diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdesdk/kbugbuster.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/tdesdk/kbugbuster.po | 944 |
1 files changed, 944 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-hu/messages/tdesdk/kbugbuster.po new file mode 100644 index 00000000000..98a8bbe11f0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdesdk/kbugbuster.po @@ -0,0 +1,944 @@ +# Tamas Szanto <[email protected]>, 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KDE 3.5\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-17 11:11+0100\n" +"Last-Translator: Tamas Szanto <[email protected]>\n" +"Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47 +msgid "KBugBuster" +msgstr "KBugBuster" + +#: main.cpp:38 +msgid "Start in disconnected mode" +msgstr "Kezdés internetes kapcsolat nélkül" + +#: main.cpp:40 +msgid "Start with the buglist for <package>" +msgstr "Kezdés a(z) <csomagnév> csomag hibalistájával" + +#: main.cpp:41 +msgid "Start with bug report <br>" +msgstr "Kezdés hibabejelentéssel <br>" + +#: main.cpp:49 +msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors" +msgstr "(c) A KBugBuster szerzői, 2001,2002,2003." + +#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Server" +msgstr "Kiszolgáló" + +#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Product" +msgstr "Termék" + +#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Component" +msgstr "Komponens" + +#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "&Keresés" + +#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Commands" +msgstr "&Parancsok" + +#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Keresési eszköztár" + +#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Command Toolbar" +msgstr "Parancs-eszköztár" + +#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Settings Toolbar" +msgstr "A beállítások eszköztára" + +#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Keresés" + +#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Bug &number:" +msgstr "A hiba a&zonosítója:" + +#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Leírás:" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71 +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Bug Title" +msgstr "A hiba címe" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Bug Commands" +msgstr "Hibakezelési parancsok" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Clear Co&mmands" +msgstr "A ¶ncsok törlése" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125 +#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "C&lose..." +msgstr "&Bezárás..." + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Close Silentl&y" +msgstr "Be&zárás (némán)" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147 +#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Re&open" +msgstr "Újra megnyi&tás" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Re&assign..." +msgstr "Áts&orolás..." + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Change &Title..." +msgstr "A &cím megváltoztatása..." + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Chan&ge Severity..." +msgstr "A súlyossági fok megvá<oztatása..." + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202 +#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Reply..." +msgstr "&Válasz..." + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213 +#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Reply &Privately..." +msgstr "Válasz (m&agánban)..." + +#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Package:" +msgstr "&Csomag:" + +#: backend/bug.cpp:44 +msgid "Critical" +msgstr "Kritikus" + +#: backend/bug.cpp:45 +msgid "Grave" +msgstr "Súlyos" + +#: backend/bug.cpp:46 +msgid "Major" +msgstr "Komoly" + +#: backend/bug.cpp:47 +msgid "Crash" +msgstr "Lefagyás" + +#: backend/bug.cpp:48 +msgid "Normal" +msgstr "Normál" + +#: backend/bug.cpp:49 +msgid "Minor" +msgstr "Kisebb jelentőségű" + +#: backend/bug.cpp:50 +msgid "Wishlist" +msgstr "Kérések, javaslatok" + +#: backend/bug.cpp:52 backend/bug.cpp:108 +msgid "Undefined" +msgstr "Nem definiált" + +#: backend/bug.cpp:102 +msgid "Unconfirmed" +msgstr "Nem megerősített" + +#: backend/bug.cpp:103 +msgid "New" +msgstr "Új" + +#: backend/bug.cpp:104 +msgid "Assigned" +msgstr "Átsorolva" + +#: backend/bug.cpp:105 +msgid "Reopened" +msgstr "Újra megnyitva" + +#: backend/bug.cpp:106 +msgid "Closed" +msgstr "Lezárva" + +#: backend/bugcommand.cpp:9 backend/person.cpp:21 gui/buglvi.cpp:44 +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +#: backend/bugcommand.cpp:107 +msgid "Close Silently" +msgstr "Bezárás azonnal" + +#: backend/bugcommand.cpp:124 +msgid "Reopen" +msgstr "Újra megnyitás" + +#: backend/bugcommand.cpp:141 +msgid "Retitle" +msgstr "Átnevezés" + +#: backend/bugcommand.cpp:163 +msgid "Merge" +msgstr "Összevonás" + +#: backend/bugcommand.cpp:185 +msgid "Unmerge" +msgstr "Szétválasztás" + +#: backend/bugcommand.cpp:218 backend/bugcommand.cpp:222 +msgid "Reply" +msgstr "Válasz" + +#: backend/bugcommand.cpp:224 +msgid "Reply (Maintonly)" +msgstr "Válasz (csak a karbantartónak)" + +#: backend/bugcommand.cpp:226 +msgid "Reply (Quiet)" +msgstr "Válasz (néma)" + +#: backend/bugcommand.cpp:259 +msgid "Private Reply" +msgstr "Válasz (magánban)" + +#: backend/bugcommand.cpp:284 gui/cwbuglistcontainer.cpp:72 +#: gui/severityselectdialog.cpp:16 +msgid "Severity" +msgstr "Súlyossági fok" + +#: backend/bugcommand.cpp:306 +msgid "Reassign" +msgstr "Átsorolás" + +#: backend/bugdetails.cpp:244 +msgid "" +"Attachment %1 could not be decoded.\n" +"Encoding: %2" +msgstr "" +"A(z) %1 csatolt fájlt nem sikerült dekódolni.\n" +"A kódolás: %2" + +#: backend/bugdetailsjob.cpp:39 +msgid "Bug %1: %2" +msgstr "%1. hiba: %2" + +#: backend/bugjob.cpp:56 +msgid "Parsing..." +msgstr "Feldolgozás..." + +#: backend/bugjob.cpp:67 +msgid "Ready." +msgstr "Kész." + +#: backend/buglistjob.cpp:63 +msgid "Package %1: %2" +msgstr "%1 csomag: %2" + +#: backend/bugmybugsjob.cpp:70 +#, c-format +msgid "My Bugs: %2" +msgstr "Saját hibák: %2" + +#: backend/bugmybugsjob.cpp:72 backend/bugsystem.cpp:145 +msgid "My Bugs" +msgstr "Saját hibák" + +#: backend/bugserver.cpp:289 +msgid "Mail generated by KBugBuster" +msgstr "A KBugBuster által generált üzenet" + +#: backend/bugserver.cpp:321 +#, c-format +msgid "Control command: %1" +msgstr "Vezérlőparancs: %1" + +#: backend/bugserver.cpp:323 +#, c-format +msgid "Mail to %1" +msgstr "Üzenet küldése ide: %1" + +#: backend/bugsystem.cpp:151 +msgid "Retrieving My Bugs list..." +msgstr "Saját hibalista letöltése..." + +#: backend/kbbprefs.cpp:137 +msgid "Bug Fixed in CVS" +msgstr "A hiba már ki van javítva a CVS-ben" + +#: backend/kbbprefs.cpp:140 +msgid "Duplicate Report" +msgstr "Duplikált hibabejelentés" + +#: backend/kbbprefs.cpp:143 +msgid "Packaging Bug" +msgstr "Csomagolási hiba" + +#: backend/kbbprefs.cpp:149 +msgid "Feature Implemented in CVS" +msgstr "A kért funkció már megvalósult a CVS-ben" + +#: backend/kbbprefs.cpp:152 +msgid "More Information Required" +msgstr "Több információra van szükség" + +#: backend/kbbprefs.cpp:157 +msgid "No Longer Applicable" +msgstr "Már nem ak&tuális" + +#: backend/kbbprefs.cpp:162 +msgid "Won't Fix Bug" +msgstr "A hiba NEM lesz kijavítva" + +#: backend/kbbprefs.cpp:165 +msgid "Cannot Reproduce Bug" +msgstr "A hiba nem reprodukálható" + +#: backend/mailsender.cpp:97 +msgid "Sending through sendmail..." +msgstr "Küldés a Sendmailen keresztül..." + +#: backend/mailsender.cpp:105 +msgid "No running instance of KMail found." +msgstr "Nem fut a KMail egy példánya sem." + +#: backend/mailsender.cpp:110 +msgid "Passing mail to KDE email program..." +msgstr "Az üzenet elküldése a KDE e-mail-kliensen keresztül..." + +#: backend/mailsender.cpp:174 +msgid "" +"Error during SMTP transfer.\n" +"command: %1\n" +"response: %2" +msgstr "" +"Hiba történt az SMTP-n keresztüli adattovábbítás közben.\n" +"parancs: %1\n" +"válasz: %2" + +#: backend/smtp.cpp:40 +#, c-format +msgid "Connecting to %1" +msgstr "Csatlakozás ide: %1" + +#: backend/smtp.cpp:82 +#, c-format +msgid "Connected to %1" +msgstr "Csatlakozva ide: %1" + +#: backend/smtp.cpp:90 +msgid "Connection refused." +msgstr "A kapcsolatfelvétel vissza lett utasítva." + +#: backend/smtp.cpp:93 +msgid "Host Not Found." +msgstr "A gép nem található." + +#: backend/smtp.cpp:96 +msgid "Error reading socket." +msgstr "Hiba történt egy aljazat olvasása közben." + +#: backend/smtp.cpp:99 +msgid "Internal error, unrecognized error." +msgstr "Belső hiba, pontosan nem azonosítható." + +#: backend/smtp.cpp:156 +msgid "Message sent" +msgstr "Üzenet elküldve" + +#: gui/buglvi.cpp:32 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "%n napja" + +#: gui/buglvi.cpp:48 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: gui/centralwidget.cpp:358 +msgid "Found the following attachments. Save?" +msgstr "A következő csatolásokat találtam, el szeretné őket menteni?" + +#: gui/centralwidget.cpp:362 +msgid "Select Folder Where to Save Attachments" +msgstr "Válassza ki a csatolások mentési könyvtárát" + +#: gui/centralwidget.cpp:439 +msgid "Change Bug Title" +msgstr "A hiba címének megváltoztatása" + +#: gui/centralwidget.cpp:440 +msgid "Please enter a new title:" +msgstr "Adjon meg egy új nevet:" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:85 +msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b> " +msgstr "A hiba</a> bejelentője: <b>%1</b> " + +#: gui/cwbugdetails.cpp:88 +#, c-format +msgid "" +"_n: (1 reply)\n" +"(%n replies)" +msgstr "(%n válasz)" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:92 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day old\n" +"%n days old" +msgstr "%n nappal ezelőtt" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:102 gui/preferencesdialog.cpp:59 +msgid "Version" +msgstr "Verzió" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:103 +msgid "Source" +msgstr "Forrás" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:104 +msgid "Compiler" +msgstr "Fordítóprogram" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:105 +msgid "OS" +msgstr "CS" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:123 +msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b>" +msgstr "A hiba</a> bejelentője: <b>%1</b>" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:127 +msgid "Reply #%1</a> from <b>%2</b>" +msgstr "Válasz (%1)</a> innen: <b>%2</b>" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:151 +msgid "Attachment List" +msgstr "A csatolások listája" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:153 gui/packageselectdialog.cpp:69 +msgid "Description" +msgstr "Leírás" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:154 +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123 +msgid "" +"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n" +"Bug #%1 [Merged with: %2] (%3): %4" +msgstr "%1. hiba [összevonva ezzel: %2] (%3): %4" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:132 +msgid "" +"_: bug #number (severity): title\n" +"Bug #%1 (%2): %3" +msgstr "%1. hiba (%2) : %3" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:152 +msgid "Pending commands:" +msgstr "Várakozó parancsok:" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205 +msgid "Click here to select a bug by number" +msgstr "Kattintson ide, ha ismert azonosítójú hibát keres" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:214 +msgid "" +"Retrieving Details for Bug %1\n" +"\n" +"(%2)" +msgstr "" +"A(z) %1 hiba adatainak letöltése\n" +"\n" +"(%2)" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:226 +msgid "Bug #%1 (%2) is not available offline." +msgstr "" +"A(z) %1. hiba (%2) adatai nem érhetők el élő kapcsolat nélkül (offline)." + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:229 +msgid "" +"Retrieving details for bug #%1\n" +"(%2)" +msgstr "" +"A(z) %1. hiba adatainak letöltése folyik\n" +"(%2)" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:68 +msgid "Number" +msgstr "Szám" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:69 +msgid "Age" +msgstr "Bejelentési idő" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:70 +msgid "Title" +msgstr "Cím" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:71 +msgid "Status" +msgstr "Állapot" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:73 +msgid "Sender" +msgstr "Küldő" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:146 +msgid "%1 (%2 bugs, %3 wishes)" +msgstr "%1 (%2 hiba, %3 fejlesztési kérés)" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:156 +msgid "Product '%1', all components" +msgstr "'%1' termék, minden komponens" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:158 +msgid "Product '%1'" +msgstr "'%1' termék" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:162 +msgid "Product '%1', component '%2'" +msgstr "'%1' termék, '%2' komponens" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:203 +msgid "Outstanding Bugs" +msgstr "Még ki nem javított hibák" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:204 +msgid "Click here to select a product" +msgstr "Kattintson ide egy termék kiválasztásához" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:211 +msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1'..." +msgstr "A(z) '%1' termék hibalistájának letöltése folyik..." + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:213 +msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1' (Component %2)..." +msgstr "A(z) '%1' termék hibalistájának letöltése folyik (%2 komponens)..." + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:224 +msgid "Package '%1'" +msgstr "'%1' csomag" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:229 +msgid "%1 is not available offline." +msgstr "A(z) %1. hiba adatai nem érhetők el élő internetkapcsolat nélkül." + +#: gui/cwloadingwidget.cpp:149 +msgid "" +"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the KDE Bug Report System. With " +"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for KDE from a convenient " +"front end." +msgstr "" +"Üdvözöljük a KBugBusterben! Ez a program a KDE hibabejelentő rendszer kezelését " +"könnyíti meg, segítségével grafikus felületről lehet elvégezni a " +"hibabejelentések adminisztrálását." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:100 +msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>." +msgstr "Üdvözöljük a <b>KBugBuster</b>ben!" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:149 +msgid "Quit KBugBuster" +msgstr "Kilépés a programból" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:151 +msgid "See &Pending Changes" +msgstr "A folyamatban le&vő módosítások megjelenítése" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:153 +msgid "&Submit Changes" +msgstr "A módosítások érvé&nyesítése" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:156 +msgid "Reload &Product List" +msgstr "A terméklista újr&atöltése" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:158 +msgid "Reload Bug &List (for current product)" +msgstr "Az aktuális termék h&ibalistájának újratöltése" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:160 +msgid "Reload Bug &Details (for current bug)" +msgstr "Az aktuális &hiba részleteinek betöltése" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:162 +msgid "Load &My Bugs List" +msgstr "S&aját hibalista betöltése" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:164 +msgid "Load All Bug Details (for current product)" +msgstr "Az aktuális termékhez tartozó hibák részleteinek betöltése" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:165 +msgid "Extract &Attachments" +msgstr "A csatolások ki&bontása" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:168 +msgid "Clear Cache" +msgstr "A parancsnapló törlése" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:171 +msgid "&Search by Product..." +msgstr "Keresés &programnév szerint..." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:173 +msgid "Search by Bug &Number..." +msgstr "Keresés hibaa&zonosító szerint..." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:177 +msgid "Search by &Description..." +msgstr "Keresés a &leírás szerint..." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:207 +msgid "&Disconnected Mode" +msgstr "K&apcsolat nélküli üzemmód" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:220 +msgid "Show Closed Bugs" +msgstr "A lezárt hibabejelentések megjelenítése" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:223 +msgid "Hide Closed Bugs" +msgstr "A lezárt hibabejelentések elrejtése" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:227 +msgid "Show Wishes" +msgstr "A fejlesztési kérések megjelenítése" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:230 +msgid "Hide Wishes" +msgstr "A fejlesztési kérések elrejtése" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:234 gui/preferencesdialog.cpp:278 +msgid "Select Server" +msgstr "Válassza ki a kiszolgálót" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:243 +msgid "Show Last Server Response..." +msgstr "A kiszolgáló utolsó válasza..." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:246 +msgid "Show Bug HTML Source..." +msgstr "A hiba HTML forrásának megjelenítése..." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:344 +msgid "List of pending commands:" +msgstr "A várakozó parancsok listája:" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:349 +msgid "Do you really want to delete all commands?" +msgstr "Biztosan törölni szeretné az összes kérést?" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:350 +msgid "Confirmation Required" +msgstr "Megerősítés szükséges" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:357 +msgid "There are no pending commands." +msgstr "Nincs végrehajtásra várakozó parancs." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:392 +msgid "Search for Bug Number" +msgstr "Keresés hibaazonosító szerint" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:393 +msgid "Please enter a bug number:" +msgstr "Adjon meg egy hibaazonosítót:" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:422 +msgid "There are unsent bug commands. Do you want to send them now?" +msgstr "" +"Van még néhány el nem küldött hibakezelési kérés. El szeretné küldeni ezeket " +"most?" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:423 +msgid "Send" +msgstr "Küldés" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:423 +msgid "Do Not Send" +msgstr "Nem kell elküldeni" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:475 +msgid "Last Server Response" +msgstr "A kiszolgáló utolsó válasza" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:487 +msgid "Bug HTML Source" +msgstr "A hiba HTML forrása" + +#: gui/loadallbugsdlg.cpp:29 +#, c-format +msgid "Loading All Bugs for Product %1" +msgstr "A(z) %1 csomag teljes hibalistájának betöltése" + +#: gui/loadallbugsdlg.cpp:48 +msgid "Bug %1 loaded" +msgstr "A(z) %1. hiba betöltve" + +#: gui/messageeditor.cpp:18 +msgid "Edit Message Buttons" +msgstr "Az üzenetgombok szerkesztése" + +#: gui/messageeditor.cpp:27 +msgid "Button:" +msgstr "Gomb:" + +#: gui/messageeditor.cpp:34 +msgid "Add Button..." +msgstr "Gomb hozzáadása..." + +#: gui/messageeditor.cpp:38 +msgid "Remove Button" +msgstr "A gomb eltávolítása" + +#: gui/messageeditor.cpp:65 +msgid "Add Message Button" +msgstr "Üzenetgomb hozzáadása" + +#: gui/messageeditor.cpp:66 +msgid "Enter button name:" +msgstr "Adja meg a gomb nevét:" + +#: gui/messageeditor.cpp:82 +msgid "Remove the button %1?" +msgstr "El szeretné távolítani a(z) %1 gombot?" + +#: gui/msginputdialog.cpp:25 +msgid "&Edit Presets..." +msgstr "A beállítások sze&rkesztése..." + +#: gui/msginputdialog.cpp:32 +#, c-format +msgid "Close Bug %1" +msgstr "A(z) %1. hiba lezárása" + +#: gui/msginputdialog.cpp:35 +msgid "Reply to Bug" +msgstr "Válasz a hibajelentésre" + +#: gui/msginputdialog.cpp:38 +msgid "Reply Privately to Bug" +msgstr "Válasz magánban a hibajelentésre" + +#: gui/msginputdialog.cpp:56 +msgid "&Recipient:" +msgstr "&Címzett:" + +#: gui/msginputdialog.cpp:63 +msgid "Normal (bugs.kde.org & Maintainer & kde-bugs-dist)" +msgstr "Normál (bugs.kde.org, a karbantartó és a kde-bugs lista)" + +#: gui/msginputdialog.cpp:64 +msgid "Maintonly (bugs.kde.org & Maintainer)" +msgstr "Csak a karbantartó (bugs.kde.org és a karbantartó)" + +#: gui/msginputdialog.cpp:65 +msgid "Quiet (bugs.kde.org only)" +msgstr "Néma (csak a bugs.kde.org)" + +#: gui/msginputdialog.cpp:77 +msgid "&Message" +msgstr "Ü&zenet" + +#: gui/msginputdialog.cpp:90 +msgid "&Preset Messages" +msgstr "Az üzenetek &beállítása" + +#: gui/packageselectdialog.cpp:43 +msgid "Select Product" +msgstr "Csomagválasztás" + +#: gui/packageselectdialog.cpp:55 +msgid "Recent" +msgstr "Legutóbbi" + +#: gui/packageselectdialog.cpp:68 gui/preferencesdialog.cpp:56 +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:57 +msgid "Base URL" +msgstr "Alap-URL" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:58 +msgid "User" +msgstr "Felhasználó" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:64 +msgid "Preferences" +msgstr "Beállítások" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:79 +msgid "Servers" +msgstr "Kiszolgálók" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:92 +msgid "Add Server..." +msgstr "Kiszolgáló felvétele..." + +#: gui/preferencesdialog.cpp:95 +msgid "Edit Server..." +msgstr "A kiszolgáló szerkesztése..." + +#: gui/preferencesdialog.cpp:98 +msgid "Delete Server" +msgstr "A kiszolgáló törlése" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:101 +msgid "Select Server From List..." +msgstr "Válasszon egy kiszolgálót a listából..." + +#: gui/preferencesdialog.cpp:110 +msgid "Advanced" +msgstr "Speciális" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:117 +msgid "Mail Client" +msgstr "E-mail-kliens" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:120 +msgid "&KMail" +msgstr "&KMail" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:121 +msgid "D&irect" +msgstr "(közvet&len)" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:122 +msgid "&Sendmail" +msgstr "&Sendmail" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:124 +msgid "Show closed bugs" +msgstr "A lezárt hibabejelentések megjelenítése" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:127 +msgid "Show wishes" +msgstr "A kérések/javaslatok megjelenítése" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:130 +msgid "Show bugs with number of votes greater than:" +msgstr "Azok a hibák, amelyeknél a szavazatok száma nagyobb, mint:" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:139 +msgid "Send BCC to myself" +msgstr "Másolat (BCC-vel) a saját címre" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:16 +msgid "Edit Bugzilla Server" +msgstr "A Bugzilla-kiszolgáló szerkesztése" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:26 +msgid "Name:" +msgstr "Név:" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:32 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:37 +msgid "User:" +msgstr "Név:" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:42 +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:47 +msgid "Bugzilla version:" +msgstr "A Bugzilla verziója:" + +#: gui/severityselectdialog.cpp:14 +msgid "Select Severity" +msgstr "Válassza ki a súlyossági fokot" + +#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Kiszolgáló:" + +#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:52 +msgid "Product:" +msgstr "Termék:" + +#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:59 +msgid "Component:" +msgstr "Komponens:" |