diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/kdebase/kio_smb.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/kdebase/kio_smb.po | 143 |
1 files changed, 0 insertions, 143 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdebase/kio_smb.po b/tde-i18n-is/messages/kdebase/kio_smb.po deleted file mode 100644 index b08346999fc..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/kdebase/kio_smb.po +++ /dev/null @@ -1,143 +0,0 @@ -# translation of kio_smb.po to Icelandic -# Icelandic Translation of kio_smb.po -# Copyright (C) 2001, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Þórarinn R. Einarsson <[email protected]>, 2001. -# Svanur Palsson <[email protected]>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_smb\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-04 19:48+0100\n" -"Last-Translator: Arnar Leosson <[email protected]>\n" -"Language-Team: Icelandic <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: kio_smb_auth.cpp:131 -msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Vinsamlegast sláðu inn auðkenniupplýsingar fyrir <b>%1</b></qt>" - -#: kio_smb_auth.cpp:135 -msgid "" -"Please enter authentication information for:\n" -"Server = %1\n" -"Share = %2" -msgstr "" -"Vinsamlegast sláðu inn auðkenniupplýsingar fyrir:\n" -"Þjón = %1\n" -"Sameign = %2" - -#: kio_smb_auth.cpp:175 -msgid "libsmbclient failed to initialize" -msgstr "Gat ekki frumstillt libsmbclient" - -#: kio_smb_auth.cpp:181 -msgid "libsmbclient failed to create context" -msgstr "libsmbclient tókst ekki að búa til samhengi" - -#: kio_smb_auth.cpp:191 -msgid "libsmbclient failed to initialize context" -msgstr "libsmbclient tókst ekki frumstilla samhengi" - -#: kio_smb_browse.cpp:67 -msgid "" -"%1:\n" -"Unknown file type, neither directory or file." -msgstr "" -"%1:\n" -"Óþekkt skráargerð, hvorki mappa né skrá." - -#: kio_smb_browse.cpp:126 -#, c-format -msgid "File does not exist: %1" -msgstr "Skráin er ekki til: %1" - -#: kio_smb_browse.cpp:242 -msgid "" -"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " -"enabled firewall." -msgstr "" -"Fann enga vinnuhópa á netkerfinu þínu. Ástæðan gæti verið að þú ert á bak við " -"eldvegg." - -#: kio_smb_browse.cpp:249 -#, c-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "Enginn diskur er í drifinu fyrir %1" - -#: kio_smb_browse.cpp:257 -#, c-format -msgid "Could not connect to host for %1" -msgstr "Gat ekki tengst þjóninum fyrir %1" - -#: kio_smb_browse.cpp:273 -#, c-format -msgid "Error while connecting to server responsible for %1" -msgstr "Villa við að tengjast þjóninum sem hefur %1" - -#: kio_smb_browse.cpp:281 -msgid "Share could not be found on given server" -msgstr "Sameign fannst ekki á uppgefnum þjón" - -#: kio_smb_browse.cpp:284 -msgid "BAD File descriptor" -msgstr "Skemmdur skráarlýsir" - -#: kio_smb_browse.cpp:291 -msgid "" -"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " -"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " -"name resolution." -msgstr "" -"Ekki var hægt að tengja uppgefið heiti við tiltekna vél. Gaktu úr skugga um að " -"netuppsetning þín sé án árekstra milli heita á Windows og UNIX véla." - -#: kio_smb_browse.cpp:297 -msgid "" -"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " -"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " -"problem with libsmbclient.\n" -"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " -"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " -"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " -"if they ask for it)" -msgstr "" -"libsmbclient tilkynnti villu, en gaf ekki til kynna hvað vandamálið væri. " -"Þetta gæti gefið til kynna að eitthvað alvarlegt er að netkerfinu þínu - en " -"gæti líka þýtt vandamál í libsmbclient.\n" -"Ef þú vilt hjálpa okkur, láttu okkur þá fá 'tcpdump' af nettækinu þínu meðan þú " -"reynir að vafra (taktu eftir að það gæti innihaldið einkagögn, svo þú skalt " -"ekki senda það ef þú er ekki viss um það - þú getur sent það beint á " -"forritarana ef þeir biðja þig um það)" - -#: kio_smb_browse.cpp:308 -#, c-format -msgid "Unknown error condition in stat: %1" -msgstr "Óþekkt villuskilyrði í stat: %1" - -#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166 -msgid "" -"\n" -"Make sure that the samba package is installed properly on your system." -msgstr "" -"\n" -"Gakktu úr skugga um að allir samba pakkar séu uppsettir á kerfinu þínu." - -#: kio_smb_mount.cpp:135 -msgid "" -"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" -"%4" -msgstr "" -"Mistókst að tengja sameignina \"%1\" frá vél \"%2\" af notanda \"%3\".\n" -"%4" - -#: kio_smb_mount.cpp:176 -msgid "" -"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n" -"%2" -msgstr "" -"Ekki tókst að aftengja \"%1\".\n" -"%2" |