diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kolourpaint.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kolourpaint.po | 545 |
1 files changed, 285 insertions, 260 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kolourpaint.po index d630b232036..ad260901f55 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kolourpaint.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kolourpaint.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-14 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <[email protected]>\n" "Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n" @@ -10,13 +10,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Szántó Tamás" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -55,11 +55,21 @@ msgstr "InputMethod-támogatás" msgid "&Undo: %1" msgstr "&Visszavonás: %1" +#: kpcommandhistory.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "&Visszavonás: %1" + #: kpcommandhistory.cpp:639 #, c-format msgid "&Redo: %1" msgstr "Újr&a végrehajtás: %1" +#: kpcommandhistory.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "&Vörös" + #: kpcommandhistory.cpp:787 msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -71,6 +81,16 @@ msgid "" "%n more items" msgstr "további %n elem" +#: kpcommandhistory.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "&Visszavonás: %1" + +#: kpcommandhistory.cpp:829 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "Újr&a végrehajtás: %1" + #: kpdocument.cpp:255 msgid "Could not open \"%1\"." msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt: \"%1\"." @@ -84,32 +104,36 @@ msgid "" "Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n" "The file may be corrupt." msgstr "" -"CNem sikerült megnyitni ezt a fájlt: \"%1\". Ez a képformátum nem támogatott.\n" +"CNem sikerült megnyitni ezt a fájlt: \"%1\". Ez a képformátum nem " +"támogatott.\n" "Lehet, hogy a fájl megsérült." #: kpdocument.cpp:304 msgid "" -"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " -"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " -"least %2bpp.\n" +"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order " +"to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth " +"to at least %2bpp.\n" "It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " "data will be approximated with a 1-bit transparency mask." msgstr "" "A(z) \"%1\" kép több színt tartalmazhat, mint amennyi a jelenlegi " -"képernyőmódban lehetséges. Megjelenítésekor néhány szín esetleg megváltozhat. " -"Próbálja meg a színmélységet legalább ennyire állítani: %2 bit/képpont.\n" -"A kép áttetszőségi adatokat is tartalmaz, melyeket a program csak részben tud " -"kezelni. Ezeket a program 1 bites áttetszőségi maszkkal fogja helyettesíteni." +"képernyőmódban lehetséges. Megjelenítésekor néhány szín esetleg " +"megváltozhat. Próbálja meg a színmélységet legalább ennyire állítani: %2 bit/" +"képpont.\n" +"A kép áttetszőségi adatokat is tartalmaz, melyeket a program csak részben " +"tud kezelni. Ezeket a program 1 bites áttetszőségi maszkkal fogja " +"helyettesíteni." #: kpdocument.cpp:315 msgid "" -"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " -"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " -"least %2bpp." +"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order " +"to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth " +"to at least %2bpp." msgstr "" "A(z) \"%1\" kép több színt tartalmazhat, mint amennyi a jelenlegi " -"képernyőmódban lehetséges. Megjelenítésekor néhány szín esetleg megváltozhat. " -"Próbálja meg a színmélységet legalább ennyire állítani: %2 bit/képpont." +"képernyőmódban lehetséges. Megjelenítésekor néhány szín esetleg " +"megváltozhat. Próbálja meg a színmélységet legalább ennyire állítani: %2 bit/" +"képpont." #: kpdocument.cpp:320 msgid "" @@ -147,15 +171,13 @@ msgstr "Belső hiba" #: kpdocument.cpp:469 msgid "" -"<qt>" -"<p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's color " -"information.</p>" -"<p>Are you sure you want to save in this format?</p></qt>" +"<qt><p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's " +"color information.</p><p>Are you sure you want to save in this format?</p></" +"qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Lehet, hogy a(z) <b>%1</b> formátumban nem maradnak meg maradéktalanul a kép " -"színjellemzői.</p>" -"<p>Biztosan ebben a formátumban szeretne menteni?</p></qt>" +"<qt><p>Lehet, hogy a(z) <b>%1</b> formátumban nem maradnak meg " +"maradéktalanul a kép színjellemzői.</p><p>Biztosan ebben a formátumban " +"szeretne menteni?</p></qt>" #: kpdocument.cpp:476 msgid "Lossy File Format" @@ -163,15 +185,13 @@ msgstr "Veszteséges fájlformátum" #: kpdocument.cpp:484 msgid "" -"<qt>" -"<p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of " -"color information. Any transparency will also be removed.</p>" -"<p>Are you sure you want to save at this color depth?</p></qt>" +"<qt><p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the " +"loss of color information. Any transparency will also be removed.</p><p>Are " +"you sure you want to save at this color depth?</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ha a képet alacsony színmélységgel (%1 bit) menti el, a színinformáció egy " -"része elveszhet. Az átlátszósági adatok is elvesznek.</p>" -"<p>Biztosan ezzel a színmélységgel szeretne menteni?</p></qt>" +"<qt><p>Ha a képet alacsony színmélységgel (%1 bit) menti el, a " +"színinformáció egy része elveszhet. Az átlátszósági adatok is elvesznek.</" +"p><p>Biztosan ezzel a színmélységgel szeretne menteni?</p></qt>" #: kpdocument.cpp:491 msgid "Low Color Depth" @@ -180,7 +200,8 @@ msgstr "Alacsony színmélység" #: kpdocument.cpp:602 msgid "Could not save image - unable to create temporary file." msgstr "" -"A képet nem sikerült elmenteni, mert nem sikerült ideiglenes fájlt létrehozni." +"A képet nem sikerült elmenteni, mert nem sikerült ideiglenes fájlt " +"létrehozni." #: kpdocument.cpp:609 msgid "Could not save as \"%1\"." @@ -202,6 +223,10 @@ msgstr "Felülírás" msgid "Could not save image - failed to upload." msgstr "A képet nem sikerült elmenteni, mert a feltöltés nem sikerült." +#: kpdocument.cpp:860 kpdocument.cpp:875 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80 msgid "Save Preview" msgstr "Az előnézet mentése" @@ -295,10 +320,12 @@ msgid "" "data will be approximated with a 1-bit transparency mask." msgstr "" "A beilleszteni kívánt kép több színt tartalmazhat, mint amennyi a jelenlegi " -"képernyőmódban lehetséges. Megjelenítésekor néhány szín esetleg megváltozhat. " -"Próbálja meg a színmélységet legalább ennyire állítani: %1 bit/képpont.\n" -"A kép áttetszőségi adatokat is tartalmaz, melyeket a program csak részben tud " -"kezelni. Ezeket a program 1 bites átlátszósági maszkkal fogja helyettesíteni." +"képernyőmódban lehetséges. Megjelenítésekor néhány szín esetleg " +"megváltozhat. Próbálja meg a színmélységet legalább ennyire állítani: %1 bit/" +"képpont.\n" +"A kép áttetszőségi adatokat is tartalmaz, melyeket a program csak részben " +"tud kezelni. Ezeket a program 1 bites átlátszósági maszkkal fogja " +"helyettesíteni." #: kpmainwindow_edit.cpp:76 msgid "" @@ -307,13 +334,14 @@ msgid "" "depth to at least %1bpp." msgstr "" "A beilleszteni kívánt kép több színt tartalmazhat, mint amennyi a jelenlegi " -"képernyőmódban lehetséges. Megjelenítésekor néhány szín esetleg megváltozhat. " -"Próbálja meg a színmélységet legalább ennyire állítani: %1 bit/képpont." +"képernyőmódban lehetséges. Megjelenítésekor néhány szín esetleg " +"megváltozhat. Próbálja meg a színmélységet legalább ennyire állítani: %1 bit/" +"képpont." #: kpmainwindow_edit.cpp:80 msgid "" -"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The " -"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. " +"The translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." msgstr "" "A beilleszteni kívánt kép áttetszőségi adatokat is tartalmaz, melyeket a " "program csak részben tud kezelni. Ezeket a program 1 bites átlátszósági " @@ -350,17 +378,13 @@ msgstr "Szöveg: beillesztés" #: kpmainwindow_edit.cpp:718 msgid "" -"<qt>" -"<p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data " -"unexpectedly disappeared.</p>" -"<p>This usually occurs if the application which was responsible for the " -"clipboard contents has been closed.</p></qt>" +"<qt><p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data " +"unexpectedly disappeared.</p><p>This usually occurs if the application which " +"was responsible for the clipboard contents has been closed.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>A KolourPaint nem tudja beilleszteni a vágólapon található adatokat, mert " -"azok váratlanul eltűntek.</p>" -"<p>Ez általában akkor fordul elő, ha a vágólap adataiért felelős alkalmazás " -"bezáródik.</p></qt>" +"<qt><p>A KolourPaint nem tudja beilleszteni a vágólapon található adatokat, " +"mert azok váratlanul eltűntek.</p><p>Ez általában akkor fordul elő, ha a " +"vágólap adataiért felelős alkalmazás bezáródik.</p></qt>" #: kpmainwindow_edit.cpp:724 msgid "Cannot Paste" @@ -434,6 +458,11 @@ msgstr "Nem lehet lapot beolvasni" msgid "Save Image As" msgstr "A kép mentése másként" +#: kpmainwindow_file.cpp:831 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "E&xportálás..." + #: kpmainwindow_file.cpp:897 msgid "" "The document \"%1\" has been modified.\n" @@ -444,6 +473,11 @@ msgstr "" "Újratöltése esetén az utolsó mentés óta végrehajtott módosítások elvesznek.\n" "Biztosan ezt szeretné?" +#: kpmainwindow_file.cpp:902 kpmainwindow_file.cpp:912 +#, fuzzy +msgid "&Reload" +msgstr "Újr&atöltés" + #: kpmainwindow_file.cpp:907 msgid "" "The document \"%1\" has been modified.\n" @@ -492,42 +526,34 @@ msgstr "Képernyő&felvétel készítése" #, fuzzy msgid "" "<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed " -"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>" -"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the Trinity " -"Control Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>" -".</p>" -"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" -"KSnapshot</a>.</p>" +"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</" +"p><p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the Trinity " +"Control Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard " +"Shortcuts</a>.</p><p>Alternatively, you may try the application <a href=" +"\"run ksnapshot\">KSnapshot</a>.</p>" msgstr "" -"<p>Képernyőfelvétel készítéséhez nyomja meg ezt: <b>%1</b>" -". Az elkészült kép a vágólapra kerül, ahonnan egyszerűen be lehet illeszteni a " -"KolourPaint programba.</p>" -"<p>Ha kívánja, átállíthatja a <b>Felvétel készítése az asztalról</b> " -"billentyűparancsot a TDE Vezérlőpult <a href=\"configure kde shortcuts\">" -"Billentyűparancsok</a> moduljában.</p>" -"<p>Továbbá használhatja felvétel készítésére a <a href=\"run ksnapshot\">" -"KSnapshot</a> programot is.</p>" +"<p>Képernyőfelvétel készítéséhez nyomja meg ezt: <b>%1</b>. Az elkészült kép " +"a vágólapra kerül, ahonnan egyszerűen be lehet illeszteni a KolourPaint " +"programba.</p><p>Ha kívánja, átállíthatja a <b>Felvétel készítése az " +"asztalról</b> billentyűparancsot a TDE Vezérlőpult <a href=\"configure kde " +"shortcuts\">Billentyűparancsok</a> moduljában.</p><p>Továbbá használhatja " +"felvétel készítésére a <a href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a> programot is." +"</p>" #: kpmainwindow_help.cpp:154 #, fuzzy msgid "" -"<p>You do not appear to be running KDE.</p>" -"<p>Once you have loaded KDE:" -"<br>" -"<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>" -". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to " -"paste it in KolourPaint.</blockquote></p>" -"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" -"KSnapshot</a>.</p>" +"<p>You do not appear to be running KDE.</p><p>Once you have loaded KDE:" +"<br><blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot " +"will be placed into the clipboard and you will be able to paste it in " +"KolourPaint.</blockquote></p><p>Alternatively, you may try the application " +"<a href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a>.</p>" msgstr "" -"<p>Úgy tűnik, hogy nem a TDE az aktív grafikus környezet.</p>" -"<p>Ha a TDE be van töltve:" -"<br>" -"<blockquote>Felvétel készítéséhez nyomja meg ezt: <b>%1</b>" -". A felvett kép a vágólapra kerül, ahonnan könnyen beilleszthető a KolourPaint " -"programba.</blockquote></p>" -"<p>Továbbá használhatja felvétel készítésére a <a href=\"run ksnapshot\">" -"KSnapshot</a> programot is.</p>" +"<p>Úgy tűnik, hogy nem a TDE az aktív grafikus környezet.</p><p>Ha a TDE be " +"van töltve:<br><blockquote>Felvétel készítéséhez nyomja meg ezt: <b>%1</b>. " +"A felvett kép a vágólapra kerül, ahonnan könnyen beilleszthető a KolourPaint " +"programba.</blockquote></p><p>Továbbá használhatja felvétel készítésére a <a " +"href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a> programot is.</p>" #: kpmainwindow_help.cpp:183 msgid "Acquiring Screenshots" @@ -573,8 +599,7 @@ msgstr "&Törlés" msgid "&More Effects..." msgstr "&További effektusok..." -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71 -#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36 +#: kolourpaintui.rc:71 kolourpaintui.rc:149 kpmainwindow_image.cpp:160 #, no-c-format msgid "&Image" msgstr "Ké&p" @@ -626,10 +651,20 @@ msgstr "%1%" msgid "Font Family" msgstr "Betűcsalád" +#: kpmainwindow_text.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "Szöveg: betűméret" + #: kpmainwindow_text.cpp:57 msgid "Bold" msgstr "Félkövér" +#: kpmainwindow_text.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Italic" +msgstr "Szöveg: dőlt" + #: kpmainwindow_text.cpp:63 msgid "Underline" msgstr "Aláhúzott" @@ -660,17 +695,14 @@ msgstr "Eszközdoboz" #: kpmainwindow_tools.cpp:525 msgid "" -"<qt>" -"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>" +"<qt><p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p><p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ha átméretezi a képet %1x%2 méretűre, a művelet igen sok memóriát fog " -"igényelni. Ennek hatására a válaszidő megnőhet, és különféle erőforrásproblémák " -"léphetnek fel. </p>" -"<p>Biztosan át szeretné méretezni a képet?</p></qt>" +"<qt><p>Ha átméretezi a képet %1x%2 méretűre, a művelet igen sok memóriát fog " +"igényelni. Ennek hatására a válaszidő megnőhet, és különféle " +"erőforrásproblémák léphetnek fel. </p><p>Biztosan át szeretné méretezni a " +"képet?</p></qt>" #: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137 msgid "Resize Image?" @@ -680,6 +712,10 @@ msgstr "A kép átméretezése?" msgid "R&esize Image" msgstr "A kép átmérete&zése" +#: kpmainwindow_view.cpp:80 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + #: kpmainwindow_view.cpp:93 msgid "Show &Grid" msgstr "Rá&cs megjelenítése" @@ -710,8 +746,8 @@ msgid "" "imprecise editing and redraw glitches.\n" "Do you really want to set to zoom level to %1%?" msgstr "" -"Ha a nagyítási szint nem 100% többszöröse, akkor a szerkesztés pontatlanná, az " -"újrarajzolás pedig hibássá válhat.\n" +"Ha a nagyítási szint nem 100% többszöröse, akkor a szerkesztés pontatlanná, " +"az újrarajzolás pedig hibássá válhat.\n" "Biztosan ezt szeretné beállítani nagyítási szintnek: %1%?" #: kpmainwindow_view.cpp:242 @@ -761,18 +797,6 @@ msgstr "Kép átméretezése: eleresztés bármelyik egérgombbal." msgid "Resize Image: Right click to cancel." msgstr "Kép átméretezése: megszakítás a jobb egérgombbal." -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Text Toolbar" -msgstr "Szöveges eszköztár" - -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Selection Tool RMB Menu" -msgstr "Kijelölő eszköz - felbukkanó menü" - #: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74 #: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89 #: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81 @@ -988,8 +1012,8 @@ msgid "" "KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be " "located." msgstr "" -"A KolourPaint nem tudja eltávolítani a kijelölt rész belső szegélyét, mert az " -"nem található." +"A KolourPaint nem tudja eltávolítani a kijelölt rész belső szegélyét, mert " +"az nem található." #: tools/kptoolautocrop.cpp:316 msgid "Cannot Remove Internal Border" @@ -1000,8 +1024,8 @@ msgid "" "KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be " "located." msgstr "" -"A KolourPaint nem tudja automatikusan levágni a képet, mert annak szegélye nem " -"található." +"A KolourPaint nem tudja automatikusan levágni a képet, mert annak szegélye " +"nem található." #: tools/kptoolautocrop.cpp:324 msgid "Cannot Autocrop" @@ -1031,6 +1055,11 @@ msgstr "Ecset" msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes" msgstr "Rajzolás többféle alakú és méretű ecsettel" +#: tools/kptoolclear.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "&Törlés" + #: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167 msgid "Color Picker" msgstr "Színválasztó" @@ -1215,14 +1244,14 @@ msgstr "" #: tools/kptoolpolygon.cpp:740 msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish." msgstr "" -"Húzzon a bal gombbal az első vezérlőpont elhelyezéséhez vagy kattintson a jobb " -"gombbal a befejezéshez." +"Húzzon a bal gombbal az első vezérlőpont elhelyezéséhez vagy kattintson a " +"jobb gombbal a befejezéshez." #: tools/kptoolpolygon.cpp:744 msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish." msgstr "" -"Húzzon a jobb gombbal az első vezérlőpont elhelyezéséhez vagy kattintson a bal " -"gombbal a befejezéshez." +"Húzzon a jobb gombbal az első vezérlőpont elhelyezéséhez vagy kattintson a " +"bal gombbal a befejezéshez." #: tools/kptoolpolygon.cpp:751 msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish." @@ -1260,6 +1289,10 @@ msgstr "%1 x %2" msgid "Preview" msgstr "Előnézet" +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:168 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:64 +msgid "&Update" +msgstr "" + #: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577 msgid "Rectangle" msgstr "Téglalap" @@ -1326,27 +1359,21 @@ msgstr "Művelet" #: tools/kptoolresizescale.cpp:647 msgid "" -"<qt>" -"<ul>" -"<li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by creating new " -"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or " -"decreased by cutting it at the right and/or bottom.</li>" -"<li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or " -"squashed by dropping pixels.</li>" -"<li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as <i>Scale</i> " -"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking " -"picture.</li></ul></qt>" +"<qt><ul><li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by " +"creating new areas to the right and/or bottom (filled in with the background " +"color) or decreased by cutting it at the right and/or bottom.</" +"li><li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or " +"squashed by dropping pixels.</li><li><b>Smooth Scale</b>: This is the same " +"as <i>Scale</i> except that it blends neighboring pixels to produce a " +"smoother looking picture.</li></ul></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<ul>" -"<li><b>Átméretezés</b>: a kép területe növekedni fog a jobbról vagy lentről " -"hozzáadott területek miatt (a háttérszínnel lesz kitöltve), vagy csökkenni fog " -"a levágott részek miatt.</li>" -"<li><b>Nyújtás</b>: a kép területe egyenletesen nőni vagy csökkenni fog " -"képpontok duplikálásával ill. eltávolításával.</li>" -"<li><b>Sima nagyítás</b>: ugyanaz, mint a <i>Nagyítás</i>" -", de a szomszédos képpontok kombinálásával simább, egyenletesebb kép lesz az " -"eredmény.</li></ul></qt>" +"<qt><ul><li><b>Átméretezés</b>: a kép területe növekedni fog a jobbról vagy " +"lentről hozzáadott területek miatt (a háttérszínnel lesz kitöltve), vagy " +"csökkenni fog a levágott részek miatt.</li><li><b>Nyújtás</b>: a kép " +"területe egyenletesen nőni vagy csökkenni fog képpontok duplikálásával ill. " +"eltávolításával.</li><li><b>Sima nagyítás</b>: ugyanaz, mint a <i>Nagyítás</" +"i>, de a szomszédos képpontok kombinálásával simább, egyenletesebb kép lesz " +"az eredmény.</li></ul></qt>" #: tools/kptoolresizescale.cpp:669 msgid "&Resize" @@ -1393,17 +1420,15 @@ msgstr "Az &oldalarány megtartása" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1115 msgid "" -"<qt>" -"<p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to resize the text box?</p></qt>" +"<qt><p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.</p><p>Are you sure you want to resize the text box?</p></" +"qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ha átméretezi a szövegdobozt %1x%2 méretűre, a művelet igen sok memóriát " -"igényelhet. Ennek hatására a válaszidő lecsökkenhet, az alkalmazásokban " -"erőforrásproblémák léphetnek fel.</p>" -"<p>Biztosan át szeretné méretezni a szövegdobozt?</p></qt>" +"<qt><p>Ha átméretezi a szövegdobozt %1x%2 méretűre, a művelet igen sok " +"memóriát igényelhet. Ennek hatására a válaszidő lecsökkenhet, az " +"alkalmazásokban erőforrásproblémák léphetnek fel.</p><p>Biztosan át szeretné " +"méretezni a szövegdobozt?</p></qt>" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1123 msgid "Resize Text Box?" @@ -1415,30 +1440,25 @@ msgstr "A szövegdoboz átmé&retezése" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1129 msgid "" -"<qt>" -"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>" +"<qt><p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p><p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ha átméretezi a képet %1x%2 méretűre, a művelet igen sok memóriát " +"<qt><p>Ha átméretezi a képet %1x%2 méretűre, a művelet igen sok memóriát " "igényelhet. Ennek hatására a válaszidő lecsökkenhet, az alkalmazásokban " -"erőforrásproblémák léphetnek fel.</p>" -"<p>Biztosan át szeretné méretezni a képet?</p></qt>" +"erőforrásproblémák léphetnek fel.</p><p>Biztosan át szeretné méretezni a " +"képet?</p></qt>" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1147 msgid "" -"<qt>" -"<p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " -"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>" +"<qt><p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p><p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ha a képet %1x%2 méretűre nyújtja, a művelet igen sok memóriát igényelhet. " -"Ennek hatására a válaszidő lecsökkenhet, az alkalmazásokban erőforrásproblémák " -"léphetnek fel.</p>" -"<p>Biztosan meg szeretné nyújtani a képet?</p></qt>" +"<qt><p>Ha a képet %1x%2 méretűre nyújtja, a művelet igen sok memóriát " +"igényelhet. Ennek hatására a válaszidő lecsökkenhet, az alkalmazásokban " +"erőforrásproblémák léphetnek fel.</p><p>Biztosan meg szeretné nyújtani a " +"képet?</p></qt>" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1155 msgid "Scale Image?" @@ -1450,17 +1470,15 @@ msgstr "A kép nyúj&tása" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1161 msgid "" -"<qt>" -"<p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to scale the selection?</p></qt>" +"<qt><p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.</p><p>Are you sure you want to scale the selection?</p></" +"qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ha a kijelölt részt %1x%2 méretűre nyújtja, a művelet igen sok memóriát " -"igényelhet. Ennek hatására a válaszidő lecsökkenhet, az alkalmazásokban " -"erőforrásproblémák léphetnek fel.</p>" -"<p>Biztosan meg szeretné nyújtani a kijelölt részt?</p></qt>" +"<qt><p>Ha a kijelölt részt %1x%2 méretűre nyújtja, a művelet igen sok " +"memóriát igényelhet. Ennek hatására a válaszidő lecsökkenhet, az " +"alkalmazásokban erőforrásproblémák léphetnek fel.</p><p>Biztosan meg " +"szeretné nyújtani a kijelölt részt?</p></qt>" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1169 msgid "Scale Selection?" @@ -1472,17 +1490,15 @@ msgstr "A k&ijelölt rész nyújtása" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1179 msgid "" -"<qt>" -"<p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to smooth scale the image?</p></qt>" +"<qt><p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.</p><p>Are you sure you want to smooth scale the image?</" +"p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ha a képet %1x%2 méretűre nyújtja simán, a művelet igen sok memóriát " +"<qt><p>Ha a képet %1x%2 méretűre nyújtja simán, a művelet igen sok memóriát " "igényelhet. Ennek hatására a válaszidő lecsökkenhet, az alkalmazásokban " -"erőforrásproblémák léphetnek fel.</p>" -"<p>Biztosan meg szeretné nyújtani simán a képet?</p></qt>" +"erőforrásproblémák léphetnek fel.</p><p>Biztosan meg szeretné nyújtani simán " +"a képet?</p></qt>" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1187 msgid "Smooth Scale Image?" @@ -1494,17 +1510,15 @@ msgstr "A kép &sima nyújtása" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1193 msgid "" -"<qt>" -"<p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to smooth scale the selection?</p></qt>" +"<qt><p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount " +"of memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.</p><p>Are you sure you want to smooth scale the selection?" +"</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ha a kijelölt részt %1x%2 méretűre nyújtja simán, a művelet igen sok " +"<qt><p>Ha a kijelölt részt %1x%2 méretűre nyújtja simán, a művelet igen sok " "memóriát igényelhet. Ennek hatására a válaszidő lecsökkenhet, az " -"alkalmazásokban erőforrásproblémák léphetnek fel.</p>" -"<p>Biztosan meg szeretné nyújtani simán a kijelölt részt?</p></qt>" +"alkalmazásokban erőforrásproblémák léphetnek fel.</p><p>Biztosan meg " +"szeretné nyújtani simán a kijelölt részt?</p></qt>" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1201 msgid "Smooth Scale Selection?" @@ -1558,24 +1572,20 @@ msgstr "&270 fokkal" msgid "C&ustom:" msgstr "E&gyéni:" -#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 -#: tools/kptoolskew.cpp:278 +#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 tools/kptoolskew.cpp:278 msgid "degrees" msgstr "fok" #: tools/kptoolrotate.cpp:457 msgid "" -"<qt>" -"<p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>" +"<qt><p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.</p><p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ha a kijelölt részt elforgatja (%1x%2), a művelet igen sok memóriát " +"<qt><p>Ha a kijelölt részt elforgatja (%1x%2), a művelet igen sok memóriát " "igényelhet. Ennek hatására a válaszidő lecsökkenhet, az alkalmazásokban " -"erőforrásproblémák léphetnek fel.</p>" -"<p>Biztosan el szeretné forgatni a kijelölt részt?</p></qt>" +"erőforrásproblémák léphetnek fel.</p><p>Biztosan el szeretné forgatni a " +"kijelölt részt?</p></qt>" #: tools/kptoolrotate.cpp:465 msgid "Rotate Selection?" @@ -1587,17 +1597,14 @@ msgstr "A kijelölt rész el&forgatása" #: tools/kptoolrotate.cpp:472 msgid "" -"<qt>" -"<p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>" +"<qt><p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p><p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ha a képet elforgatja (%1x%2), a művelet igen sok memóriát igényelhet. Ennek " -"hatására a válaszidő lecsökkenhet, az alkalmazásokban erőforrásproblémák " -"léphetnek fel.</p>" -"<p>Biztosan el szeretné forgatni a képet?</p></qt>" +"<qt><p>Ha a képet elforgatja (%1x%2), a művelet igen sok memóriát " +"igényelhet. Ennek hatására a válaszidő lecsökkenhet, az alkalmazásokban " +"erőforrásproblémák léphetnek fel.</p><p>Biztosan el szeretné forgatni a " +"képet?</p></qt>" #: tools/kptoolrotate.cpp:480 msgid "Rotate Image?" @@ -1697,17 +1704,14 @@ msgstr "&Függőleges:" #: tools/kptoolskew.cpp:406 msgid "" -"<qt>" -"<p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>" +"<qt><p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.</p><p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ha a kijelölt részt megdönti (%1x%2), a művelet igen sok memóriát " +"<qt><p>Ha a kijelölt részt megdönti (%1x%2), a művelet igen sok memóriát " "igényelhet. Ennek hatására a válaszidő lecsökkenhet, az alkalmazásokban " -"erőforrásproblémák léphetnek fel.</p>" -"<p>Biztosan meg szeretné dönteni a kijelölt részt?</p></qt>" +"erőforrásproblémák léphetnek fel.</p><p>Biztosan meg szeretné dönteni a " +"kijelölt részt?</p></qt>" #: tools/kptoolskew.cpp:414 msgid "Skew Selection?" @@ -1719,16 +1723,14 @@ msgstr "A kijelölt rész &döntése" #: tools/kptoolskew.cpp:421 msgid "" -"<qt>" -"<p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " -"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" -"<p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>" +"<qt><p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p><p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ha a képet megdönti (%1x%2), a művelet igen sok memóriát igényelhet. Ennek " -"hatására a válaszidő lecsökkenhet, az alkalmazásokban erőforrásproblémák " -"léphetnek fel.</p>" -"<p>Biztosan meg szeretné dönteni a képet?</p></qt>" +"<qt><p>Ha a képet megdönti (%1x%2), a művelet igen sok memóriát igényelhet. " +"Ennek hatására a válaszidő lecsökkenhet, az alkalmazásokban " +"erőforrásproblémák léphetnek fel.</p><p>Biztosan meg szeretné dönteni a " +"képet?</p></qt>" #: tools/kptoolskew.cpp:429 msgid "Skew Image?" @@ -1802,43 +1804,46 @@ msgstr "Szöveg: aláhúzott" msgid "Text: Strike Through" msgstr "Szöveg: áthúzott" +#: views/kpunzoomedthumbnailview.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Unzoomed Mode - Thumbnail" +msgstr "N&agyított gyorsnézeti mód" + +#: views/kpzoomedthumbnailview.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "%1% - Thumbnail" +msgstr "Gyorsnézeti kép" + #: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70 msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " -"be considered the same.</p>" -"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" -", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" -"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " -"Color Eraser and Autocrop tools.</p>" -"<p>To configure it, double click on the cube.</p></qt>" +"<qt><p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color " +"Cube to be considered the same.</p><p>If you set it to something other than " +"<b>Exact</b>, you can work more effectively with dithered images and photos." +"</p><p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood " +"Fill, Color Eraser and Autocrop tools.</p><p>To configure it, double click " +"on the cube.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Színegyezés</b> ennyire közel kell lennie két színnek az RGB-kockában " -"ahhoz, hogy azonosnak tekintse őket a program.</p>" -"<p>Ha nem a <b>Pontos</b> beállítást választja, könnyebb lesz dolgozni " -"színcsökkentett (dithered) képekkel és fényképekkel.</p>" -"<p>Ez a beállítás az áttetsző részekre, továbbá a Kitöltés, Színradír és " -"Automatikus levágás eszközökre vonatkozik.</p>" -"<p>Beállításához kattintson duplán a kockára.</p></qt>" +"<qt><p><b>Színegyezés</b> ennyire közel kell lennie két színnek az RGB-" +"kockában ahhoz, hogy azonosnak tekintse őket a program.</p><p>Ha nem a " +"<b>Pontos</b> beállítást választja, könnyebb lesz dolgozni színcsökkentett " +"(dithered) képekkel és fényképekkel.</p><p>Ez a beállítás az áttetsző " +"részekre, továbbá a Kitöltés, Színradír és Automatikus levágás eszközökre " +"vonatkozik.</p><p>Beállításához kattintson duplán a kockára.</p></qt>" #: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91 msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " -"be considered the same.</p>" -"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" -", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" -"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " -"Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>" +"<qt><p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color " +"Cube to be considered the same.</p><p>If you set it to something other than " +"<b>Exact</b>, you can work more effectively with dithered images and photos." +"</p><p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood " +"Fill, Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Színegyezés</b>: ennyire közel kell lennie két színnek az RGB-kockában " -"ahhoz, hogy azonosnak legyenek tekinthetők.</p>" -"<p>Ha nem a <b>Pontos</b> beállítást választja, könnyebb lesz dolgozni " -"színcsökkentéses (dithered) képekkel és fényképekkel.</p>" -"<p>Ez a beállítás az áttetsző részekre, továbbá a Kitöltés, Színradír és " -"Automatikus levágás eszközökre vonatkozik.</p></qt>" +"<qt><p><b>Színegyezés</b>: ennyire közel kell lennie két színnek az RGB-" +"kockában ahhoz, hogy azonosnak legyenek tekinthetők.</p><p>Ha nem a " +"<b>Pontos</b> beállítást választja, könnyebb lesz dolgozni színcsökkentéses " +"(dithered) képekkel és fényképekkel.</p><p>Ez a beállítás az áttetsző " +"részekre, továbbá a Kitöltés, Színradír és Automatikus levágás eszközökre " +"vonatkozik.</p></qt>" #: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50 msgid "Color Similarity" @@ -1908,3 +1913,23 @@ msgstr "Kitöltés az előtérszínnel" #: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43 msgid "Opaque" msgstr "Nem áttetsző" + +#: kolourpaintui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kolourpaintui.rc:104 +#, no-c-format +msgid "Text Toolbar" +msgstr "Szöveges eszköztár" + +#: kolourpaintui.rc:114 +#, no-c-format +msgid "Selection Tool RMB Menu" +msgstr "Kijelölő eszköz - felbukkanó menü" + +#: kolourpaintui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" |