summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po75
1 files changed, 42 insertions, 33 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
index 9df5f9835c4..c1460b96539 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 19:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-18 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <[email protected]>\n"
"Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n"
@@ -14,6 +14,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: imgallerydialog.cpp:48
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
#: imgallerydialog.cpp:53
msgid "Create Image Gallery"
msgstr "Képgyűjtemény létrehozása"
@@ -89,7 +105,8 @@ msgstr "Az &alkönyvtárak is"
#: imgallerydialog.cpp:201
msgid ""
-"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not."
+"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
+"not."
msgstr ""
"<p>Ez határozza meg, hogy az alkönyvtárakat feldolgozza-e a program a "
"képgyűjtemény kialakításánál vagy sem."
@@ -104,11 +121,11 @@ msgstr "végtelen"
#: imgallerydialog.cpp:212
msgid ""
-"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse "
-"to by setting an upper bound for the recursion depth."
+"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
+"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth."
msgstr ""
-"<p>Itt lehet megadni, hogy legfeljebb milyen mélységig dolgozza fel a program "
-"az alkönyvtárakat a képgyűjtemény kialakításánál."
+"<p>Itt lehet megadni, hogy legfeljebb milyen mélységig dolgozza fel a "
+"program az alkönyvtárakat a képgyűjtemény kialakításánál."
#: imgallerydialog.cpp:224
msgid "Copy or&iginal files"
@@ -116,8 +133,8 @@ msgstr "Az eredeti fájlok más&olása"
#: imgallerydialog.cpp:227
msgid ""
-"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies "
-"instead of the original images."
+"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
+"copies instead of the original images."
msgstr ""
"<p>Ennek hatására a program másolatot készít a képekről és a képgyűjtemény "
"bejegyzései a másolatokra fognak mutatni."
@@ -128,15 +145,13 @@ msgstr "Megjegyzésfájl h&asználata"
#: imgallerydialog.cpp:237
msgid ""
-"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used "
-"for generating subtitles for the images."
-"<p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help "
-"below."
+"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
+"used for generating subtitles for the images.<p>For details about the file "
+"format please see the \"What's This?\" help below."
msgstr ""
-"<p>Ha bejelöli ezt az opciót, akkor megadható egy fájl, mely a képaláírásokat "
-"tartalmazza."
-"<p>A megjegyzésfájl formátuma megtekinthető a \"Mi ez?\" tippablakban (lásd "
-"alább)."
+"<p>Ha bejelöli ezt az opciót, akkor megadható egy fájl, mely a "
+"képaláírásokat tartalmazza.<p>A megjegyzésfájl formátuma megtekinthető a "
+"\"Mi ez?\" tippablakban (lásd alább)."
#: imgallerydialog.cpp:244
msgid "Comments &file:"
@@ -144,25 +159,14 @@ msgstr "Megje&gyzésfájl:"
#: imgallerydialog.cpp:247
msgid ""
-"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains "
-"the subtitles for the images. The format of this file is:"
-"<p>FILENAME1:"
-"<br>Description"
-"<br>"
-"<br>FILENAME2:"
-"<br>Description"
-"<br>"
-"<br>and so on"
+"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
+"contains the subtitles for the images. The format of this file is:"
+"<p>FILENAME1:<br>Description<br><br>FILENAME2:<br>Description<br><br>and so "
+"on"
msgstr ""
"<p>Itt kell megadni a megjegyzésfájl nevét (azét a fájlét, amely a "
-"képaláírásokat tartalmazza). A fájl formátuma a következő:"
-"<p>FÁJLNÉV1:"
-"<br>Leírás1"
-"<br>"
-"<br>FÁJLNÉV2:"
-"<br>Leírás2"
-"<br>"
-"<br>és így tovább"
+"képaláírásokat tartalmazza). A fájl formátuma a következő:<p>FÁJLNÉV1:"
+"<br>Leírás1<br><br>FÁJLNÉV2:<br>Leírás2<br><br>és így tovább"
#: imgallerydialog.cpp:274
msgid "Thumbnails"
@@ -243,3 +247,8 @@ msgstr "KB"
#, c-format
msgid "Couldn't open file: %1"
msgstr "A(z) %1 fájl megnyitása nem sikerült"
+
+#: kimgalleryplugin.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""