summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/kdebase/drkonqi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/kdebase/drkonqi.po')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/kdebase/drkonqi.po258
1 files changed, 0 insertions, 258 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-is/messages/kdebase/drkonqi.po
deleted file mode 100644
index 6eb5a49a8b2..00000000000
--- a/tde-i18n-is/messages/kdebase/drkonqi.po
+++ /dev/null
@@ -1,258 +0,0 @@
-# translation of drkonqi.po to
-# Icelandic translation of drkonqi.po
-# Copyright (C) 2000, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Richard Allen <[email protected]>, 2000.
-# Bjarni R. Einarsson <[email protected]>, 2000.
-# Arnar Leosson <[email protected]>, 2005.
-# Sveinn í Felli <[email protected]>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: drkonqi\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-23 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-09 07:47+0000\n"
-"Last-Translator: Sveinn í Felli <[email protected]>\n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Richard Allen, Bjarni R. Einarsson, Smári P. McCarthy"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: backtrace.cpp:83
-msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found."
-msgstr "Gat ekki búið til rakningu þvi aflúsarinn '%1' fannst ekki."
-
-#: debugger.cpp:65
-msgid "C&opy"
-msgstr "&Afrita"
-
-#: debugger.cpp:82
-msgid "Done."
-msgstr "Lokið."
-
-#: debugger.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Backtrace saved to %1"
-msgstr "Rakningin vistuð í %1"
-
-#: debugger.cpp:107
-msgid "Cannot create a file in which to save the backtrace"
-msgstr "Gat ekki búið til skrá til að vista rakninguna í"
-
-#: debugger.cpp:115
-msgid "Select Filename"
-msgstr "Veldu skráarheiti"
-
-#: debugger.cpp:123
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Skrá með heitinu \"%1\" er þegar til. Ertu viss um að þú viljir skrifa yfir "
-"hana?"
-
-#: debugger.cpp:125
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Yfirrita skrána?"
-
-#: debugger.cpp:126
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Yfirrita"
-
-#: debugger.cpp:138
-msgid "Cannot open file %1 for writing"
-msgstr "Get ekki opnað skrána %1 til skriftar"
-
-#: debugger.cpp:146
-msgid "Unable to create a valid backtrace."
-msgstr "Get ekki búa til gilda rakningarskýrslu."
-
-#: debugger.cpp:147
-msgid ""
-"This backtrace appears to be of no use.\n"
-"This is probably because your packages are built in a way which prevents "
-"creation of proper backtraces, or the stack frame was seriously corrupted in "
-"the crash.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"This backtrace appears to be useless.\n"
-"This is probably because your packages are built in a way which prevents "
-"creating of proper backtraces, or the stack frame was seriously corrupted in "
-"the crash.\n"
-"\n"
-
-#: debugger.cpp:156
-msgid "Loading backtrace..."
-msgstr "Rek aftur keyrslu..."
-
-#: debugger.cpp:179
-msgid ""
-"The following options are enabled:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Eftirfarandi valkostir eru virkir:\n"
-"\n"
-
-#: debugger.cpp:181
-msgid ""
-"\n"
-"As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare "
-"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n"
-"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to "
-"get a backtrace.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Notkun þessara valkosta er ekki ráðlögð, þar sem þeir geta í einstökum "
-"tilfellum valdið vandamálum í KDE - rakningarskýrsla verður ekki útbúin.\n"
-"Þú þarft að slökkva á þessum valkostum og endurskapa vandamálið til að geta "
-"rakið aftur ferlið.\n"
-
-#: debugger.cpp:186
-msgid "Backtrace will not be created."
-msgstr "Rakningarskýrsla verður ekki útbúin."
-
-#: debugger.cpp:194
-msgid "Loading symbols..."
-msgstr "Hleð inn aðgerða- og breytuheiti..."
-
-#: debugger.cpp:216
-msgid ""
-"System configuration startup check disabled.\n"
-msgstr ""
-"Slökkt er á ræsiskoðun kerfisuppsetningar.\n"
-
-#: drbugreport.cpp:54
-msgid "You have to edit the description before the report can be sent."
-msgstr "Þú þarft að breyta villulýsingunni áður en skýrslan er send"
-
-#: krashconf.cpp:74
-msgid "unknown"
-msgstr "óþekkt"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed"
-msgstr "KDE öryggisnetið veitir aðstoð þegar forrit hrynja"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "The signal number that was caught"
-msgstr "Boðið (númer) sem var gripið"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Name of the program"
-msgstr "Heiti forritsins"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Path to the executable"
-msgstr "Slóð á forritið"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "The version of the program"
-msgstr "Útgáfa forritsins"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "The bug address to use"
-msgstr "Netfang til að senda villutilkynningar til"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Translated name of the program"
-msgstr "Þýtt nafn forritsins"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "The PID of the program"
-msgstr "PID tala (ferlisnúmer) forritsins"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Startup ID of the program"
-msgstr "Ræsinúmer forritsins"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "The program was started by tdeinit"
-msgstr "Forritið var ræsa af tdeinit"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Disable arbitrary disk access"
-msgstr "Slökkva á ójöfnum diskaðgangi"
-
-#: main.cpp:72
-msgid "The KDE Crash Handler"
-msgstr "KDE öryggisnetið"
-
-#: toplevel.cpp:59
-msgid "&Bug report"
-msgstr "&Villutilkynning"
-
-#: toplevel.cpp:60
-msgid "&Debugger"
-msgstr "&Aflúsari"
-
-#: toplevel.cpp:64
-msgid "&General"
-msgstr "&Almennt"
-
-#: toplevel.cpp:79
-msgid "&Backtrace"
-msgstr "&Rekja aftur keyrslu"
-
-#: toplevel.cpp:103
-msgid "<p><b>Short description</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>Stutt lýsing</b></p><p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:107
-msgid "<p><b>What is this?</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>Hvað er þetta?</b></p><p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:111
-msgid "<p><b>What can I do?</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>Hvað get ég gert?</b></p><p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:116
-msgid "<p><b>Application crashed</b></p><p>The program %appname crashed.</p>"
-msgstr "<p><b>Forrit hrundi</b></p><p>Forritið %appname hrundi.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:135
-msgid ""
-"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure "
-"out what went wrong.</p>\n"
-"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p>"
-"<p><b>Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug "
-"and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug "
-"without a proper description.</b></p>"
-msgstr ""
-"<p>Viltu rekja aftur keyrslu forritsins? Slíkt getur hjálpað forritaranum að "
-"komast að því hvað fór úrskeiðis.</p>\n"
-"<p>Því miður getur þetta tekið umtalsverðan tíma á hægvirkum vélum.</p>"
-"<p><b>Ath: Rakningarskýrsla getur ekki komið í staðinn fyrir lýsingu á hvaða "
-"atburðarás olli hruninu og jafnvel upplýsingum um hvernig væri hægt að "
-"framkalla villuna aftur. Ef aðstæðum er ekki vandlega lýst þá er ekki hægt að "
-"laga villuna.</b></p>"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Include Backtrace"
-msgstr "Senda rakningarskýrslu"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Generate"
-msgstr "Rekja aftur"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Do Not Generate"
-msgstr "Ekki rekja"
-
-#: toplevel.cpp:215
-msgid "It was not possible to generate a backtrace."
-msgstr "Það mistókst að rekja aftur keyrsluna."
-
-#: toplevel.cpp:216
-msgid "Backtrace Not Possible"
-msgstr "Rakning ómöguleg"