Biztosan ebben a formátumban szeretne menteni?</p></qt>"
+"<qt><p>Lehet, hogy a(z) <b>%1</b> formátumban nem maradnak meg "
+"maradéktalanul a kép színjellemzői.</p><p>Biztosan ebben a formátumban "
+"szeretne menteni?</p></qt>"
#: kpdocument.cpp:476
msgid "Lossy File Format"
@@ -163,15 +185,13 @@ msgstr "Veszteséges fájlformátum"
#: kpdocument.cpp:484
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of "
-"color information. Any transparency will also be removed.</p>"
-"<p>Are you sure you want to save at this color depth?</p></qt>"
+"<qt><p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the "
+"loss of color information. Any transparency will also be removed.</p><p>Are "
+"you sure you want to save at this color depth?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ha a képet alacsony színmélységgel (%1 bit) menti el, a színinformáció egy "
-"része elveszhet. Az átlátszósági adatok is elvesznek.</p>"
-"<p>Biztosan ezzel a színmélységgel szeretne menteni?</p></qt>"
+"<qt><p>Ha a képet alacsony színmélységgel (%1 bit) menti el, a "
+"színinformáció egy része elveszhet. Az átlátszósági adatok is elvesznek.</"
+"p><p>Biztosan ezzel a színmélységgel szeretne menteni?</p></qt>"
#: kpdocument.cpp:491
msgid "Low Color Depth"
@@ -180,7 +200,8 @@ msgstr "Alacsony színmélység"
#: kpdocument.cpp:602
msgid "Could not save image - unable to create temporary file."
msgstr ""
-"A képet nem sikerült elmenteni, mert nem sikerült ideiglenes fájlt létrehozni."
+"A képet nem sikerült elmenteni, mert nem sikerült ideiglenes fájlt "
+"létrehozni."
#: kpdocument.cpp:609
msgid "Could not save as \"%1\"."
@@ -202,6 +223,10 @@ msgstr "Felülírás"
msgid "Could not save image - failed to upload."
msgstr "A képet nem sikerült elmenteni, mert a feltöltés nem sikerült."
+#: kpdocument.cpp:860 kpdocument.cpp:875
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80
msgid "Save Preview"
msgstr "Az előnézet mentése"
@@ -295,10 +320,12 @@ msgid ""
"data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
msgstr ""
"A beilleszteni kívánt kép több színt tartalmazhat, mint amennyi a jelenlegi "
-"képernyőmódban lehetséges. Megjelenítésekor néhány szín esetleg megváltozhat. "
-"Próbálja meg a színmélységet legalább ennyire állítani: %1 bit/képpont.\n"
-"A kép áttetszőségi adatokat is tartalmaz, melyeket a program csak részben tud "
-"kezelni. Ezeket a program 1 bites átlátszósági maszkkal fogja helyettesíteni."
+"képernyőmódban lehetséges. Megjelenítésekor néhány szín esetleg "
+"megváltozhat. Próbálja meg a színmélységet legalább ennyire állítani: %1 bit/"
+"képpont.\n"
+"A kép áttetszőségi adatokat is tartalmaz, melyeket a program csak részben "
+"tud kezelni. Ezeket a program 1 bites átlátszósági maszkkal fogja "
+"helyettesíteni."
#: kpmainwindow_edit.cpp:76
msgid ""
@@ -307,13 +334,14 @@ msgid ""
"depth to at least %1bpp."
msgstr ""
"A beilleszteni kívánt kép több színt tartalmazhat, mint amennyi a jelenlegi "
-"képernyőmódban lehetséges. Megjelenítésekor néhány szín esetleg megváltozhat. "
-"Próbálja meg a színmélységet legalább ennyire állítani: %1 bit/képpont."
+"képernyőmódban lehetséges. Megjelenítésekor néhány szín esetleg "
+"megváltozhat. Próbálja meg a színmélységet legalább ennyire állítani: %1 bit/"
+"képpont."
#: kpmainwindow_edit.cpp:80
msgid ""
-"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The "
-"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
+"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. "
+"The translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
msgstr ""
"A beilleszteni kívánt kép áttetszőségi adatokat is tartalmaz, melyeket a "
"program csak részben tud kezelni. Ezeket a program 1 bites átlátszósági "
@@ -350,17 +378,13 @@ msgstr "Szöveg: beillesztés"
#: kpmainwindow_edit.cpp:718
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data "
-"unexpectedly disappeared.</p>"
-"<p>This usually occurs if the application which was responsible for the "
-"clipboard contents has been closed.</p></qt>"
+"<qt><p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data "
+"unexpectedly disappeared.</p><p>This usually occurs if the application which "
+"was responsible for the clipboard contents has been closed.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>A KolourPaint nem tudja beilleszteni a vágólapon található adatokat, mert "
-"azok váratlanul eltűntek.</p>"
-"<p>Ez általában akkor fordul elő, ha a vágólap adataiért felelős alkalmazás "
-"bezáródik.</p></qt>"
+"<qt><p>A KolourPaint nem tudja beilleszteni a vágólapon található adatokat, "
+"mert azok váratlanul eltűntek.</p><p>Ez általában akkor fordul elő, ha a "
+"vágólap adataiért felelős alkalmazás bezáródik.</p></qt>"
#: kpmainwindow_edit.cpp:724
msgid "Cannot Paste"
@@ -434,6 +458,11 @@ msgstr "Nem lehet lapot beolvasni"
msgid "Save Image As"
msgstr "A kép mentése másként"
+#: kpmainwindow_file.cpp:831
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "E&xportálás..."
+
#: kpmainwindow_file.cpp:897
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
@@ -444,6 +473,11 @@ msgstr ""
"Újratöltése esetén az utolsó mentés óta végrehajtott módosítások elvesznek.\n"
"Biztosan ezt szeretné?"
+#: kpmainwindow_file.cpp:902 kpmainwindow_file.cpp:912
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "Újr&atöltés"
+
#: kpmainwindow_file.cpp:907
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
@@ -492,42 +526,34 @@ msgstr "Képernyő&felvétel készítése"
#, fuzzy
msgid ""
"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed "
-"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>"
-"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the Trinity "
-"Control Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>"
-".</p>"
-"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">"
-"KSnapshot</a>.</p>"
+"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</"
+"p><p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the Trinity "
+"Control Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard "
+"Shortcuts</a>.</p><p>Alternatively, you may try the application <a href="
+"\"run ksnapshot\">KSnapshot</a>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Képernyőfelvétel készítéséhez nyomja meg ezt: <b>%1</b>"
-". Az elkészült kép a vágólapra kerül, ahonnan egyszerűen be lehet illeszteni a "
-"KolourPaint programba.</p>"
-"<p>Ha kívánja, átállíthatja a <b>Felvétel készítése az asztalról</b> "
-"billentyűparancsot a TDE Vezérlőpult <a href=\"configure kde shortcuts\">"
-"Billentyűparancsok</a> moduljában.</p>"
-"<p>Továbbá használhatja felvétel készítésére a <a href=\"run ksnapshot\">"
-"KSnapshot</a> programot is.</p>"
+"<p>Képernyőfelvétel készítéséhez nyomja meg ezt: <b>%1</b>. Az elkészült kép "
+"a vágólapra kerül, ahonnan egyszerűen be lehet illeszteni a KolourPaint "
+"programba.</p><p>Ha kívánja, átállíthatja a <b>Felvétel készítése az "
+"asztalról</b> billentyűparancsot a TDE Vezérlőpult <a href=\"configure kde "
+"shortcuts\">Billentyűparancsok</a> moduljában.</p><p>Továbbá használhatja "
+"felvétel készítésére a <a href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a> programot is."
+"</p>"
#: kpmainwindow_help.cpp:154
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>You do not appear to be running KDE.</p>"
-"<p>Once you have loaded KDE:"
-"<br>"
-"<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>"
-". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to "
-"paste it in KolourPaint.</blockquote></p>"
-"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">"
-"KSnapshot</a>.</p>"
+"<p>You do not appear to be running KDE.</p><p>Once you have loaded KDE:"
+"<br><blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot "
+"will be placed into the clipboard and you will be able to paste it in "
+"KolourPaint.</blockquote></p><p>Alternatively, you may try the application "
+"<a href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Úgy tűnik, hogy nem a TDE az aktív grafikus környezet.</p>"
-"<p>Ha a TDE be van töltve:"
-"<br>"
-"<blockquote>Felvétel készítéséhez nyomja meg ezt: <b>%1</b>"
-". A felvett kép a vágólapra kerül, ahonnan könnyen beilleszthető a KolourPaint "
-"programba.</blockquote></p>"
-"<p>Továbbá használhatja felvétel készítésére a <a href=\"run ksnapshot\">"
-"KSnapshot</a> programot is.</p>"
+"<p>Úgy tűnik, hogy nem a TDE az aktív grafikus környezet.</p><p>Ha a TDE be "
+"van töltve:<br><blockquote>Felvétel készítéséhez nyomja meg ezt: <b>%1</b>. "
+"A felvett kép a vágólapra kerül, ahonnan könnyen beilleszthető a KolourPaint "
+"programba.</blockquote></p><p>Továbbá használhatja felvétel készítésére a <a "
+"href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a> programot is.</p>"
#: kpmainwindow_help.cpp:183
msgid "Acquiring Screenshots"
@@ -573,8 +599,7 @@ msgstr "&Törlés"
msgid "&More Effects..."
msgstr "&További effektusok..."
-#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71
-#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36
+#: kolourpaintui.rc:71 kolourpaintui.rc:149 kpmainwindow_image.cpp:160
#, no-c-format
msgid "&Image"
msgstr "Ké&p"
@@ -626,10 +651,20 @@ msgstr "%1%"
msgid "Font Family"
msgstr "Betűcsalád"
+#: kpmainwindow_text.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "Szöveg: betűméret"
+
#: kpmainwindow_text.cpp:57
msgid "Bold"
msgstr "Félkövér"
+#: kpmainwindow_text.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Italic"
+msgstr "Szöveg: dőlt"
+
#: kpmainwindow_text.cpp:63
msgid "Underline"
msgstr "Aláhúzott"
@@ -660,17 +695,14 @@ msgstr "Eszközdoboz"
#: kpmainwindow_tools.cpp:525
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>"
+"<qt><p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p><p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ha átméretezi a képet %1x%2 méretűre, a művelet igen sok memóriát fog "
-"igényelni. Ennek hatására a válaszidő megnőhet, és különféle erőforrásproblémák "
-"léphetnek fel. </p>"
-"<p>Biztosan át szeretné méretezni a képet?</p></qt>"
+"<qt><p>Ha átméretezi a képet %1x%2 méretűre, a művelet igen sok memóriát fog "
+"igényelni. Ennek hatására a válaszidő megnőhet, és különféle "
+"erőforrásproblémák léphetnek fel. </p><p>Biztosan át szeretné méretezni a "
+"képet?</p></qt>"
#: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137
msgid "Resize Image?"
@@ -680,6 +712,10 @@ msgstr "A kép átméretezése?"
msgid "R&esize Image"
msgstr "A kép átmérete&zése"
+#: kpmainwindow_view.cpp:80
+msgid "&Zoom"
+msgstr ""
+
#: kpmainwindow_view.cpp:93
msgid "Show &Grid"
msgstr "Rá&cs megjelenítése"
@@ -710,8 +746,8 @@ msgid ""
"imprecise editing and redraw glitches.\n"
"Do you really want to set to zoom level to %1%?"
msgstr ""
-"Ha a nagyítási szint nem 100% többszöröse, akkor a szerkesztés pontatlanná, az "
-"újrarajzolás pedig hibássá válhat.\n"
+"Ha a nagyítási szint nem 100% többszöröse, akkor a szerkesztés pontatlanná, "
+"az újrarajzolás pedig hibássá válhat.\n"
"Biztosan ezt szeretné beállítani nagyítási szintnek: %1%?"
#: kpmainwindow_view.cpp:242
@@ -761,18 +797,6 @@ msgstr "Kép átméretezése: eleresztés bármelyik egérgombbal."
msgid "Resize Image: Right click to cancel."
msgstr "Kép átméretezése: megszakítás a jobb egérgombbal."
-#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Text Toolbar"
-msgstr "Szöveges eszköztár"
-
-#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Selection Tool RMB Menu"
-msgstr "Kijelölő eszköz - felbukkanó menü"
-
#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74
#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89
#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81
@@ -988,8 +1012,8 @@ msgid ""
"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be "
"located."
msgstr ""
-"A KolourPaint nem tudja eltávolítani a kijelölt rész belső szegélyét, mert az "
-"nem található."
+"A KolourPaint nem tudja eltávolítani a kijelölt rész belső szegélyét, mert "
+"az nem található."
#: tools/kptoolautocrop.cpp:316
msgid "Cannot Remove Internal Border"
@@ -1000,8 +1024,8 @@ msgid ""
"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be "
"located."
msgstr ""
-"A KolourPaint nem tudja automatikusan levágni a képet, mert annak szegélye nem "
-"található."
+"A KolourPaint nem tudja automatikusan levágni a képet, mert annak szegélye "
+"nem található."
#: tools/kptoolautocrop.cpp:324
msgid "Cannot Autocrop"
@@ -1031,6 +1055,11 @@ msgstr "Ecset"
msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes"
msgstr "Rajzolás többféle alakú és méretű ecsettel"
+#: tools/kptoolclear.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "&Törlés"
+
#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167
msgid "Color Picker"
msgstr "Színválasztó"
@@ -1215,14 +1244,14 @@ msgstr ""
#: tools/kptoolpolygon.cpp:740
msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish."
msgstr ""
-"Húzzon a bal gombbal az első vezérlőpont elhelyezéséhez vagy kattintson a jobb "
-"gombbal a befejezéshez."
+"Húzzon a bal gombbal az első vezérlőpont elhelyezéséhez vagy kattintson a "
+"jobb gombbal a befejezéshez."
#: tools/kptoolpolygon.cpp:744
msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish."
msgstr ""
-"Húzzon a jobb gombbal az első vezérlőpont elhelyezéséhez vagy kattintson a bal "
-"gombbal a befejezéshez."
+"Húzzon a jobb gombbal az első vezérlőpont elhelyezéséhez vagy kattintson a "
+"bal gombbal a befejezéshez."
#: tools/kptoolpolygon.cpp:751
msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish."
@@ -1260,6 +1289,10 @@ msgstr "%1 x %2"
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:168 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:64
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577
msgid "Rectangle"
msgstr "Téglalap"
@@ -1326,27 +1359,21 @@ msgstr "Művelet"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:647
msgid ""
-"<qt>"
-"<ul>"
-"<li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by creating new "
-"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or "
-"decreased by cutting it at the right and/or bottom.</li>"
-"<li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or "
-"squashed by dropping pixels.</li>"
-"<li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as <i>Scale</i> "
-"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking "
-"picture.</li></ul></qt>"
+"<qt><ul><li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by "
+"creating new areas to the right and/or bottom (filled in with the background "
+"color) or decreased by cutting it at the right and/or bottom.</"
+"li><li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or "
+"squashed by dropping pixels.</li><li><b>Smooth Scale</b>: This is the same "
+"as <i>Scale</i> except that it blends neighboring pixels to produce a "
+"smoother looking picture.</li></ul></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<ul>"
-"<li><b>Átméretezés</b>: a kép területe növekedni fog a jobbról vagy lentről "
-"hozzáadott területek miatt (a háttérszínnel lesz kitöltve), vagy csökkenni fog "
-"a levágott részek miatt.</li>"
-"<li><b>Nyújtás</b>: a kép területe egyenletesen nőni vagy csökkenni fog "
-"képpontok duplikálásával ill. eltávolításával.</li>"
-"<li><b>Sima nagyítás</b>: ugyanaz, mint a <i>Nagyítás</i>"
-", de a szomszédos képpontok kombinálásával simább, egyenletesebb kép lesz az "
-"eredmény.</li></ul></qt>"
+"<qt><ul><li><b>Átméretezés</b>: a kép területe növekedni fog a jobbról vagy "
+"lentről hozzáadott területek miatt (a háttérszínnel lesz kitöltve), vagy "
+"csökkenni fog a levágott részek miatt.</li><li><b>Nyújtás</b>: a kép "
+"területe egyenletesen nőni vagy csökkenni fog képpontok duplikálásával ill. "
+"eltávolításával.</li><li><b>Sima nagyítás</b>: ugyanaz, mint a <i>Nagyítás</"
+"i>, de a szomszédos képpontok kombinálásával simább, egyenletesebb kép lesz "
+"az eredmény.</li></ul></qt>"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:669
msgid "&Resize"
@@ -1393,17 +1420,15 @@ msgstr "Az &oldalarány megtartása"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to resize the text box?</p></qt>"
+"<qt><p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of "
+"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p><p>Are you sure you want to resize the text box?</p></"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ha átméretezi a szövegdobozt %1x%2 méretűre, a művelet igen sok memóriát "
-"igényelhet. Ennek hatására a válaszidő lecsökkenhet, az alkalmazásokban "
-"erőforrásproblémák léphetnek fel.</p>"
-"<p>Biztosan át szeretné méretezni a szövegdobozt?</p></qt>"
+"<qt><p>Ha átméretezi a szövegdobozt %1x%2 méretűre, a művelet igen sok "
+"memóriát igényelhet. Ennek hatására a válaszidő lecsökkenhet, az "
+"alkalmazásokban erőforrásproblémák léphetnek fel.</p><p>Biztosan át szeretné "
+"méretezni a szövegdobozt?</p></qt>"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123
msgid "Resize Text Box?"
@@ -1415,30 +1440,25 @@ msgstr "A szövegdoboz átmé&retezése"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>"
+"<qt><p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p><p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ha átméretezi a képet %1x%2 méretűre, a művelet igen sok memóriát "
+"<qt><p>Ha átméretezi a képet %1x%2 méretűre, a művelet igen sok memóriát "
"igényelhet. Ennek hatására a válaszidő lecsökkenhet, az alkalmazásokban "
-"erőforrásproblémák léphetnek fel.</p>"
-"<p>Biztosan át szeretné méretezni a képet?</p></qt>"
+"erőforrásproblémák léphetnek fel.</p><p>Biztosan át szeretné méretezni a "
+"képet?</p></qt>"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
-"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>"
+"<qt><p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p><p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ha a képet %1x%2 méretűre nyújtja, a művelet igen sok memóriát igényelhet. "
-"Ennek hatására a válaszidő lecsökkenhet, az alkalmazásokban erőforrásproblémák "
-"léphetnek fel.</p>"
-"<p>Biztosan meg szeretné nyújtani a képet?</p></qt>"
+"<qt><p>Ha a képet %1x%2 méretűre nyújtja, a művelet igen sok memóriát "
+"igényelhet. Ennek hatására a válaszidő lecsökkenhet, az alkalmazásokban "
+"erőforrásproblémák léphetnek fel.</p><p>Biztosan meg szeretné nyújtani a "
+"képet?</p></qt>"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155
msgid "Scale Image?"
@@ -1450,17 +1470,15 @@ msgstr "A kép nyúj&tása"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to scale the selection?</p></qt>"
+"<qt><p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
+"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p><p>Are you sure you want to scale the selection?</p></"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ha a kijelölt részt %1x%2 méretűre nyújtja, a művelet igen sok memóriát "
-"igényelhet. Ennek hatására a válaszidő lecsökkenhet, az alkalmazásokban "
-"erőforrásproblémák léphetnek fel.</p>"
-"<p>Biztosan meg szeretné nyújtani a kijelölt részt?</p></qt>"
+"<qt><p>Ha a kijelölt részt %1x%2 méretűre nyújtja, a művelet igen sok "
+"memóriát igényelhet. Ennek hatására a válaszidő lecsökkenhet, az "
+"alkalmazásokban erőforrásproblémák léphetnek fel.</p><p>Biztosan meg "
+"szeretné nyújtani a kijelölt részt?</p></qt>"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169
msgid "Scale Selection?"
@@ -1472,17 +1490,15 @@ msgstr "A k&ijelölt rész nyújtása"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
-"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to smooth scale the image?</p></qt>"
+"<qt><p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of "
+"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p><p>Are you sure you want to smooth scale the image?</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ha a képet %1x%2 méretűre nyújtja simán, a művelet igen sok memóriát "
+"<qt><p>Ha a képet %1x%2 méretűre nyújtja simán, a művelet igen sok memóriát "
"igényelhet. Ennek hatására a válaszidő lecsökkenhet, az alkalmazásokban "
-"erőforrásproblémák léphetnek fel.</p>"
-"<p>Biztosan meg szeretné nyújtani simán a képet?</p></qt>"
+"erőforrásproblémák léphetnek fel.</p><p>Biztosan meg szeretné nyújtani simán "
+"a képet?</p></qt>"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187
msgid "Smooth Scale Image?"
@@ -1494,17 +1510,15 @@ msgstr "A kép &sima nyújtása"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
-"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
-"resource problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to smooth scale the selection?</p></qt>"
+"<qt><p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount "
+"of memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p><p>Are you sure you want to smooth scale the selection?"
+"</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ha a kijelölt részt %1x%2 méretűre nyújtja simán, a művelet igen sok "
+"<qt><p>Ha a kijelölt részt %1x%2 méretűre nyújtja simán, a művelet igen sok "
"memóriát igényelhet. Ennek hatására a válaszidő lecsökkenhet, az "
-"alkalmazásokban erőforrásproblémák léphetnek fel.</p>"
-"<p>Biztosan meg szeretné nyújtani simán a kijelölt részt?</p></qt>"
+"alkalmazásokban erőforrásproblémák léphetnek fel.</p><p>Biztosan meg "
+"szeretné nyújtani simán a kijelölt részt?</p></qt>"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201
msgid "Smooth Scale Selection?"
@@ -1558,24 +1572,20 @@ msgstr "&270 fokkal"
msgid "C&ustom:"
msgstr "E&gyéni:"
-#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267
-#: tools/kptoolskew.cpp:278
+#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 tools/kptoolskew.cpp:278
msgid "degrees"
msgstr "fok"
#: tools/kptoolrotate.cpp:457
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
-"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>"
+"<qt><p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
+"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p><p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ha a kijelölt részt elforgatja (%1x%2), a művelet igen sok memóriát "
+"<qt><p>Ha a kijelölt részt elforgatja (%1x%2), a művelet igen sok memóriát "
"igényelhet. Ennek hatására a válaszidő lecsökkenhet, az alkalmazásokban "
-"erőforrásproblémák léphetnek fel.</p>"
-"<p>Biztosan el szeretné forgatni a kijelölt részt?</p></qt>"
+"erőforrásproblémák léphetnek fel.</p><p>Biztosan el szeretné forgatni a "
+"kijelölt részt?</p></qt>"
#: tools/kptoolrotate.cpp:465
msgid "Rotate Selection?"
@@ -1587,17 +1597,14 @@ msgstr "A kijelölt rész el&forgatása"
#: tools/kptoolrotate.cpp:472
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>"
+"<qt><p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p><p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ha a képet elforgatja (%1x%2), a művelet igen sok memóriát igényelhet. Ennek "
-"hatására a válaszidő lecsökkenhet, az alkalmazásokban erőforrásproblémák "
-"léphetnek fel.</p>"
-"<p>Biztosan el szeretné forgatni a képet?</p></qt>"
+"<qt><p>Ha a képet elforgatja (%1x%2), a művelet igen sok memóriát "
+"igényelhet. Ennek hatására a válaszidő lecsökkenhet, az alkalmazásokban "
+"erőforrásproblémák léphetnek fel.</p><p>Biztosan el szeretné forgatni a "
+"képet?</p></qt>"
#: tools/kptoolrotate.cpp:480
msgid "Rotate Image?"
@@ -1697,17 +1704,14 @@ msgstr "&Függőleges:"
#: tools/kptoolskew.cpp:406
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>"
+"<qt><p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
+"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p><p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ha a kijelölt részt megdönti (%1x%2), a művelet igen sok memóriát "
+"<qt><p>Ha a kijelölt részt megdönti (%1x%2), a művelet igen sok memóriát "
"igényelhet. Ennek hatására a válaszidő lecsökkenhet, az alkalmazásokban "
-"erőforrásproblémák léphetnek fel.</p>"
-"<p>Biztosan meg szeretné dönteni a kijelölt részt?</p></qt>"
+"erőforrásproblémák léphetnek fel.</p><p>Biztosan meg szeretné dönteni a "
+"kijelölt részt?</p></qt>"
#: tools/kptoolskew.cpp:414
msgid "Skew Selection?"
@@ -1719,16 +1723,14 @@ msgstr "A kijelölt rész &döntése"
#: tools/kptoolskew.cpp:421
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
-"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>"
+"<qt><p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p><p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ha a képet megdönti (%1x%2), a művelet igen sok memóriát igényelhet. Ennek "
-"hatására a válaszidő lecsökkenhet, az alkalmazásokban erőforrásproblémák "
-"léphetnek fel.</p>"
-"<p>Biztosan meg szeretné dönteni a képet?</p></qt>"
+"<qt><p>Ha a képet megdönti (%1x%2), a művelet igen sok memóriát igényelhet. "
+"Ennek hatására a válaszidő lecsökkenhet, az alkalmazásokban "
+"erőforrásproblémák léphetnek fel.</p><p>Biztosan meg szeretné dönteni a "
+"képet?</p></qt>"
#: tools/kptoolskew.cpp:429
msgid "Skew Image?"
@@ -1802,43 +1804,46 @@ msgstr "Szöveg: aláhúzott"
msgid "Text: Strike Through"
msgstr "Szöveg: áthúzott"
+#: views/kpunzoomedthumbnailview.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Unzoomed Mode - Thumbnail"
+msgstr "N&agyított gyorsnézeti mód"
+
+#: views/kpzoomedthumbnailview.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "%1% - Thumbnail"
+msgstr "Gyorsnézeti kép"
+
#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
-"be considered the same.</p>"
-"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>"
-", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>"
-"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
-"Color Eraser and Autocrop tools.</p>"
-"<p>To configure it, double click on the cube.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color "
+"Cube to be considered the same.</p><p>If you set it to something other than "
+"<b>Exact</b>, you can work more effectively with dithered images and photos."
+"</p><p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood "
+"Fill, Color Eraser and Autocrop tools.</p><p>To configure it, double click "
+"on the cube.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Színegyezés</b> ennyire közel kell lennie két színnek az RGB-kockában "
-"ahhoz, hogy azonosnak tekintse őket a program.</p>"
-"<p>Ha nem a <b>Pontos</b> beállítást választja, könnyebb lesz dolgozni "
-"színcsökkentett (dithered) képekkel és fényképekkel.</p>"
-"<p>Ez a beállítás az áttetsző részekre, továbbá a Kitöltés, Színradír és "
-"Automatikus levágás eszközökre vonatkozik.</p>"
-"<p>Beállításához kattintson duplán a kockára.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Színegyezés</b> ennyire közel kell lennie két színnek az RGB-"
+"kockában ahhoz, hogy azonosnak tekintse őket a program.</p><p>Ha nem a "
+"<b>Pontos</b> beállítást választja, könnyebb lesz dolgozni színcsökkentett "
+"(dithered) képekkel és fényképekkel.</p><p>Ez a beállítás az áttetsző "
+"részekre, továbbá a Kitöltés, Színradír és Automatikus levágás eszközökre "
+"vonatkozik.</p><p>Beállításához kattintson duplán a kockára.</p></qt>"
#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
-"be considered the same.</p>"
-"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>"
-", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>"
-"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
-"Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color "
+"Cube to be considered the same.</p><p>If you set it to something other than "
+"<b>Exact</b>, you can work more effectively with dithered images and photos."
+"</p><p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood "
+"Fill, Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Színegyezés</b>: ennyire közel kell lennie két színnek az RGB-kockában "
-"ahhoz, hogy azonosnak legyenek tekinthetők.</p>"
-"<p>Ha nem a <b>Pontos</b> beállítást választja, könnyebb lesz dolgozni "
-"színcsökkentéses (dithered) képekkel és fényképekkel.</p>"
-"<p>Ez a beállítás az áttetsző részekre, továbbá a Kitöltés, Színradír és "
-"Automatikus levágás eszközökre vonatkozik.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Színegyezés</b>: ennyire közel kell lennie két színnek az RGB-"
+"kockában ahhoz, hogy azonosnak legyenek tekinthetők.</p><p>Ha nem a "
+"<b>Pontos</b> beállítást választja, könnyebb lesz dolgozni színcsökkentéses "
+"(dithered) képekkel és fényképekkel.</p><p>Ez a beállítás az áttetsző "
+"részekre, továbbá a Kitöltés, Színradír és Automatikus levágás eszközökre "
+"vonatkozik.</p></qt>"
#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50
msgid "Color Similarity"
@@ -1908,3 +1913,23 @@ msgstr "Kitöltés az előtérszínnel"
#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43
msgid "Opaque"
msgstr "Nem áttetsző"
+
+#: kolourpaintui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kolourpaintui.rc:104
+#, no-c-format
+msgid "Text Toolbar"
+msgstr "Szöveges eszköztár"
+
+#: kolourpaintui.rc:114
+#, no-c-format
+msgid "Selection Tool RMB Menu"
+msgstr "Kijelölő eszköz - felbukkanó menü"
+
+#: kolourpaintui.rc:116
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""