summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/kdeutils/kedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/kdeutils/kedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/kdeutils/kedit.po389
1 files changed, 0 insertions, 389 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdeutils/kedit.po b/tde-i18n-is/messages/kdeutils/kedit.po
deleted file mode 100644
index 2681021f0d0..00000000000
--- a/tde-i18n-is/messages/kdeutils/kedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,389 +0,0 @@
-# translation of kedit.po to Icelandic
-# Copyright (C) 1998,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Logi Ragnarsson <[email protected]>, 1998.
-# Pjetur G. Hjaltason <[email protected]>, 2003.
-# Þröstur Svanbergsson <[email protected]>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-29 04:20+0000\n"
-"Last-Translator: Þröstur Svanbergsson <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Icelandic <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-
-#. i18n: file color.ui line 66
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom colors"
-msgstr "Nota &sérvalda liti"
-
-#. i18n: file color.ui line 77
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "Litur &forgrunns:"
-
-#. i18n: file color.ui line 91
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Litur &bakgrunns:"
-
-#. i18n: file misc.ui line 27
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Word wrap:"
-msgstr "&Skipta línum:"
-
-#. i18n: file misc.ui line 49
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Make &backup when saving a file"
-msgstr "Taka &afrit þegar skrá er vistuð"
-
-#. i18n: file misc.ui line 58
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Disable Wrapping"
-msgstr "Ekki skipta línum"
-
-#. i18n: file misc.ui line 63
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Soft Wrapping"
-msgstr "Sýndar línuskipting"
-
-#. i18n: file misc.ui line 68
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "At Specified Column"
-msgstr "Í tilteknum dálki"
-
-#. i18n: file misc.ui line 100
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Wrap &column:"
-msgstr "Línuskiptinga&dálkur:"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 16
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Use custom colors."
-msgstr "Nota sérvalda liti."
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 20
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Text color"
-msgstr "Textalitur"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 24
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Background color"
-msgstr "Litur bakgrunns"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 28
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Wrapping mode"
-msgstr "Hamur línuskiptingar"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 37
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Wrap at column"
-msgstr "Línuskiptingadálkur"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 41
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Make backup when saving a file"
-msgstr "Taka afrit þegar skrá er vistuð"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Logi Ragnarsson, Richard Allen, Pjetur G. Hjaltason"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: kedit.cpp:220
-msgid "&Insert File..."
-msgstr "Setja &inn skrá..."
-
-#: kedit.cpp:222
-msgid "In&sert Date"
-msgstr "Stinga inn &dagsetningu"
-
-#: kedit.cpp:224
-msgid "Cl&ean Spaces"
-msgstr "Hreinsa &bil"
-
-#: kedit.cpp:239
-msgid "OVR"
-msgstr "YFR"
-
-#: kedit.cpp:240
-msgid "Line:000000 Col: 000"
-msgstr "Lína: 000000 Dálkur: 000"
-
-#: kedit.cpp:246
-msgid "Line: 1 Col: 1"
-msgstr "Lína: 1 Dálkur: 1"
-
-#: kedit.cpp:247
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: kedit.cpp:390
-msgid "Spellcheck: Started."
-msgstr "Yfirlestur: Hafinn."
-
-#: kedit.cpp:393
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Skoða stafsetningu"
-
-#: kedit.cpp:421
-msgid "Spellcheck: %1% complete"
-msgstr "Stafsetning: %1% lokið"
-
-#: kedit.cpp:433
-msgid "Spellcheck: Aborted."
-msgstr "Yfirlestur: hætt við."
-
-#: kedit.cpp:437
-msgid "Spellcheck: Complete."
-msgstr "Yfirlestur: lokið."
-
-#: kedit.cpp:464
-msgid ""
-"ISpell could not be started.\n"
-"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
-msgstr ""
-"tókst ekki að ræsa ISpell. \n"
-"Gakktu úr skugga um að ISpell sé ret sett upp og sé í skipanaslóð (PATH)."
-
-#: kedit.cpp:470
-msgid "Spellcheck: Crashed."
-msgstr "Stafsetning: hrunið."
-
-#: kedit.cpp:471
-msgid "ISpell seems to have crashed."
-msgstr "ISpell virðist hafa hrunið."
-
-#: kedit.cpp:483
-msgid "Open File"
-msgstr "Opna skrá"
-
-#: kedit.cpp:494
-msgid ""
-"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure "
-"you have enough system resources available to safely load this file, or "
-"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite."
-msgstr ""
-"Skráin sem þú baðst um er stærri en KEdit var hannað fyrir. Vinsamlegast gakktu "
-"úr skugga um að þú hafir nægar kerfisauðlindir til að geta opnað hana eða "
-"notaðu forrit sem er hannað fyrir svona stórar skrár eins og til dæmis KWrite."
-
-#: kedit.cpp:497
-msgid "Attempting to Open Large File"
-msgstr "Reyni að opna stóra skrá"
-
-#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154
-msgid "Done"
-msgstr "Lokið"
-
-#: kedit.cpp:553
-msgid "Insert File"
-msgstr "Stinga inn skrá"
-
-#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661
-msgid ""
-"This document has been modified.\n"
-"Would you like to save it?"
-msgstr ""
-"Þessu skjali hefur verið breytt.\n"
-"Viltu vista það?"
-
-#: kedit.cpp:618
-msgid ""
-"Could not save the file.\n"
-"Exit anyways?"
-msgstr ""
-"Ekki tókst að vista skrána.\n"
-"Viltu hætta samt?"
-
-#: kedit.cpp:702
-#, c-format
-msgid "Wrote: %1"
-msgstr "Skrifaði: %1"
-
-#: kedit.cpp:725
-msgid "Save File As"
-msgstr "Vista skrá sem"
-
-#: kedit.cpp:734
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Skrá með heitinu \"%1\" er þegar til. Ertu viss um að þú viljir yfirrita hana?"
-
-#: kedit.cpp:736
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Yfirrita skrá?"
-
-#: kedit.cpp:737
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Yfirrita"
-
-#: kedit.cpp:751
-#, c-format
-msgid "Saved as: %1"
-msgstr "Vistað sem: %1"
-
-#: kedit.cpp:856
-msgid "[New Document]"
-msgstr "[Nýtt skjal]"
-
-#: kedit.cpp:889
-msgid "Line: %1 Col: %2"
-msgstr "Lína: %1 Dálkur: %2"
-
-#: kedit.cpp:899
-#, c-format
-msgid "Date: %1"
-msgstr "Dags.: %1"
-
-#: kedit.cpp:900
-#, c-format
-msgid "File: %1"
-msgstr "Skrá: %1"
-
-#: kedit.cpp:911
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Prenta %1"
-
-#: kedit.cpp:979
-msgid "Printing aborted."
-msgstr "Prentun stöðvuð."
-
-#: kedit.cpp:981
-msgid "Printing complete."
-msgstr "Prentun lokið."
-
-#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079
-msgid "You have specified a folder"
-msgstr "Þú tiltókst möppu"
-
-#: kedit.cpp:1034
-msgid "The specified file does not exist"
-msgstr "Tiltekin skrá er ekki til"
-
-#: kedit.cpp:1042
-msgid "You do not have read permission to this file."
-msgstr "Þú hefur ekki lesréttindi á þessa skrá."
-
-#: kedit.cpp:1087
-msgid "Unable to make a backup of the original file."
-msgstr "Get ekki tekið afrit af upprunalegri skrá."
-
-#: kedit.cpp:1098
-msgid "Unable to write to file."
-msgstr "Get ekki skrifað í skrá."
-
-#: kedit.cpp:1115
-msgid "Could not save file."
-msgstr "Ekki tókst að vista skrána."
-
-#: kedit.cpp:1128
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Gölluð slóð\n"
-"%1"
-
-#: kedit.cpp:1144
-msgid "Cannot download file."
-msgstr "Get ekki hlaðið niður skránni."
-
-#: kedit.cpp:1187
-msgid "New Window"
-msgstr "Nýr gluggi"
-
-#: kedit.cpp:1190
-msgid "New Window Created"
-msgstr "Nýr gluggi búinn til"
-
-#: kedit.cpp:1192
-msgid "Load Command Done"
-msgstr "Lesskipun lokið"
-
-#: kedit.cpp:1253
-msgid "KDE text editor"
-msgstr "Textaritill fyrir KDE"
-
-#: kedit.cpp:1257
-msgid "Encoding to use for the following documents"
-msgstr "Kóðun sem á að nota fyrir eftirfarandi skjöl"
-
-#: kedit.cpp:1258
-msgid "File or URL to open"
-msgstr "Skrá eða slóð sem skal opna"
-
-#: kedit.cpp:1266
-msgid "KEdit"
-msgstr "KEdit"
-
-#: kedit.cpp:1329
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Leturgerð ritils"
-
-#: kedit.cpp:1333
-msgid "Color"
-msgstr "Litur"
-
-#: kedit.cpp:1333
-msgid "Text Color in Editor Area"
-msgstr "Textalitur á svæði ritils"
-
-#: kedit.cpp:1336
-msgid "Spelling"
-msgstr "Stafsetning"
-
-#: kedit.cpp:1337
-msgid "Spelling Checker"
-msgstr "Skoða stafsetningu"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:65
-msgid "Select Encoding..."
-msgstr "Velja stafatöflu..."
-
-#: ktextfiledlg.cpp:93
-msgid "Select Encoding"
-msgstr "Veldu stafatöflu"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:100
-msgid "Select encoding for text file: "
-msgstr "Veldu stafatöflu fyrir textaskrá: "
-
-#: ktextfiledlg.cpp:104
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "Sjálfgefin stafatafla"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:107
-msgid "Default encoding"
-msgstr "Sjálfgefin stafatafla"