diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/kdebase/drkonqi.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/kdebase/drkonqi.po | 258 |
1 files changed, 0 insertions, 258 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-is/messages/kdebase/drkonqi.po deleted file mode 100644 index 6eb5a49a8b2..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/kdebase/drkonqi.po +++ /dev/null @@ -1,258 +0,0 @@ -# translation of drkonqi.po to -# Icelandic translation of drkonqi.po -# Copyright (C) 2000, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Richard Allen <[email protected]>, 2000. -# Bjarni R. Einarsson <[email protected]>, 2000. -# Arnar Leosson <[email protected]>, 2005. -# Sveinn í Felli <[email protected]>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: drkonqi\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-23 01:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-09 07:47+0000\n" -"Last-Translator: Sveinn í Felli <[email protected]>\n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Richard Allen, Bjarni R. Einarsson, Smári P. McCarthy" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" - -#: backtrace.cpp:83 -msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found." -msgstr "Gat ekki búið til rakningu þvi aflúsarinn '%1' fannst ekki." - -#: debugger.cpp:65 -msgid "C&opy" -msgstr "&Afrita" - -#: debugger.cpp:82 -msgid "Done." -msgstr "Lokið." - -#: debugger.cpp:103 -#, c-format -msgid "Backtrace saved to %1" -msgstr "Rakningin vistuð í %1" - -#: debugger.cpp:107 -msgid "Cannot create a file in which to save the backtrace" -msgstr "Gat ekki búið til skrá til að vista rakninguna í" - -#: debugger.cpp:115 -msgid "Select Filename" -msgstr "Veldu skráarheiti" - -#: debugger.cpp:123 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Skrá með heitinu \"%1\" er þegar til. Ertu viss um að þú viljir skrifa yfir " -"hana?" - -#: debugger.cpp:125 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Yfirrita skrána?" - -#: debugger.cpp:126 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Yfirrita" - -#: debugger.cpp:138 -msgid "Cannot open file %1 for writing" -msgstr "Get ekki opnað skrána %1 til skriftar" - -#: debugger.cpp:146 -msgid "Unable to create a valid backtrace." -msgstr "Get ekki búa til gilda rakningarskýrslu." - -#: debugger.cpp:147 -msgid "" -"This backtrace appears to be of no use.\n" -"This is probably because your packages are built in a way which prevents " -"creation of proper backtraces, or the stack frame was seriously corrupted in " -"the crash.\n" -"\n" -msgstr "" -"This backtrace appears to be useless.\n" -"This is probably because your packages are built in a way which prevents " -"creating of proper backtraces, or the stack frame was seriously corrupted in " -"the crash.\n" -"\n" - -#: debugger.cpp:156 -msgid "Loading backtrace..." -msgstr "Rek aftur keyrslu..." - -#: debugger.cpp:179 -msgid "" -"The following options are enabled:\n" -"\n" -msgstr "" -"Eftirfarandi valkostir eru virkir:\n" -"\n" - -#: debugger.cpp:181 -msgid "" -"\n" -"As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare " -"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n" -"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to " -"get a backtrace.\n" -msgstr "" -"\n" -"Notkun þessara valkosta er ekki ráðlögð, þar sem þeir geta í einstökum " -"tilfellum valdið vandamálum í KDE - rakningarskýrsla verður ekki útbúin.\n" -"Þú þarft að slökkva á þessum valkostum og endurskapa vandamálið til að geta " -"rakið aftur ferlið.\n" - -#: debugger.cpp:186 -msgid "Backtrace will not be created." -msgstr "Rakningarskýrsla verður ekki útbúin." - -#: debugger.cpp:194 -msgid "Loading symbols..." -msgstr "Hleð inn aðgerða- og breytuheiti..." - -#: debugger.cpp:216 -msgid "" -"System configuration startup check disabled.\n" -msgstr "" -"Slökkt er á ræsiskoðun kerfisuppsetningar.\n" - -#: drbugreport.cpp:54 -msgid "You have to edit the description before the report can be sent." -msgstr "Þú þarft að breyta villulýsingunni áður en skýrslan er send" - -#: krashconf.cpp:74 -msgid "unknown" -msgstr "óþekkt" - -#: main.cpp:43 -msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed" -msgstr "KDE öryggisnetið veitir aðstoð þegar forrit hrynja" - -#: main.cpp:47 -msgid "The signal number that was caught" -msgstr "Boðið (númer) sem var gripið" - -#: main.cpp:48 -msgid "Name of the program" -msgstr "Heiti forritsins" - -#: main.cpp:49 -msgid "Path to the executable" -msgstr "Slóð á forritið" - -#: main.cpp:50 -msgid "The version of the program" -msgstr "Útgáfa forritsins" - -#: main.cpp:51 -msgid "The bug address to use" -msgstr "Netfang til að senda villutilkynningar til" - -#: main.cpp:52 -msgid "Translated name of the program" -msgstr "Þýtt nafn forritsins" - -#: main.cpp:53 -msgid "The PID of the program" -msgstr "PID tala (ferlisnúmer) forritsins" - -#: main.cpp:54 -msgid "Startup ID of the program" -msgstr "Ræsinúmer forritsins" - -#: main.cpp:55 -msgid "The program was started by tdeinit" -msgstr "Forritið var ræsa af tdeinit" - -#: main.cpp:56 -msgid "Disable arbitrary disk access" -msgstr "Slökkva á ójöfnum diskaðgangi" - -#: main.cpp:72 -msgid "The KDE Crash Handler" -msgstr "KDE öryggisnetið" - -#: toplevel.cpp:59 -msgid "&Bug report" -msgstr "&Villutilkynning" - -#: toplevel.cpp:60 -msgid "&Debugger" -msgstr "&Aflúsari" - -#: toplevel.cpp:64 -msgid "&General" -msgstr "&Almennt" - -#: toplevel.cpp:79 -msgid "&Backtrace" -msgstr "&Rekja aftur keyrslu" - -#: toplevel.cpp:103 -msgid "<p><b>Short description</b></p><p>%1</p>" -msgstr "<p><b>Stutt lýsing</b></p><p>%1</p>" - -#: toplevel.cpp:107 -msgid "<p><b>What is this?</b></p><p>%1</p>" -msgstr "<p><b>Hvað er þetta?</b></p><p>%1</p>" - -#: toplevel.cpp:111 -msgid "<p><b>What can I do?</b></p><p>%1</p>" -msgstr "<p><b>Hvað get ég gert?</b></p><p>%1</p>" - -#: toplevel.cpp:116 -msgid "<p><b>Application crashed</b></p><p>The program %appname crashed.</p>" -msgstr "<p><b>Forrit hrundi</b></p><p>Forritið %appname hrundi.</p>" - -#: toplevel.cpp:135 -msgid "" -"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure " -"out what went wrong.</p>\n" -"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p>" -"<p><b>Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug " -"and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug " -"without a proper description.</b></p>" -msgstr "" -"<p>Viltu rekja aftur keyrslu forritsins? Slíkt getur hjálpað forritaranum að " -"komast að því hvað fór úrskeiðis.</p>\n" -"<p>Því miður getur þetta tekið umtalsverðan tíma á hægvirkum vélum.</p>" -"<p><b>Ath: Rakningarskýrsla getur ekki komið í staðinn fyrir lýsingu á hvaða " -"atburðarás olli hruninu og jafnvel upplýsingum um hvernig væri hægt að " -"framkalla villuna aftur. Ef aðstæðum er ekki vandlega lýst þá er ekki hægt að " -"laga villuna.</b></p>" - -#: toplevel.cpp:147 -msgid "Include Backtrace" -msgstr "Senda rakningarskýrslu" - -#: toplevel.cpp:147 -msgid "Generate" -msgstr "Rekja aftur" - -#: toplevel.cpp:147 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Ekki rekja" - -#: toplevel.cpp:215 -msgid "It was not possible to generate a backtrace." -msgstr "Það mistókst að rekja aftur keyrsluna." - -#: toplevel.cpp:216 -msgid "Backtrace Not Possible" -msgstr "Rakning ómöguleg" |