diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po | 106 |
1 files changed, 53 insertions, 53 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po index 0584d02d9e4..865bfc3a716 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-28 18:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-26 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <[email protected]>\n" "Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n" @@ -26,27 +26,27 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" -#: filetemplates.cpp:135 +#: filetemplates.cpp:134 msgid "Any File..." msgstr "Bármely fájl..." -#: filetemplates.cpp:139 +#: filetemplates.cpp:138 msgid "&Use Recent" msgstr "A leg&utóbbi" -#: filetemplates.cpp:251 +#: filetemplates.cpp:250 msgid "&Manage Templates..." msgstr "S&ablonkezelés..." -#: filetemplates.cpp:255 +#: filetemplates.cpp:254 msgid "New From &Template" msgstr "Ú&j sablonból" -#: filetemplates.cpp:353 +#: filetemplates.cpp:352 msgid "Open as Template" msgstr "Megnyitás sablonként" -#: filetemplates.cpp:384 +#: filetemplates.cpp:383 msgid "" "<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The " "document will not be created.</qt>" @@ -54,24 +54,24 @@ msgstr "" "<qt>Hiba történt a(z)<br><strong>%1</strong><br>fájl olvasássra való " "megnyitásakor. A dokumentum nem lesz létrehozva.</qt>" -#: filetemplates.cpp:385 filetemplates.cpp:980 +#: filetemplates.cpp:384 filetemplates.cpp:979 msgid "Template Plugin" msgstr "Sablonmodul" -#: filetemplates.cpp:462 +#: filetemplates.cpp:461 #, c-format msgid "Untitled %1" msgstr "Névtelen %1" -#: filetemplates.cpp:539 +#: filetemplates.cpp:538 msgid "Manage File Templates" msgstr "A fájlsablonok kezelése" -#: filetemplates.cpp:556 +#: filetemplates.cpp:555 msgid "&Template:" msgstr "Sabl&on:" -#: filetemplates.cpp:561 +#: filetemplates.cpp:560 msgid "" "<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, " "in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for " @@ -81,15 +81,15 @@ msgstr "" "Érdemes úgy megválasztani, hogy a sablon rendeltetésére utaljon, például " "'HTML-dokumentum'.</p>" -#: filetemplates.cpp:566 +#: filetemplates.cpp:565 msgid "Press to select or change the icon for this template" msgstr "Nyomja meg ezt a sablon ikonjának kiválasztásához ill. cseréjéhez" -#: filetemplates.cpp:568 +#: filetemplates.cpp:567 msgid "&Group:" msgstr "&Csoport:" -#: filetemplates.cpp:572 +#: filetemplates.cpp:571 msgid "" "<p>The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, " "'Other' is used.</p><p>You can type any string to add a new group to your " @@ -99,11 +99,11 @@ msgstr "" "Ha üres, az 'Egyéb' az alapértelmezés.</p><p>Tetszőleges sztring megadható " "névnek.</p>" -#: filetemplates.cpp:576 +#: filetemplates.cpp:575 msgid "Document &name:" msgstr "A dokumentum ne&ve:" -#: filetemplates.cpp:579 +#: filetemplates.cpp:578 msgid "" "<p>This string will be used to set a name for the new document, to display " "in the title bar and file list.</p><p>If the string contains '%N', that will " @@ -119,15 +119,15 @@ msgstr "" "ilyen dokumentum neve 'Új szkript (1).sh', a második 'Új szkript (2).sh' " "stb. lesz.</p>" -#: filetemplates.cpp:587 +#: filetemplates.cpp:586 msgid "&Highlight:" msgstr "K&iemelés:" -#: filetemplates.cpp:588 +#: filetemplates.cpp:587 msgid "None" msgstr "Nincs" -#: filetemplates.cpp:590 +#: filetemplates.cpp:589 msgid "" "<p>Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the " "property will not be set.</p>" @@ -135,11 +135,11 @@ msgstr "" "<p>Válassza ki, mi jelezze a sablonban a kiemelést. Ha a 'Nincs'-et " "választja, a tulajdonság nem lesz beállítva.</p>" -#: filetemplates.cpp:593 +#: filetemplates.cpp:592 msgid "&Description:" msgstr "&Leírás:" -#: filetemplates.cpp:596 +#: filetemplates.cpp:595 msgid "" "<p>This string is used, for example, as context help for this template (such " "as the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>" @@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "" "<p>Ez a sztring megjelenik a sablon felbukkanó menüjében, például ha a 'Mi " "ez?' funkciót használja a menüponton.</p>" -#: filetemplates.cpp:600 +#: filetemplates.cpp:599 msgid "&Author:" msgstr "Sz&erző:" -#: filetemplates.cpp:603 +#: filetemplates.cpp:602 msgid "" "<p>You can set this if you want to share your template with other users.</" "p><p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund <" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" "p><p>Érdemes a név mellett az e-mail címet is megadni: 'Kovács István <" "[email protected]>'</p>" -#: filetemplates.cpp:675 +#: filetemplates.cpp:674 msgid "" "<p>If you want to base this template on an existing file or template, select " "the appropriate option below.</p>" @@ -169,27 +169,27 @@ msgstr "" "<p>Ha a sablont egy már létező másik sablonból vagy fájlból kiindulva " "szeretné létrehozni, válassza ki alább a megfelelő opciót.</p>" -#: filetemplates.cpp:682 +#: filetemplates.cpp:681 msgid "Start with an &empty document" msgstr "Kezdés üres dok&umentummal" -#: filetemplates.cpp:687 +#: filetemplates.cpp:686 msgid "Use an existing file:" msgstr "Már létező fájl használata:" -#: filetemplates.cpp:695 +#: filetemplates.cpp:694 msgid "Use an existing template:" msgstr "Már létező sablon használata:" -#: filetemplates.cpp:725 +#: filetemplates.cpp:724 msgid "Choose Template Origin" msgstr "A sablon helyének kiválasztása" -#: filetemplates.cpp:730 +#: filetemplates.cpp:729 msgid "Edit Template Properties" msgstr "A sablon jellemzőinek szerkesztése" -#: filetemplates.cpp:750 +#: filetemplates.cpp:749 msgid "" "<p>Choose a location for the template. If you store it in the template " "directory, it will automatically be added to the template menu.</p>" @@ -197,23 +197,23 @@ msgstr "" "<p>Válassza ki a sablon helyét. Ha a sablonkönyvtárba menti, akkor a program " "automatikusan felveszi a Sablon menübe.</p>" -#: filetemplates.cpp:758 +#: filetemplates.cpp:757 msgid "Template directory" msgstr "Sablonkönyvtár" -#: filetemplates.cpp:765 +#: filetemplates.cpp:764 msgid "Template &file name:" msgstr "A sablonfájl ne&ve:" -#: filetemplates.cpp:770 +#: filetemplates.cpp:769 msgid "Custom location:" msgstr "Egyéni elérési út:" -#: filetemplates.cpp:784 +#: filetemplates.cpp:783 msgid "Choose Location" msgstr "Válassza ki az elérési utat" -#: filetemplates.cpp:793 +#: filetemplates.cpp:792 msgid "" "<p>You can replace certain strings in the text with template macros.<p>If " "any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " @@ -222,19 +222,19 @@ msgstr "" "<p>Bizonyos szövegek helyett makrókat lehet használni.<p>Ha az alábbi adatok " "nem elfogadhatóak, változtassa meg őket a TDE 'E-mail' beállítómoduljában." -#: filetemplates.cpp:797 +#: filetemplates.cpp:796 msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro" msgstr "A teljes név ('%1') helyettesítése a '%{fullname}' makróval" -#: filetemplates.cpp:802 +#: filetemplates.cpp:801 msgid "Replace email address '%1' with the '%email' macro" msgstr "Az e-mail cím ('%1') helyettesítése az '%email' makróval" -#: filetemplates.cpp:809 +#: filetemplates.cpp:808 msgid "Autoreplace Macros" msgstr "Automatikusan kezelt makrók" -#: filetemplates.cpp:816 +#: filetemplates.cpp:815 msgid "" "<p>The template will now be created and saved to the chosen location. To " "position the cursor put a caret ('^') character where you want it in files " @@ -244,15 +244,15 @@ msgstr "" "pozícióját a ('^') karakterrel lehet megadni, ide kerül a kurzor, amikor a " "felhasználó új dokumentumot hoz létre a sablon alapján.</p>" -#: filetemplates.cpp:822 +#: filetemplates.cpp:821 msgid "Open the template for editing" msgstr "A sablon megnyitása szerkesztésre" -#: filetemplates.cpp:828 +#: filetemplates.cpp:827 msgid "Create Template" msgstr "Sablon létrehozása" -#: filetemplates.cpp:923 +#: filetemplates.cpp:922 msgid "" "<p>The file <br><strong>'%1'</strong><br> already exists; if you do not want " "to overwrite it, change the template file name to something else." @@ -260,15 +260,15 @@ msgstr "" "<p>Már létezik <br><strong>'%1'</strong><br> nevű fájl. Ha nem akarja " "felülírni, változtassa meg a sablon nevét valami másra." -#: filetemplates.cpp:926 +#: filetemplates.cpp:925 msgid "File Exists" msgstr "A fájl már létezik" -#: filetemplates.cpp:926 +#: filetemplates.cpp:925 msgid "Overwrite" msgstr "Felülírás" -#: filetemplates.cpp:978 +#: filetemplates.cpp:977 msgid "" "<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The " "document will not be created</qt>" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "" "<qt>Nem sikerült megnyitni a(z)<br><strong>%1</strong><br>fájlt olvasásra. A " "dokumentum nem fog létrejönni</qt>" -#: filetemplates.cpp:1057 +#: filetemplates.cpp:1056 msgid "" "Unable to save the template to '%1'.\n" "\n" @@ -286,26 +286,26 @@ msgstr "" "\n" "A sablon megnyílik, hogy el lehessen menteni a szerkesztőből." -#: filetemplates.cpp:1059 +#: filetemplates.cpp:1058 msgid "Save Failed" msgstr "A mentés nem sikerült" -#: filetemplates.cpp:1109 +#: filetemplates.cpp:1108 msgid "Template" msgstr "Sablon" -#: filetemplates.cpp:1113 +#: filetemplates.cpp:1112 msgid "New..." msgstr "Új..." -#: filetemplates.cpp:1117 +#: filetemplates.cpp:1116 msgid "Edit..." msgstr "Szerkesztés..." -#: filetemplates.cpp:1125 +#: filetemplates.cpp:1124 msgid "Upload..." msgstr "Feltöltés..." -#: filetemplates.cpp:1129 +#: filetemplates.cpp:1128 msgid "Download..." msgstr "Letöltés..." |