diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/kdelibs/cupsdconf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/kdelibs/cupsdconf.po | 2280 |
1 files changed, 2280 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-is/messages/kdelibs/cupsdconf.po new file mode 100644 index 00000000000..80a24cb9148 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-is/messages/kdelibs/cupsdconf.po @@ -0,0 +1,2280 @@ +# translation of cupsdconf.po to Icelandic +# Icelandic translation of cupsdconf +# Copyright (C) 2001,2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Richard Allen <[email protected]>, 2001. +# Þórarinn R. Einarsson <[email protected]>, 2001. +# Arnar Leósson <[email protected]>, 2003, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cupsdconf\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-25 13:31+0100\n" +"Last-Translator: Arnar Leósson <[email protected]>\n" +"Language-Team: Icelandic <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: addressdialog.cpp:30 +msgid "ACL Address" +msgstr "ACL vistfang" + +#: addressdialog.cpp:36 browsedialog.cpp:42 +msgid "Allow" +msgstr "Leyfa" + +#: addressdialog.cpp:37 browsedialog.cpp:43 +msgid "Deny" +msgstr "Hafna" + +#: addressdialog.cpp:39 browsedialog.cpp:47 +msgid "Type:" +msgstr "Tegund:" + +#: addressdialog.cpp:40 portdialog.cpp:43 +msgid "Address:" +msgstr "Vistfang:" + +#: browsedialog.cpp:41 +msgid "Send" +msgstr "Senda" + +#: browsedialog.cpp:44 +msgid "Relay" +msgstr "Endurvarpa" + +#: browsedialog.cpp:45 +msgid "Poll" +msgstr "Athuga" + +#: browsedialog.cpp:48 +msgid "From:" +msgstr "Frá:" + +#: browsedialog.cpp:49 +msgid "To:" +msgstr "Til:" + +#: browsedialog.cpp:62 +msgid "Browse Address" +msgstr "Leita á vistfangi" + +#: cupsd.conf.template.cpp:1 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Server name (ServerName)</b>\n" +"<p>\n" +"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" +"<p>\n" +"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" +msgstr "" +"<b>Heiti þjóns</b>\n" +"<p>\n" +"Heiti þjónsins eins og það er auglýst gagnvart umheiminum.\n" +"Sjálfgefið notar CUPS heiti vélarinnar.</p>\n" +"<p>\n" +"Til að setja sjálfgefin þjón sem verður notaður af biðlurum, sjá 'client.conf' " +"skrána.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: myhost.domain.com</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:11 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" +"<p>\n" +"The email address to send all complaints or problems to.\n" +"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: [email protected]</p>\n" +msgstr "" +"<b>Kerfisstjóri</b>\n" +"<p>\n" +"Netfang sem kvartanir og villur verða sendar á.\n" +"Sjálfgefið mun CUPS nota \"root@vélarheiti\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: [email protected]</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:19 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Access log (AccessLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The access log file; if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Aðgangsanáll</b>\n" +"<p>\n" +"Aðgangsannállinn; ef þetta skráarheiti hefst ekki á /,\n" +"þá er gert ráð fyrir að það sé miðað við rót þjónsins. Sjálfgefið er " +"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"Þú getur einnig notað sérstaka heitið <b>syslog</b> til \n" +"að senda úttakið í kerfisannálinn eða á annálaþjóninn.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi: /var/log/cups/access_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:31 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Data directory (DataDir)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the CUPS data files.\n" +"By default /usr/share/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Gagnasvæði</b>\n" +"<p>\n" +"Rótarmappa fyrir CUPS gagnaskrárnar.\n" +"Sjálfgefið er /usr/share/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: /usr/share/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:39 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" +"<p>\n" +"The default character set to use. If not specified,\n" +"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +"HTML documents...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: utf-8</p>\n" +msgstr "" +"<b>Sjálfgefin stafatafla</b>\n" +"<p>\n" +"Sjálfgefin stafatafla sem á að nota. Ef ekkert er skilgreint, þá verður\n" +"notuð stafataflan 'utf-8'. Athugið að þetta er hægt að yfirtaka í\n" +"HTML skjölum...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: utf-8</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:48 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" +"<p>\n" +"The default language if not specified by the browser.\n" +"If not specified, the current locale is used.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: en</p>\n" +msgstr "" +"<b>Sjálfgefið tungumál</b>\n" +"<p>\n" +"Sjálfgefið tungumál ef ekki skilgreint af vafra.\n" +"Ef ekkert er skilgreint þá er gildandi stafatafla notuð.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: is</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:56 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for HTTP documents that are served.\n" +"By default the compiled-in directory.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" +msgstr "" +"<b>Skjalamappa</b>\n" +"<p>\n" +"Rótarmappa fyrir HTTP skjöl sem er miðlað.\n" +"Sjálfgefið er að nota það sem skilgreint var við byggingu forritsins.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:64 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The error log file; if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Villuannáll</b>\n" +"<p>\n" +"Villuannáll; ef þetta skráarheiti hefst ekki á /,\n" +"þá er gert ráð fyrir að það sé miðað við rót þjónsins.Sjálfgefið gildi er\n" +"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"Þú getur einnig notað sérstaka heitið <b>syslog</b> til að senda úttakið í " +"kerfisannálinn eða á annálaþjóninn.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:76 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Font path (FontPath)</b>\n" +"<p>\n" +"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" +msgstr "" +"<b>Slóð að letri</b>\n" +"<p>\n" +"Slóð til að finna allar leturskrár (aðeins fyrir pstoraster).\n" +" Sjálfgefið /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:84 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Log level (LogLevel)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +"file and can be one of the following:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" +"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" +"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" +"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" +"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" +"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: info</p>\n" +msgstr "" +"<b>Annálsþrep</b>\n" +"<p>\n" +"Stýrir hvaða boð eru send í villuannálinn\n" +"og getur verið eitt af eftirfarandi gildum:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>Nákvæmar villulýsingar</i>: Skrá allt.</li>\n" +"<li><i>Villuupplýsingar</i>: Skrá næstum allt.</li>\n" +"<li><i>Almennar upplýsingar</i>: Skrá allar beiðnir og breytingar.</li>\n" +"<li><i>Aðvaranir</i>: Skrá villur og viðvaranir.</li>\n" +"<li><i>Villur</i>: Skrá bara villur.</li>\n" +"<li><i>Engir annálar</i>: Skrá ekkert.</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: Almennar upplýsingar</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:99 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum size of each log file before they are\n" +"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 1048576</p>\n" +msgstr "" +"<b>Hámarksstærð annáls</b>\n" +"<p>\n" +"Sjtórnar hámarksstærð hvers annáls áður en þeim er snúið.\n" +" Sjálfgefið er 1048576 (1Mb). Settu sem 0 til að gera óvirkt.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: 1048576</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:107 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Page log (PageLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The page log file; if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Síðuannáll</b>\n" +"<p>\n" +"Síðuannállinn; ef þetta skráarheiti hefst ekki á /,\n" +"þá er gert ráð fyrir að það sé miðað við rót þjónsins. Sjálfgefið gildi er\n" +"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"Þú getur einnig notað sérstaka heitið <b>syslog</b> til að senda úttakið í " +"kerfisannálinn eða á annálaþjóninn.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:119 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to preserve the job history after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: Yes</p>\n" +msgstr "" +"<b>Geyma verksögu</b>\n" +"<p>\n" +"Á að varðveita verksögu eftir að verki er lokið, hætt við eða stöðvað.\n" +" Sjálfgefið er Já.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: Já</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:127 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to preserve the job files after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: No</p>\n" +msgstr "" +"<b>Geyma verkskrár</b>\n" +"<p>\n" +"Á að varðveita verkskrárnar eftir að verki er lokið, hætt við eða\n" +"stöðvað. Sjálfgefið er Nei.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: Nei</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:135 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" +"<p>\n" +"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" +msgstr "" +"<b>Printcap skrá</b>\n" +"<p>\n" +"Heiti printcap skráar. Sjálfgefið er ekkert skráarheiti.\n" +"Skildu eftir autt til að printcap skrá verði ekki búin til.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: /etc/printcap</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:143 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The directory where request files are stored.\n" +"By default /var/spool/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Beiðnimappa</b>\n" +"<p>\n" +"Mappan þar sem beiðnir eru geymdar.\n" +"Sjálfgefið /var/spool/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: /var/spool/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:151 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: remroot</p>\n" +msgstr "" +"<b>Fjarlægur kerfisstjóri</b>\n" +"<p>\n" +"Nafn á notanda sem hefur kerfisaðgang frá fjarlægum vélum.\n" +"Sjálfgefið \"remroot\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: remroot</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:159 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the scheduler executables.\n" +"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Kerfisskrár</b>\n" +"<p>\n" +"Rótarmappa fyrir keyrsluforrit CUPS þjónsins.\n" +"Sjálfgefið /usr/lib/cups eða /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: /usr/lib/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:167 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the scheduler.\n" +"By default /etc/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Skrár þjóns</b>\n" +"<p>\n" +"Rótarmappa fyrir CUPS þjóninn.\n" +"Sjálfgefið /etc/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: /etc/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:175 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>User (User)</b>\n" +"<p>\n" +"The user the server runs under. Normally this\n" +"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" +"as needed.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: the server must be run initially as root to support the\n" +"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +"program is run...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lp</p>\n" +msgstr "" +"<b>Notandi</b>\n" +"<p>\n" +"Notandi, í hvers nafni þjónninn keyrir. Venjulegar verður þetta að vera\n" +"<b>lp</b>, en þú getur skilgreint heimildir fyrir annan notanda ef þörf er " +"á.</p>\n" +"<p>\n" +"Athugaðu: Þjónninn verður að keyra í upphafi sem 'root' til að leyfa notkun\n" +"sjálfgefnu IPP gáttarinnar 631. Forritið breytir yfir í annan notanda (lp) " +"þegar það vinnur úr beiðni og tengist öðrum forritum...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: lp</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:188 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Group (Group)</b>\n" +"<p>\n" +"The group the server runs under. Normally this\n" +"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" +"group as needed.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: sys</p>\n" +msgstr "" +"<b>Hópur</b>\n" +"<p>\n" +"Notandahópur, í hvers nafni þjónninn keyrir. Venjulega verður þetta\n" +"að vera <b>sys</b>, en þú getur skilgreint annan hóp ef þörf krefur.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: sys</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:197 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" +"<p>\n" +"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 8m</p>\n" +msgstr "" +"<b>RIP skyndiminni</b>\n" +"<p>\n" +"Minni sem hver RIP (Raster Image Processor - forritið sem breytir úr " +"postscript\n" +"í bitamynd fyrir viðkomandi prentara) ætti að nota til að geyma bitamyndir\n" +"Gildið má vera tala að viðbættu \"k\" fyrir kílóbæti, \"m\" fyrir megabæti,\n" +"\"g\" fyrir gígabæti, eða \"t\" fyrir flísar\n" +"(1 flís = 256x256 punktar). Sjálfgefið er \"8m\" (8 megabæti).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: 8m</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:207 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" +"<p>\n" +"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tímabundnar skrár</b>\n" +"<p>\n" +"Mappan til að setja tímabundnar skrár í. Mappan verður að vera skrifanleg\n" +"fyrir fyrrnefndan notanda! Sjálfgefið er \"/var/spool/cups/tmp\" eða\n" +"gildi umhverfisbreytunnar TMPDIR .</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:216 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" +"<p>\n" +"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" +"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" +"<p>\n" +"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 200</p>\n" +msgstr "" +"<b>Síumörk</b>\n" +"<p>\n" +"Setur heildarkostnaðartölu á allar síur sem má keyra samtímis.\n" +"Talan 0 þýðir engin takmörk. Venjulegt verk þarfnast að síumörk\n" +"séu minnst 200; Mörk lægri en lægstu mörk valda því að aðeins eitt\n" +"verk er í vinnslu á hverjum tíma.</p>\n" +"<p>\n" +"Sjálfgefið gildi er 0 (ótakmarkað).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: 200</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:228 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" +"<p>\n" +"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" +"<p>\n" +"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +"port or address, or to restrict access.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Hlusta á</b>\n" +"<p>\n" +"Gáttir/vistföng sem hlustað er á. Sjálfgefið er að nota gátt 631 sem er " +"frátekið\n" +"fyrir Internet Printing Protocol (IPP), og það er notað hér.</p>\n" +"<p>\n" +"Þú getur skilgreint margar Port/Listen línur til að hlusta\n" +"á fleiri en eina gátt eða vistfang, eða til að takmarka aðgang.</p>\n" +"<p>\n" +"Athugaðu: Því miður leyfa flestir vafrar ekki TLS eða HTTP dulritun\n" +"á annari gátt en 443. Ef þú vilt nota vefdulritun þarft þú sennilega að\n" +"hlusta á gátt 443 ( \"HTTPS\" gáttin...).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:243 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Vélauppfletting</b>\n" +"<p>\n" +"Hvort eigi að leita að vélarheiti eftir IP vistfangi til að fá fullgilt\n" +"vélarheiti. Þetta er sjálfgefið óvirkt til að auka hraða...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: Af</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:251 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +"option. Default is on.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Halda lifandi</b>\n" +"<p>\n" +"Hort eigi að styðja valmöguleikann að halda tengingu lifandi.\n" +" Sjálfgefið er virkt.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: Á</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:259 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 60</p>\n" +msgstr "" +"<b>Halda á lífi tímamörk</b>\n" +"<p>\n" +"Tímamörk (í sekúndum) áður en tengingum sem haldið er á lífi eru\n" +"sjálfvirkt stöðvaðar. Sjálfgefið er 60 sekúndur.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: 60</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:267 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +"will be handled. Defaults to 100.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 100</p>\n" +msgstr "" +"<b>Hámarks biðlar</b>\n" +"<p>\n" +"Hámarksfjöldi af biðlurum sem geta tengst í einu.\n" +"Sjálfgefið er 100.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: 100</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:275 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 0</p>\n" +msgstr "" +"<b>Hámarksstærð beiðnar</b>\n" +"<p>\n" +"Skilgreinir hámarksstærð á HTTP beiðnum og prentskrám.\n" +"Settu sem 0 til að aftengja (sjálfgefið er 0).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: 0</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:283 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>" +"\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 300</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tímamörk biðlara</b>\n" +"<p>\n" +"Tímamörk (í sekúndum) áður en beiðnin fellur á tíma. Sjálfgefið er 300 " +"sekúndur.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: 300</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:290 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" +"information from other CUPS servers. \n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" +"information from this CUPS server to the LAN,\n" +"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Nota leit</b>\n" +"<p>\n" +"Hvort eigi að <b>hlusta</b> eftir prentara \n" +"upplýsingum frá öðrum CUPS þjónum.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Sjálfgefið virkt.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Athugaðu: Til að virkja <b>sendingu</b> upplýsinga \n" +"frá þessum CUPS þjóni út á staðarnetið, þarf að \n" +"skilgreina gilt <i>leitarvistfang</i>.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: Virkt</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:307 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +"default.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: Yes</p>\n" +msgstr "" +"<b>Nota stutt nöfn</b>\n" +"<p>\n" +"Hvort eigi að nota \"stutt\" nöfn fyrir fjarlæga prentara\n" +"þegar mögulegt (þ.e. \"prentari\" í stað \"prentari@vél\"). Sjálfgefið " +"virkt.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: Já</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:316 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" +"<p>\n" +"Specifies a broadcast address to be used. By\n" +"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" +msgstr "" +"<b>Leitarvistföng</b>\n" +"<p>\n" +"Skilgreinir útvörpunarvistfang sem á að nota. Sjálfgefið er\n" +"að útvarpa leitarupplýsingum á öll virk nettengi.</p>\n" +"<p>\n" +"Athugið: HP-UX 10.20 og eldri höndla ekki leit rétt nema þú \n" +"sért með A, B, C, eða D flokk netmöskva (þ.e. enginn stuðningur við CIDR).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:327 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" +"<p>\n" +"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +"addresses:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre>" +"<p>\n" +"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +"lookups on!</p>\n" +msgstr "" +"<b>Leyfa/hafna leit</b>\n" +"<p>\n" +"<u>Leyfa leit</u>: skilgreinir vistfangasíu yfir leyfileg vistföng á " +"leitarpökkum.Sjálfgefið \n" +"er að leyfa pakka frá öllum vistföngum.</p>\n" +"<p>\n" +"<u>Hafna leit</u>: skilgreinir vistfangasíu yfir höfnuð vistföng á " +"leitarpökkum.Sjálfgefið \n" +"er að hafna pökkum frá engum vistföngum.</p>\n" +"<p>\n" +"Bæði \"Leyfa leit\" og \"Hafna leit\" styðja eftirfarandi uppsetningar á " +"vistföngum:</p>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre>" +"<p>\n" +"hostname/domainname hömlurnar virka eingöngu ef vélaruppfletting er virk!</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:354 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" +"<p>\n" +"The time between browsing updates in seconds. Default\n" +"is 30 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" +"<p>\n" +"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 30</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tími milli leita</b>\n" +"<p>\n" +"Tími á milli leitaruppfærslu í sekúndum. Sjálfgefið er 30 sekúndur.</p>\n" +"<p>\n" +"Athugaðu að leitaruppfærslur eru alltaf sendar þegar staðan á prentaranum\n" +"breytist, svo þessi tala stendur fyrir hámarksbið á milli uppfærsla.</p>\n" +"<p>\n" +"Settu þetta á 0 til að koma í veg fyrir útvörpun. Þínir prentarar eru þá\n" +"ekki auglýstir, en þú getur eftir sem áður séð prentara á öðrum vélum.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: 30</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:368 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" +"<p>\n" +"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" +msgstr "" +"<b>Leitarröð</b>\n" +"<p>\n" +"Skilgreinir í hvaða röð eigi að beita reglunum.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: Leyfa, hafna</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:375 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" +"<p>\n" +"Poll the named server(s) for printers.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Leitarathugun</b>\n" +"<p>\n" +"Spyrja nefnda þjóna um prentara.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: myhost:631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:382 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" +"<p>\n" +"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" +"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Leitargátt</b>\n" +"<p>\n" +"Gáttin sem er notað til UDP útvörpunar. Sjálfgefið er að nota\n" +"IPP gáttina. Ef þú breytir þessu, verður þú að breyta því á öllum þjónum.\n" +"Aðeins ein leitargátt er leyfð.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: 631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:391 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" +"<p>\n" +"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" +msgstr "" +"<b>Leitarendurvarp</b>\n" +"<p>\n" +"Endurvarpar leitarpökkum frá einu vistfangi/neti til annars.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: upphafs-vistfang áfanga-vistfang</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:398 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +"get an update within this time the printer will be removed\n" +"from the printer list. This number definitely should not be\n" +"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +"to 300 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 300</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tímamörk leitar</b>\n" +"<p>\n" +"Tímamörk (í sekúndum) fyrir netprentara - ef við fáum ekki \n" +"uppfærslu innan tímans verður prentarinn fjarlægður úr listanum.\n" +"Þessi tala ætti að sjálfsögðu ekki að vera minni en \"tími milli leita\"\n" +"gildið. Sjálfgefið er 300 sekúndur.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: 300</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:409 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use implicit classes.</p>\n" +"<p>\n" +"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +"both.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +"queue.</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Óbeinir flokkar</b>\n" +"<p>\n" +"Hvort eigi að nota óbeina flokka.</p>\n" +"<p>\n" +"Prentaraflokka er hægt að skilgreina beint í 'classes.conf' skránni,\n" +"óbeint eftir fáanleika á staðarneti, eða bæði.</p>\n" +"<p>\n" +"Þegar óbeinir flokkar er á, fara allir prentarar sem hafa sama heiti\n" +"á staðarnetinu (t.d.Acme-LaserPrint-1000) saman í flokk með sama heiti.\n" +"Þetta gerir þér kleift að setja upp margar prentraðir á staðarnetinu án þess\n" +"að kljást við stóra kerfisstjórnar erfiðleika. Ef notandi sendir verk á\n" +"Acme-LaserPrint-1000, fer það í fyrstu lausu prentröðina.</p>\n" +"<p>\n" +"Sjáfgefið á.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:427 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>System group (SystemGroup)</b>\n" +"<p>\n" +"The group name for \"System\" (printer administration)\n" +"access. The default varies depending on the operating system, but\n" +"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that " +"order).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: sys</p>\n" +msgstr "" +"<b>Kerfishópur</b>\n" +"<p>\n" +"Heiti hóps fyrir \"System\" (prentarastjórnun) aðgang.\n" +"Sjálfgefna gildið fer eftir stýrikerfinu, en er eitt af: <b>sys</b>,\n" +"<b>system</b>, eða <b>root</b> (kannað í þeirri röð).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: sys</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:436 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" +"<p>\n" +"The file to read containing the server's certificate.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" +msgstr "" +"<b>Dulritunarskírteini</b>\n" +"<p>\n" +"Skráin sem inniheldur dulritunarskírteini þjónsins\n" +"Sjálfgefið er \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:444 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" +"<p>\n" +"The file to read containing the server's key.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" +msgstr "" +"<b>Dulritunarlykill</b>\n" +"<p>\n" +"Skráin sem inniheldur dulritunarlykil þjónsins.\n" +"Sjálfgefið er \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:452 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Access permissions\n" +"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...\n" +"# AuthType: the authorization to use:\n" +"# None - Perform no authentication\n" +"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +"localhost interface)\n" +"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" +"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +"# All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.\n" +"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +"# Possible values:\n" +"# Always - Always use encryption (SSL)\n" +"Never - Never use encryption\n" +"Required - Use TLS encryption upgrade\n" +"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +"# The default value is \"IfRequested\".\n" +msgstr "" +"Aðgangsheimildir\n" +"# Aðgangsheimildir fyrir hverja möppu sem er miðlað af þjóninum.\n" +"Staðsetningar eru miðaðar við rót skjalamöppunar...\n" +"# Auðkenning sem á að nota:\n" +"# Engin - Engin auðkenning notuð.\n" +"Einföld - Nota HTTP Basic auðkenningu.\n" +"Samansafn - Nota HTTP Digest auðkenningu.\n" +"# (Athugaðu: staðbundin öryggisskírteinis auðkenning getur komið í staðin\n" +"fyrir Basi eða Digest þegar biðlari tengist staðbundna tenginu).\n" +"# Auðkenningarflokkur: Í dag eru aðeins Nafnlaus, Notandi,\n" +"Kerfi (gildir notendur sem tilheyra kerfishóp), og Hópur\n" +"(gildir notendur sem tilheyra skilgreindum hóp) studdir.\n" +"# Hópurinn fyrir \"Hóp\" auðkenningu.\n" +"# Röðun: röðunin á Leyfa/hafna ferlinu.\n" +"# Leyfa: leyfir aðgang frá skilgreindum vélarnöfnum, lénum, IP tölum, eða\n" +"netum.\n" +"# Bæði \"Leyfa\" og \"Hafna\" leyfa eftirfarandi ritun á vistföngum:\n" +"# All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"# Host (vél) og domain (lén) vistföngin krefjast þess að " +"\"vélaruppflettingar\"\n" +"séu virkar (í netstillingum).\n" +"# Dulritun: hvort það eigi að nota dulritun; OpenSSL stefjusafnið verður að " +"vera\n" +"tengt inn í CUPS stefjusafnið til að hægt sé að nota þetta.\n" +"Möguleg gildi eru:\n" +"# Alltaf - Alltaf nota dulritun (SSL)\n" +"Aldrei - Aldrei nota dulritun\n" +"Nauðsynlegt - Nota TLS dulritunaruppfærslu\n" +"Ef beðið er um - Nota dulritun ef þjóninn krefst þess.\n" +"# Sjálfgefið gildi er \"Ef beðið er um\".\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:495 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Authentication (AuthType)</b>\n" +"<p>\n" +"The authorization to use:" +"<p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" +"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" +"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" +"localhost interface.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Auðkenning</b>\n" +"<p>\n" +"Auðkenning sem á að nota:" +"<p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>Engin</i> - Engin auðkenning notuð.</li>\n" +"<li><i>Einföld</i> - Nota HTTP Basic auðkenningu.</li>\n" +"<li><i>Samansafn</i> - Nota HTTP Digest auðkenningu.</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"Athugaðu: staðbundin öryggisskírteinis auðkenning getur komið í staðin\n" +"fyrir <i>Basic</i> eða <i>Digest</i> þegar biðlari tengist staðbundna\n" +"tenginu.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:508 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Class (AuthClass)</b>\n" +"<p>\n" +"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" +"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Flokkur</b>\n" +"<p>\n" +"Auðkenningarflokkur: Í dag eru aðeins <i>Nafnlaus</i>, <i>Notandi</i>,\n" +"<i>Kerfi</i> (gildir notendur sem tilheyra kerfishóp), og <i>Hópur</i>\n" +"(gildir notendur sem tilheyra skilgreindum hóp) studdir.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:515 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +"comma separated list.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Nöfn á notanda/hóp sem er leyfilegt að nálgast auðlindina. Sniðið er komma\n" +"skiptur listi.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:519 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" +"<p>\n" +"This directive controls whether all specified conditions must\n" +"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +"then all authentication and access control conditions must be\n" +"satisfied to allow access.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" +"For example, you might require authentication for remote access,\n" +"but allow local access without authentication.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"The default is \"all\".\n" +"</p> \n" +msgstr "" +"<b>Fullnægja</b>\n" +"<p>\n" +"Þessi regla stjórnar hvort öllum skilyrðum verði að vera\n" +"fullnægt áður en notandi fær aðgang að auðlindum. Ef sett á\n" +"\"Öllu\", þá verður að fullnægja öllum auðkenningum og\n" +"skilyrðum áður en aðgangur er leyfður.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Ef sett á \"Hverju sem er\" þá fær notandi aðgang ef auðkenningu\n" +"<i>eða</i> skilyrðunum er fullnægt. Til að mynda, þá gætir þú farið\n" +"fram á auðkenningu fyrir fjartengingar, en leyft auðkenningarlausan\n" +"aðgang frá eigin vél.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Sjálfgefið er \"Öllu\".\n" +"</p> \n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:537 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" +"<p>\n" +"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Auðkenningarhópsheiti</b>\n" +"<p>\n" +"Hópurinn fyrir <i>Hóp</i> auðkenningu.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:542 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>ACL order (Order)</b>\n" +"<p>\n" +"The order of Allow/Deny processing.</p>\n" +msgstr "" +"<b>ACL röð</b>\n" +"<p>\n" +"Röðunin á leyfa/hafna ferlinu.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:547 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Allow</b>\n" +"<p>\n" +"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre>" +"<p>\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Leyfa</b>\n" +"Leyfir aðgang frá skilgreindum vélarnöfnum, lénum, IP tölum, eða\n" +"netum. Möguleg gildi eru:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre>" +"<p>\n" +"Host (vél) og domain (lén) vistföngin krefjast þess að \"vélaruppflettingar\"\n" +"séu virkar (í netstillingum).</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:568 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" +"<p>\n" +"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre>" +"<p>\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +msgstr "" +"<b>ACL vistföng</b>\n" +"Leyfir/hafnar aðgangi frá skilgreindum vélarnöfnum, lénum, IP tölum, eða\n" +"netum. Möguleg gildi eru:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre>" +"<p>\n" +"Host (vélar) og domain (lén) vistföngin krefjast þess að " +"\"vélaruppflettingar\"\n" +"séu virkar (í netstillingum).</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:589 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Encryption (Encryption)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use encryption; this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" +"<p>\n" +"Possible values:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" +"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" +"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" +"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"The default value is \"IfRequested\".</p>\n" +msgstr "" +"<b>Dulritun</b>\n" +"<p>\n" +"Hvort það eigi að nota dulritun; OpenSSL stefjusafnið verður að vera\n" +"tengt inn í CUPS stefjusafnið til að hægt sé að nota þetta.\n" +"Möguleg gildi eru:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>Alltaf</i> - Alltaf nota dulritun (SSL)</li>\n" +"<li><i>Aldrei</i> - Aldrei nota dulritun</li>\n" +"<li><i>Nauðsynlegt</i> - Nota TLS dulritunaruppfærslu</li>\n" +"<li><i>Ef beðið er um</i> - Nota dulritun ef þjóninn krefst þess.</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"Sjálfgefið gildi er \"Ef beðið er um\".</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:604 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Access permissions</b>\n" +"<p>\n" +"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" +msgstr "" +"<b>Aðgangsheimildir</b>\n" +"<p>\n" +"Aðgangsheimildir fyrir hverja möppu sem er miðlað af þjóninum.\n" +"Staðsetningar eru miðaðar við rót skjalamöppunar...</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:610 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +"Default is No.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Eyða verkum sjálfvirkt</b>\n" +"<p>\n" +"Eyða verkum sjálfvirkt þegar ekki er þörf á þeim fyrir kvóta.\n" +"Sjálfgefið af.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:616 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" +"<p>\n" +"Which protocols to use for browsing. Can be\n" +"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" +"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" +"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"The default is <b>cups</b>.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" +"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +"during which the scheduler will not response to client\n" +"requests.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Leitarreglur</b>\n" +"<p>\n" +"Stjórnar hvaða samskiptareglu á að nota til leitar. Getur verið hver\n" +"sem er af eftirfarandi, skipt með bilum og/eða kommum:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>Allar</i> - Nota alla studdar samskiptareglur.</li>\n" +"<li><i>cups</i> - Nota CUPS leitarregluna.</li>\n" +"<li><i>slp</i> - Nota SLPv2 samskiptaregluna.</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"Sjálfgefið er <b>cups</b>.</p>\n" +"<p>\n" +"Athugaðu: ef SLPv2 er valið, þá er <b>sterklega</b> mælt með að þú hafir\n" +"að minsta kosti einn SLP möppuþjón (Directory Agent, DA) á netinu. Annars\n" +"geta leitaruppfærslur tekið fleiri sekúndur, og á meðan svarar þjóninn ekki\n" +"biðlara beiðnum.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:634 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Classification (Classification)</b>\n" +"<p>\n" +"The classification level of the server. If set, this\n" +"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +"The default is the empty string.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: confidential\n" +msgstr "" +"<b>Flokkun</b>\n" +"<p>\n" +"Flokkunarstig þjónsinns. Ef sett, birtist þessi flokkun á öllum síðum\n" +"og hrá (raw) prentun er óheimil.\n" +"Sjálfgefið er \"Engin\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: Trúnaðarmál\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:643 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether to allow users to override the classification\n" +"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +"completely eliminate the classification or banners.</p>\n" +"<p>\n" +"The default is off.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Leyfa yfirtöku</b>\n" +"<p>\n" +"Ákvarðar hvort notendum er leyfilegt að hunsa flokkunina á \n" +"útprentunum. Ef leyft, þá geta notendur stillt hvort auðkenningarsíða\n" +"komi fyrir eða eftir verk, og þeir geta breytt flokkunarstigi\n" +"verks, en geta ekki hindrað algerlega auðkenningarsíðu eða flokkun.</p>\n" +"<p>\n" +"Sjálfgefið af.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:653 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to show the members of an\n" +"implicit class.</p>\n" +"<p>\n" +"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +"then only see a single queue even though many queues will be\n" +"supporting the implicit class.</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Fela óbeina meðlimi</b>\n" +"<p>\n" +"Hvort eigi að sýna meðlimi óbeins flokks.</p>\n" +"<p>\n" +"Þegar \"Fela óbeina meðlimi\" er á, eru allir fjarprentarar\n" +"sem eru meðlimir af óbeinum flokk faldir fyrir notendum, sem\n" +"sjá þá aðeins eina prentröð í stað margra.</p>\n" +"<p>\n" +"Sjálfgefið á.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:666 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" +"classes.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +"when there is a local queue of the same name.</p>\n" +"<p>\n" +"Disabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Nota "Any" flokka</b>\n" +"<p>\n" +"Ákvarðar hvort eigi að búa til <b>Anyprinter</b> óbeinan flokk.</p>\n" +"<p>\n" +"Þegar ImplicitAnyClasses er \"Á\" og staðbundin prentröð\n" +"finnst með sama heiti, þ.e. \"prentari\", \"prentari@þjónn1\", " +"\"prentari@þjónn2\",\n" +"þá er búinn til óbeinn flokkur sem kallast \"Anyprinter\" í staðinn.</p>\n" +"<p>\n" +"Sjálfgefið af.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:681 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +"Default is 0 (no limit).</p>\n" +msgstr "" +"<b>Hámarksverk</b>\n" +"<p>\n" +"Hámarksfjöldi af verkum sem eru geymd í minni (virk og lokið).\n" +"Sjálfgefið er 0 (ótakmarkað).</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:687 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" +"<p>\n" +"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +"aborted, or canceled.</p>\n" +"<p>\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<b>Hámarksverk á hvern notanda</b>\n" +"<p>\n" +"\"Hámarksverk á hvern notanda\" stjórnar hve mörg <i>virk</i> prentverk eru \n" +"leyfð fyrir hvern notanda. Þegar notandi nær mörkunum verður nýjum \n" +"störfum frá honum hafnað þar til einu af virku störfunum er lokið, eða hætt " +"við.</p>\n" +"<p>\n" +"Ef hámarksverk er sett á 0, aftengist þessi fítus.\n" +"Sjálfgefið er 0 (ótakmarkað).\n" +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:699 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +"<p>\n" +"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" +"<p>\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<b>Hámarksverk á hvern prentara</b>\n" +"<p>\n" +"\"Hámarksverk á hvern prentara\" stjórnar hámarki af <i>virkum</i>\n" +"störfum á hvern prentara eða flokk. Þegar hámarkinu er náð er nýjum verkum\n" +"hafnað þar til eitt af virku störfunum er lokið, eða hætt við.</p>\n" +"<p>\n" +"Ef hámarksverk er sett á 0, aftengist þessi fítus.\n" +"Sjálfgefið er 0 (ótakmarkað).\n" +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:711 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Port</b>\n" +"<p>\n" +"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Gátt</b>\n" +"<p>\n" +"Gáttin sem CUPS þjóninn hlustar á. Sjálfgefið er 631.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:716 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Address</b>\n" +"<p>\n" +"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Vistfang</b>\n" +"<p>\n" +"Vistfangið sem CUPS þjóninn hlustar á. Hafðu tómt, eða notaðu\n" +"stjörnu (*) til að skilgreina gildi á öllu undirnetinu (subnetwork).</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:722 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>Hakaðu hér við ef þú vilt nota SSL dulritun á þessu vistfangi/gátt.\n" +"</p>\n" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:37 +msgid "Browsing" +msgstr "Leit" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:38 +msgid "Browsing Settings" +msgstr "Leitarstillingar" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:44 +msgid "Use browsing" +msgstr "Nota leit:" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:49 +msgid "Implicit classes" +msgstr "Óbeinir flokkar" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:50 +msgid "Hide implicit members" +msgstr "Fela óbeina meðlimi" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:51 +msgid "Use short names" +msgstr "Nota stutt nöfn" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:52 +msgid "Use \"any\" classes" +msgstr "Nota \"any\" flokka" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66 +msgid "Allow, Deny" +msgstr "Leyfa, hafna" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67 +msgid "Deny, Allow" +msgstr "Hafna, leyfa" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53 +#: cupsdnetworkpage.cpp:61 +msgid " sec" +msgstr " sek" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:66 +msgid "Browse port:" +msgstr "Leitargátt:" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:67 +msgid "Browse interval:" +msgstr "Tími milli leita:" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:68 +msgid "Browse timeout:" +msgstr "Tímamörk leitar:" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:69 +msgid "Browse addresses:" +msgstr "Leita á vistföngum:" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:70 +msgid "Browse order:" +msgstr "Leitarröð:" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:71 +msgid "Browse options:" +msgstr "Leitarvalkostir:" + +#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850 +msgid "" +"_: Base\n" +"Root" +msgstr "Rót" + +#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852 +msgid "All printers" +msgstr "Allir prentarar" + +#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853 +msgid "All classes" +msgstr "Allir flokkar" + +#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855 +msgid "Print jobs" +msgstr "Prentverk" + +#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851 +msgid "Administration" +msgstr "Kerfisstjórnun" + +#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864 +msgid "Class" +msgstr "Flokkur" + +#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858 +msgid "Printer" +msgstr "Prentari" + +#: cupsdconf.cpp:854 +msgid "Root" +msgstr "Rót" + +#: cupsddialog.cpp:113 +msgid "Short Help" +msgstr "Stutt hjálp" + +#: cupsddialog.cpp:126 +msgid "CUPS Server Configuration" +msgstr "Uppsetning CUPS miðlara" + +#: cupsddialog.cpp:173 +msgid "Error while loading configuration file!" +msgstr "Villa við lestur stilliskráar!" + +#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258 +#: cupsddialog.cpp:313 +msgid "CUPS Configuration Error" +msgstr "CUPS stillingarvilla" + +#: cupsddialog.cpp:182 +msgid "" +"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " +"untouched and you won't be able to change them." +msgstr "" +"Sumir valmöguleikar eru ekki þekktir af þessu stillingaforriti. Þeim verður " +"ekki breytt og þú munt ekki geta breytt þeim." + +#: cupsddialog.cpp:184 +msgid "Unrecognized Options" +msgstr "Óþekktir valkostir" + +#: cupsddialog.cpp:204 +msgid "Unable to find a running CUPS server" +msgstr "Fann engan CUPS þjón í keyrslu" + +#: cupsddialog.cpp:218 +msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)" +msgstr "Gat ekki endurræst CUPS þjón (pid = %1)" + +#: cupsddialog.cpp:239 +msgid "" +"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " +"have the access permissions to perform this operation." +msgstr "" +"Gat ekki náð í stilliskrána frá CUPS þjóninum.Þú hefur sennilega ekki heimildir " +"til að framkvæma þessa aðgerð." + +#: cupsddialog.cpp:249 +msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" +msgstr "Innri villa: Skráin '%1' er ekki læsileg/skrifanleg!" + +#: cupsddialog.cpp:252 +msgid "Internal error: empty file '%1'!" +msgstr "Innri villa: Tóm skrá '%1'!" + +#: cupsddialog.cpp:270 +msgid "" +"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " +"be restarted." +msgstr "" +"Það er ekki búið að færa stilliskrána yfir á CUPS þjóninn. Þjónustan verður " +"ekki endurræst." + +#: cupsddialog.cpp:274 +msgid "" +"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " +"the access permissions to perform this operation." +msgstr "" +"Gat ekki fært stilliskrána yfir á CUPS þjóninn. Þú hefur sennilega ekki " +"heimildir til að framkvæma þessa aðgerð." + +#: cupsddialog.cpp:277 +msgid "CUPS configuration error" +msgstr "CUPS stillingarvilla" + +#: cupsddialog.cpp:308 +#, c-format +msgid "Unable to write configuration file %1" +msgstr "Get ekki skrifað stillingarskrána %1" + +#: cupsddirpage.cpp:34 +msgid "Folders" +msgstr "Möppur" + +#: cupsddirpage.cpp:35 +msgid "Folders Settings" +msgstr "Möppustillingar" + +#: cupsddirpage.cpp:46 +msgid "Data folder:" +msgstr "Gagnamappa:" + +#: cupsddirpage.cpp:47 +msgid "Document folder:" +msgstr "Skjalamappa:" + +#: cupsddirpage.cpp:48 +msgid "Font path:" +msgstr "Slóð að letri:" + +#: cupsddirpage.cpp:49 +msgid "Request folder:" +msgstr "Beiðnamappa:" + +#: cupsddirpage.cpp:50 +msgid "Server binaries:" +msgstr "Keyrsluforrit þjóns:" + +#: cupsddirpage.cpp:51 +msgid "Server files:" +msgstr "Skrár þjóns:" + +#: cupsddirpage.cpp:52 +msgid "Temporary files:" +msgstr "Tímabundnar skrár:" + +#: cupsdfilterpage.cpp:36 +msgid "Filter" +msgstr "Sía" + +#: cupsdfilterpage.cpp:37 +msgid "Filter Settings" +msgstr "Síustillingar" + +#: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49 +#: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60 +#: sizewidget.cpp:39 +msgid "Unlimited" +msgstr "Ótakmarkað" + +#: cupsdfilterpage.cpp:49 +msgid "User:" +msgstr "Notandi:" + +#: cupsdfilterpage.cpp:50 +msgid "Group:" +msgstr "Hópur:" + +#: cupsdfilterpage.cpp:51 +msgid "RIP cache:" +msgstr "RIP skyndiminni:" + +#: cupsdfilterpage.cpp:52 +msgid "Filter limit:" +msgstr "Síumörk:" + +#: cupsdjobspage.cpp:34 +msgid "Jobs" +msgstr "Verk" + +#: cupsdjobspage.cpp:35 +msgid "Print Jobs Settings" +msgstr "Prentverksstillingar" + +#: cupsdjobspage.cpp:38 +msgid "Preserve job history" +msgstr "Geyma verksögu" + +#: cupsdjobspage.cpp:39 +msgid "Preserve job files" +msgstr "Geyma verkskrár" + +#: cupsdjobspage.cpp:40 +msgid "Auto purge jobs" +msgstr "Eyða verkum sjálfvirkt" + +#: cupsdjobspage.cpp:55 +msgid "Max jobs:" +msgstr "Hámarksverk:" + +#: cupsdjobspage.cpp:56 +msgid "Max jobs per printer:" +msgstr "Hámarksverk á hvern prentara:" + +#: cupsdjobspage.cpp:57 +msgid "Max jobs per user:" +msgstr "Hámarksverk á hvern notanda:" + +#: cupsdlogpage.cpp:36 +msgid "Log" +msgstr "Annálar" + +#: cupsdlogpage.cpp:37 +msgid "Log Settings" +msgstr "Annálastilllingar" + +#: cupsdlogpage.cpp:46 +msgid "Detailed Debugging" +msgstr "Nákvæmar villulýsingar" + +#: cupsdlogpage.cpp:47 +msgid "Debug Information" +msgstr "Villuupplýsingar" + +#: cupsdlogpage.cpp:48 +msgid "General Information" +msgstr "Almennar upplýsingar" + +#: cupsdlogpage.cpp:49 +msgid "Warnings" +msgstr "Aðvaranir" + +#: cupsdlogpage.cpp:50 +msgid "Errors" +msgstr "Villur" + +#: cupsdlogpage.cpp:51 +msgid "No Logging" +msgstr "Engir annálar" + +#: cupsdlogpage.cpp:58 +msgid "Access log:" +msgstr "Aðgangsannáll:" + +#: cupsdlogpage.cpp:59 +msgid "Error log:" +msgstr "Villuannáll:" + +#: cupsdlogpage.cpp:60 +msgid "Page log:" +msgstr "Síðuannáll:" + +#: cupsdlogpage.cpp:61 +msgid "Max log size:" +msgstr "Hámarksstærð annáls:" + +#: cupsdlogpage.cpp:62 +msgid "Log level:" +msgstr "Annálsþrep:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:38 +msgid "Network" +msgstr "Net" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:39 +msgid "Network Settings" +msgstr "Netstillingar" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:42 +msgid "Keep alive" +msgstr "Halda á lífi" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:65 +msgid "Double" +msgstr "Tvöföld" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:67 +msgid "Hostname lookups:" +msgstr "Vélauppflettingar:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:68 +msgid "Keep-alive timeout:" +msgstr "Halda á lífi tímamörk:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:69 +msgid "Max clients:" +msgstr "Hámarks biðlarar:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:70 +msgid "Max request size:" +msgstr "Hámarksstærð beiðnar:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:71 +msgid "Client timeout:" +msgstr "Tímamörk biðlara:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:72 +msgid "Listen to:" +msgstr "Hlusta á:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:38 +msgid "Security" +msgstr "Öryggi" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:39 +msgid "Security Settings" +msgstr "Öryggisstillingar" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:49 +msgid "Remote root user:" +msgstr "Fjarlægur kerfisstjóri:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:50 +msgid "System group:" +msgstr "Kerfishópur:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:51 +msgid "Encryption certificate:" +msgstr "Dulritunarskírteini:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:52 +msgid "Encryption key:" +msgstr "Dulritunarlykill:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:53 +msgid "Locations:" +msgstr "Staðsetningar:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:128 +msgid "" +"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?" +msgstr "" +"Þessi staðsetning hefur þegar verið skilgreind. Viltu skrifa yfir hana?" + +#: cupsdserverpage.cpp:43 +msgid "Server" +msgstr "Þjónn" + +#: cupsdserverpage.cpp:44 +msgid "Server Settings" +msgstr "Stillingar þjóns" + +#: cupsdserverpage.cpp:55 +msgid "Allow overrides" +msgstr "Leyfa yfirtöku" + +#: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53 +msgid "None" +msgstr "Engin" + +#: cupsdserverpage.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Flokkað" + +#: cupsdserverpage.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Trúnaðarmál" + +#: cupsdserverpage.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Leyndarmál" + +#: cupsdserverpage.cpp:61 +msgid "Top Secret" +msgstr "Algjört leyndarmál" + +#: cupsdserverpage.cpp:62 +msgid "Unclassified" +msgstr "Óflokkað" + +#: cupsdserverpage.cpp:63 +msgid "Other" +msgstr "Annað" + +#: cupsdserverpage.cpp:83 +msgid "Server name:" +msgstr "Heiti þjóns:" + +#: cupsdserverpage.cpp:84 +msgid "Server administrator:" +msgstr "Kerfisstjóri:" + +#: cupsdserverpage.cpp:85 +msgid "Classification:" +msgstr "Flokkun:" + +#: cupsdserverpage.cpp:86 +msgid "Default character set:" +msgstr "Sjálfgefin stafatafla:" + +#: cupsdserverpage.cpp:87 +msgid "Default language:" +msgstr "Sjálfgefið tungumál:" + +#: cupsdserverpage.cpp:88 +msgid "Printcap file:" +msgstr "Printcap skrá:" + +#: cupsdserverpage.cpp:89 +msgid "Printcap format:" +msgstr "Printcap snið:" + +#: cupsdsplash.cpp:31 +msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool" +msgstr "Velkomin(n) í uppsetningartól CUPS þjónsins" + +#: cupsdsplash.cpp:32 +msgid "Welcome" +msgstr "Velkomin(n)" + +#: cupsdsplash.cpp:49 +msgid "" +"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS " +"printing system. The available options are grouped into sets of related topics " +"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each " +"option has a default value that is shown if it has not been previously set. " +"This default value should be OK in most cases.</p>" +"<br>" +"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' " +"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" +msgstr "" +"<p>Með þessu tóli getur þú stillt CUPS prentkerfið. Stillingum hefur verið " +"raðað í flokka með táknmyndunum á vinstri hönd þannig að auðvelt sé að velja " +"þær. Hver stilling hefur sjálfgefið gildi sem sést ef engu hefur verið breytt. " +"Sjálfgefna gildið ætti að ganga í flestum tilvikum.</p>" +"<br>" +"<p>Þú getur fengið upplýsingar um hverja stillingu með því að nota annaðhvort " +"'?' hnappinn á titilslánni eða hnappinn neðst í þessum glugga.</p>" + +#: editlist.cpp:33 +msgid "Add..." +msgstr "Bæta við..." + +#: editlist.cpp:34 +msgid "Edit..." +msgstr "Breyta..." + +#: editlist.cpp:36 +msgid "Default List" +msgstr "Sjálfgefinn listi" + +#: locationdialog.cpp:50 +msgid "Basic" +msgstr "Einföld" + +#: locationdialog.cpp:51 +msgid "Digest" +msgstr "Samansafn" + +#: locationdialog.cpp:54 +msgid "User" +msgstr "Notandi" + +#: locationdialog.cpp:55 +msgid "System" +msgstr "Kerfi" + +#: locationdialog.cpp:56 +msgid "Group" +msgstr "Hópur" + +#: locationdialog.cpp:58 +msgid "Always" +msgstr "Alltaf" + +#: locationdialog.cpp:59 +msgid "Never" +msgstr "Aldrei" + +#: locationdialog.cpp:60 +msgid "Required" +msgstr "Nauðsynlegt" + +#: locationdialog.cpp:61 +msgid "If Requested" +msgstr "Ef beðið er um" + +#: locationdialog.cpp:63 +msgid "All" +msgstr "Öllu" + +#: locationdialog.cpp:64 +msgid "Any" +msgstr "Hverju sem er" + +#: locationdialog.cpp:72 +msgid "Resource:" +msgstr "Auðlind:" + +#: locationdialog.cpp:73 +msgid "Authentication:" +msgstr "Auðkenning:" + +#: locationdialog.cpp:74 +msgid "Class:" +msgstr "Flokkur:" + +#: locationdialog.cpp:75 +msgid "Names:" +msgstr "Nöfn:" + +#: locationdialog.cpp:76 +msgid "Encryption:" +msgstr "Dulritun:" + +#: locationdialog.cpp:77 +msgid "Satisfy:" +msgstr "Fullnægja:" + +#: locationdialog.cpp:78 +msgid "ACL order:" +msgstr "ACL röð:" + +#: locationdialog.cpp:79 +msgid "ACL addresses:" +msgstr "ACL vistföng:" + +#: locationdialog.cpp:100 +msgid "Location" +msgstr "Staðsetning" + +#: main.cpp:29 +msgid "Configuration file to load" +msgstr "Stilliskrá sem skal sækja" + +#: main.cpp:36 main.cpp:37 +msgid "A CUPS configuration tool" +msgstr "CUPS uppsetningartól" + +#: portdialog.cpp:41 +msgid "Use SSL encryption" +msgstr "Nota SSL dulritun" + +#: portdialog.cpp:44 +msgid "Port:" +msgstr "Gátt:" + +#: portdialog.cpp:55 +msgid "Listen To" +msgstr "Hlusta á" + +#: sizewidget.cpp:34 +msgid "KB" +msgstr "Kb" + +#: sizewidget.cpp:35 +msgid "MB" +msgstr "Mb" + +#: sizewidget.cpp:36 +msgid "GB" +msgstr "Gb" + +#: sizewidget.cpp:37 +msgid "Tiles" +msgstr "Flísar" |