summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/kdebase/kio_smb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/kdebase/kio_smb.po')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/kdebase/kio_smb.po143
1 files changed, 0 insertions, 143 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdebase/kio_smb.po b/tde-i18n-is/messages/kdebase/kio_smb.po
deleted file mode 100644
index b08346999fc..00000000000
--- a/tde-i18n-is/messages/kdebase/kio_smb.po
+++ /dev/null
@@ -1,143 +0,0 @@
-# translation of kio_smb.po to Icelandic
-# Icelandic Translation of kio_smb.po
-# Copyright (C) 2001, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Þórarinn R. Einarsson <[email protected]>, 2001.
-# Svanur Palsson <[email protected]>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_smb\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-04 19:48+0100\n"
-"Last-Translator: Arnar Leosson <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Icelandic <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#: kio_smb_auth.cpp:131
-msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Vinsamlegast sláðu inn auðkenniupplýsingar fyrir <b>%1</b></qt>"
-
-#: kio_smb_auth.cpp:135
-msgid ""
-"Please enter authentication information for:\n"
-"Server = %1\n"
-"Share = %2"
-msgstr ""
-"Vinsamlegast sláðu inn auðkenniupplýsingar fyrir:\n"
-"Þjón = %1\n"
-"Sameign = %2"
-
-#: kio_smb_auth.cpp:175
-msgid "libsmbclient failed to initialize"
-msgstr "Gat ekki frumstillt libsmbclient"
-
-#: kio_smb_auth.cpp:181
-msgid "libsmbclient failed to create context"
-msgstr "libsmbclient tókst ekki að búa til samhengi"
-
-#: kio_smb_auth.cpp:191
-msgid "libsmbclient failed to initialize context"
-msgstr "libsmbclient tókst ekki frumstilla samhengi"
-
-#: kio_smb_browse.cpp:67
-msgid ""
-"%1:\n"
-"Unknown file type, neither directory or file."
-msgstr ""
-"%1:\n"
-"Óþekkt skráargerð, hvorki mappa né skrá."
-
-#: kio_smb_browse.cpp:126
-#, c-format
-msgid "File does not exist: %1"
-msgstr "Skráin er ekki til: %1"
-
-#: kio_smb_browse.cpp:242
-msgid ""
-"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an "
-"enabled firewall."
-msgstr ""
-"Fann enga vinnuhópa á netkerfinu þínu. Ástæðan gæti verið að þú ert á bak við "
-"eldvegg."
-
-#: kio_smb_browse.cpp:249
-#, c-format
-msgid "No media in device for %1"
-msgstr "Enginn diskur er í drifinu fyrir %1"
-
-#: kio_smb_browse.cpp:257
-#, c-format
-msgid "Could not connect to host for %1"
-msgstr "Gat ekki tengst þjóninum fyrir %1"
-
-#: kio_smb_browse.cpp:273
-#, c-format
-msgid "Error while connecting to server responsible for %1"
-msgstr "Villa við að tengjast þjóninum sem hefur %1"
-
-#: kio_smb_browse.cpp:281
-msgid "Share could not be found on given server"
-msgstr "Sameign fannst ekki á uppgefnum þjón"
-
-#: kio_smb_browse.cpp:284
-msgid "BAD File descriptor"
-msgstr "Skemmdur skráarlýsir"
-
-#: kio_smb_browse.cpp:291
-msgid ""
-"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network "
-"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX "
-"name resolution."
-msgstr ""
-"Ekki var hægt að tengja uppgefið heiti við tiltekna vél. Gaktu úr skugga um að "
-"netuppsetning þín sé án árekstra milli heita á Windows og UNIX véla."
-
-#: kio_smb_browse.cpp:297
-msgid ""
-"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This "
-"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a "
-"problem with libsmbclient.\n"
-"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while "
-"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post "
-"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers "
-"if they ask for it)"
-msgstr ""
-"libsmbclient tilkynnti villu, en gaf ekki til kynna hvað vandamálið væri. "
-"Þetta gæti gefið til kynna að eitthvað alvarlegt er að netkerfinu þínu - en "
-"gæti líka þýtt vandamál í libsmbclient.\n"
-"Ef þú vilt hjálpa okkur, láttu okkur þá fá 'tcpdump' af nettækinu þínu meðan þú "
-"reynir að vafra (taktu eftir að það gæti innihaldið einkagögn, svo þú skalt "
-"ekki senda það ef þú er ekki viss um það - þú getur sent það beint á "
-"forritarana ef þeir biðja þig um það)"
-
-#: kio_smb_browse.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Unknown error condition in stat: %1"
-msgstr "Óþekkt villuskilyrði í stat: %1"
-
-#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166
-msgid ""
-"\n"
-"Make sure that the samba package is installed properly on your system."
-msgstr ""
-"\n"
-"Gakktu úr skugga um að allir samba pakkar séu uppsettir á kerfinu þínu."
-
-#: kio_smb_mount.cpp:135
-msgid ""
-"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
-"%4"
-msgstr ""
-"Mistókst að tengja sameignina \"%1\" frá vél \"%2\" af notanda \"%3\".\n"
-"%4"
-
-#: kio_smb_mount.cpp:176
-msgid ""
-"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Ekki tókst að aftengja \"%1\".\n"
-"%2"