diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po | 143 |
1 files changed, 59 insertions, 84 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-hu/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po index 79452bb24ce..392f219fc86 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.2\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:16-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-08 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <[email protected]>\n" "Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Szántó Tamás" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -51,211 +51,186 @@ msgstr "" "<h1>Munkaasztal-megosztás</h1> Ezzel a modullal a munkaasztal-megosztás " "jellemzőit lehet módosítani." -#. i18n: file configurationwidget.ui line 37 -#: rc.cpp:3 +#: configurationwidget.ui:37 #, no-c-format msgid "Acc&ess" msgstr "E&lérés" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 54 -#: rc.cpp:6 +#: configurationwidget.ui:54 #, no-c-format msgid "Invitations" msgstr "Meghívások" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:9 +#: configurationwidget.ui:74 #, no-c-format msgid "You have no open invitations." msgstr "Nincs nyitott meghívás." -#. i18n: file configurationwidget.ui line 90 -#: rc.cpp:12 +#: configurationwidget.ui:90 #, no-c-format msgid "Create && &Manage Invitations..." msgstr "Meg&hívások létrehozása, kezelése..." -#. i18n: file configurationwidget.ui line 93 -#: rc.cpp:15 +#: configurationwidget.ui:93 #, no-c-format msgid "Click to view or delete the open invitations." msgstr "Kattintson ide egy nyitott meghívás megtekintéséhez vagy törléséhez." -#. i18n: file configurationwidget.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: configurationwidget.ui:111 #, no-c-format msgid "Uninvited Connections" msgstr "Meghívás nélküli kapcsolatok" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:21 +#: configurationwidget.ui:128 #, no-c-format msgid "Allow &uninvited connections" msgstr "Meghívás nélküli kapcsolatok enge&délyezése" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:24 +#: configurationwidget.ui:134 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to allow connecting without inviting. This is useful if you " -"want to access your desktop remotely." +"Select this option to allow connecting without inviting. This is useful if " +"you want to access your desktop remotely." msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve, akkor meghívás nélkül is lehet csatlakozni. Erre " -"szükség lehet távoli elérésnél." +"Ha ez az opció be van jelölve, akkor meghívás nélkül is lehet csatlakozni. " +"Erre szükség lehet távoli elérésnél." -#. i18n: file configurationwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:27 +#: configurationwidget.ui:142 #, no-c-format msgid "Announce service &on the network" msgstr "A szol&gáltatás bejelentése a hálózaton" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:30 +#: configurationwidget.ui:148 #, no-c-format msgid "" -"If you allow uninvited connections and enable this option, Desktop Sharing will " -"announce the service and your identity on the local network, so people can find " -"you and your computer." +"If you allow uninvited connections and enable this option, Desktop Sharing " +"will announce the service and your identity on the local network, so people " +"can find you and your computer." msgstr "" -"Ha meghívás nélkül is lehet csatlakozni és ez az opció be van jelölve, akkor a " -"munkaasztal-megosztó program jelezni fogja a helyi hálózaton, hogy a " +"Ha meghívás nélkül is lehet csatlakozni és ez az opció be van jelölve, akkor " +"a munkaasztal-megosztó program jelezni fogja a helyi hálózaton, hogy a " "szolgáltatás aktív és közli a megosztó személy adatait, hogy a többi " "felhasználó név szerint tudjon keresni." -#. i18n: file configurationwidget.ui line 156 -#: rc.cpp:33 +#: configurationwidget.ui:156 #, no-c-format msgid "Confirm uninvited connections &before accepting" msgstr "Meghívás nélkül csak &jóváhagyás után lehessen csatlakozni" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 159 -#: rc.cpp:36 +#: configurationwidget.ui:159 #, no-c-format msgid "" -"If enabled, a dialog will appear when somebody attempts to connect, asking you " -"whether you want to accept the connection." +"If enabled, a dialog will appear when somebody attempts to connect, asking " +"you whether you want to accept the connection." msgstr "" "Ha ez be van jelölve, akkor jóváhagyást kérő ablak jelenik meg, ha valaki " "meghívás nélkül akar csatlakozni." -#. i18n: file configurationwidget.ui line 167 -#: rc.cpp:39 +#: configurationwidget.ui:167 #, no-c-format msgid "A&llow uninvited connections to control the desktop" msgstr "" "Meghívás nélkül &csatlakozva is át lehessen venni a munkaasztal irányítását" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:42 +#: configurationwidget.ui:170 #, no-c-format msgid "" -"Enable this option to allow uninvited user to control your desktop (using mouse " -"and keyboard)." +"Enable this option to allow uninvited user to control your desktop (using " +"mouse and keyboard)." msgstr "" "Ha ez be van jelölve, akkor meghívás nélkül is lehet irányítani az asztalt " "(egér és billentyűzet segítségével)." -#. i18n: file configurationwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:45 +#: configurationwidget.ui:216 #, no-c-format msgid "Pass&word:" msgstr "J&elszó:" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 233 -#: rc.cpp:48 +#: configurationwidget.ui:233 #, no-c-format msgid "" -"If you allow uninvited connections, it is highly recommended to set a password " -"in order to protect your computer from unauthorized access." +"If you allow uninvited connections, it is highly recommended to set a " +"password in order to protect your computer from unauthorized access." msgstr "" "Meghívás nélküli kapcsolatok használatakor adatvédelmi okokból érdemes " "beállítani egy jelszót, melyet meg kell adni a csatlakozás engedélyezéséhez." -#. i18n: file configurationwidget.ui line 264 -#: rc.cpp:51 +#: configurationwidget.ui:264 #, no-c-format msgid "&Session" msgstr "M&unkafolyamat" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 281 -#: rc.cpp:54 +#: configurationwidget.ui:281 #, no-c-format msgid "Session Preferences" msgstr "Munkafolyamat-beállítások" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 298 -#: rc.cpp:57 +#: configurationwidget.ui:298 #, no-c-format msgid "Always disable &background image" msgstr "A háttérkép let&iltása mindig" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 304 -#: rc.cpp:60 +#: configurationwidget.ui:304 #, no-c-format msgid "" "Check this option to always disable the background image during a remote " -"session. Otherwise the client decides whether the background will be enabled or " -"disabled." +"session. Otherwise the client decides whether the background will be enabled " +"or disabled." msgstr "" "Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy távoli elérésnél ne legyen " "háttérkép. Máskülönben a kliens dönti el, hogy a háttérkép ki legyen-e " "kapcsolva." -#. i18n: file configurationwidget.ui line 333 -#: rc.cpp:63 +#: configurationwidget.ui:333 #, no-c-format msgid "&Network" msgstr "&Hálózat" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:66 +#: configurationwidget.ui:350 #, no-c-format msgid "Network Port" msgstr "Port" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 367 -#: rc.cpp:69 +#: configurationwidget.ui:367 #, no-c-format msgid "Assi&gn port automatically" msgstr "A port a&utomatikus kiválasztása" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 373 -#: rc.cpp:72 +#: configurationwidget.ui:373 #, no-c-format msgid "" -"Check this option to assign the network port automatically. This is recommended " -"unless your network setup requires you to use a fixed port, for example because " -"of a firewall." +"Check this option to assign the network port automatically. This is " +"recommended unless your network setup requires you to use a fixed port, for " +"example because of a firewall." msgstr "" "Ennek hatására a port kiválasztása automatikusan fog történni. Általában " "érdemes ezt bekapcsolni, kivéve akkor, ha csak rögzített portokat lehet " "használni például egy tűzfal miatt." -#. i18n: file configurationwidget.ui line 404 -#: rc.cpp:75 +#: configurationwidget.ui:404 #, no-c-format msgid "P&ort:" msgstr "&Port:" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 424 -#: rc.cpp:78 +#: configurationwidget.ui:424 #, no-c-format msgid "Enter the TCP port number here" msgstr "A TCP port száma" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 428 -#: rc.cpp:81 +#: configurationwidget.ui:427 #, no-c-format msgid "" "Use this field to set a static port number for the desktop sharing service. " -"Note that if the port is already in use the Desktop Sharing service will not be " -"accessible until you free it. It is recommended to assign the port " +"Note that if the port is already in use the Desktop Sharing service will not " +"be accessible until you free it. It is recommended to assign the port " "automatically unless you know what you are doing.\n" -"Most VNC clients use a display number instead of the actual port. This display " -"number is the offset to port 5900, so port 5901 has the display number 1." +"Most VNC clients use a display number instead of the actual port. This " +"display number is the offset to port 5900, so port 5901 has the display " +"number 1." msgstr "" -"Rögzített port használata esetén ide kell beírni annak értékét. Ha a port már " -"foglalt, akkor a szolgáltatás nem lesz távolról elérhető. Emiatt csak akkor " -"célszerű konkrét portot megadni, ha az automatikus kiosztás nem használható.\n" +"Rögzített port használata esetén ide kell beírni annak értékét. Ha a port " +"már foglalt, akkor a szolgáltatás nem lesz távolról elérhető. Emiatt csak " +"akkor célszerű konkrét portot megadni, ha az automatikus kiosztás nem " +"használható.\n" "A legtöbb VNC-kliens képernyőszámot használ port helyett. A 0. képernyő az " "5900-as, az 1. az 5901-es porthoz tartozik (és így tovább)." |