diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdeedu/kbruch.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdeedu/kbruch.po | 230 |
1 files changed, 115 insertions, 115 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-is/messages/tdeedu/kbruch.po index d2503834bd2..4e9d410283f 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeedu/kbruch.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeedu/kbruch.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbruch\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-07 03:18+0000\n" "Last-Translator: Björgvin Ragnarsson <[email protected]>\n" "Language-Team: Icelandic <[email protected]>\n" @@ -13,21 +13,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Björgvin Ragnarsson" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" +#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 +msgid "Enter the numerator of your result" +msgstr "Sláðu inn teljara svarsins" -#: exercisecompare.cpp:90 -msgid "Click on this button to change the comparison sign." -msgstr "" +#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100 +msgid "Enter the denominator of your result" +msgstr "Sláðu inn nefnara svarsins" #: exercisecompare.cpp:106 exercisecompare.cpp:238 exerciseconvert.cpp:111 #: exerciseconvert.cpp:387 exercisefactorize.cpp:117 exercisefactorize.cpp:449 @@ -43,19 +35,22 @@ msgstr "RANGT" msgid "&Check Task" msgstr "&Athuga verkefni" -#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258 -msgid "Click on this button to check your result." +#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156 +#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347 +msgid "" +"Click on this button to check your result. The button will not work if you have " +"not entered a result yet." msgstr "" -#: exercisecompare.cpp:136 -msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions." +#: taskview.cpp:169 +msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." msgstr "" -#: exercisecompare.cpp:137 +#: taskview.cpp:170 msgid "" -"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct " -"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the " -"button showing the sign." +"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " +"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " +"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" msgstr "" #: exercisecompare.cpp:211 exerciseconvert.cpp:338 exercisefactorize.cpp:399 @@ -68,41 +63,6 @@ msgstr "" msgid "CORRECT" msgstr "RÉTT" -#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562 -#: taskview.cpp:380 -msgid "N&ext Task" -msgstr "Næsta &Verkefni" - -#: kbruch.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Learn calculating with fractions" -msgstr "Verkefni með öllum fjórum aðgerðum" - -#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 -msgid "Enter the numerator of your result" -msgstr "Sláðu inn teljara svarsins" - -#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100 -msgid "Enter the denominator of your result" -msgstr "Sláðu inn nefnara svarsins" - -#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156 -#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347 -msgid "" -"Click on this button to check your result. The button will not work if you have " -"not entered a result yet." -msgstr "" - -#: exerciseconvert.cpp:170 -msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." -msgstr "" - -#: exerciseconvert.cpp:171 -msgid "" -"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " -"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" -msgstr "" - #: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332 #, fuzzy msgid "" @@ -123,6 +83,11 @@ msgstr "" "Altaf slá inn svörin eins einfölduð og hægt er. Þetta verkefni verður reiknað " "sem ranglega leyst." +#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562 +#: taskview.cpp:380 +msgid "N&ext Task" +msgstr "Næsta &Verkefni" + #. i18n: file kbruchui.rc line 4 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -312,6 +277,84 @@ msgid "" "Enables/disables showing the result also in the special mixed-number notation." msgstr "" +#: exercisecompare.cpp:90 +msgid "Click on this button to change the comparison sign." +msgstr "" + +#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258 +msgid "Click on this button to check your result." +msgstr "" + +#: exercisecompare.cpp:136 +msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions." +msgstr "" + +#: exercisecompare.cpp:137 +msgid "" +"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct " +"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the " +"button showing the sign." +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Björgvin Ragnarsson" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: statisticsview.cpp:65 +msgid "Tasks so far:" +msgstr "Verkefni hingað til:" + +#: statisticsview.cpp:71 +msgid "This is the current total number of solved tasks." +msgstr "Þetta er heildarfjöldi verkefna sem hafa nú þegar verið leyst." + +#: statisticsview.cpp:74 +msgid "Correct:" +msgstr "Rétt:" + +#: statisticsview.cpp:91 +msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." +msgstr "" +"Þetta er heildarfjöldi verkefna sem hafa nú þegar verið réttilega leyst." + +#: statisticsview.cpp:94 +msgid "Incorrect:" +msgstr "Röng:" + +#: statisticsview.cpp:111 +msgid "This is the current total number of unsolved tasks." +msgstr "" +"Þetta er heildarfjöldi verkefna sem hafa nú þegar verið ranglega leyst." + +#: statisticsview.cpp:119 +msgid "&Reset" +msgstr "&Frumstilla" + +#: statisticsview.cpp:122 +msgid "Press the button to reset the statistics." +msgstr "Smelltu á þennan til að frumstilla tölfræðina." + +#: statisticsview.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "This part of the window shows the statistics." +msgstr "Smelltu á þennan til að frumstilla tölfræðina." + +#: statisticsview.cpp:131 +msgid "" +"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. " +"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do " +"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the " +"size of this window part." +msgstr "" + #: mainqtwidget.cpp:70 msgid "Choose another exercise by clicking on an icon." msgstr "" @@ -415,21 +458,25 @@ msgstr "" msgid "Task Viewer Settings" msgstr "" -#: taskview.cpp:169 -msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." +#: kbruch.h:32 +msgid "KBruch" +msgstr "KBruch" + +#: kbruch.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Learn calculating with fractions" +msgstr "Verkefni með öllum fjórum aðgerðum" + +#: exerciseconvert.cpp:170 +msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." msgstr "" -#: taskview.cpp:170 +#: exerciseconvert.cpp:171 msgid "" -"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " -"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " -"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" +"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " +"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" msgstr "" -#: kbruch.h:32 -msgid "KBruch" -msgstr "KBruch" - #: taskwidget.cpp:107 msgid "" "_: division symbol\n" @@ -521,53 +568,6 @@ msgid "" "repeats several times!" msgstr "" -#: statisticsview.cpp:65 -msgid "Tasks so far:" -msgstr "Verkefni hingað til:" - -#: statisticsview.cpp:71 -msgid "This is the current total number of solved tasks." -msgstr "Þetta er heildarfjöldi verkefna sem hafa nú þegar verið leyst." - -#: statisticsview.cpp:74 -msgid "Correct:" -msgstr "Rétt:" - -#: statisticsview.cpp:91 -msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." -msgstr "" -"Þetta er heildarfjöldi verkefna sem hafa nú þegar verið réttilega leyst." - -#: statisticsview.cpp:94 -msgid "Incorrect:" -msgstr "Röng:" - -#: statisticsview.cpp:111 -msgid "This is the current total number of unsolved tasks." -msgstr "" -"Þetta er heildarfjöldi verkefna sem hafa nú þegar verið ranglega leyst." - -#: statisticsview.cpp:119 -msgid "&Reset" -msgstr "&Frumstilla" - -#: statisticsview.cpp:122 -msgid "Press the button to reset the statistics." -msgstr "Smelltu á þennan til að frumstilla tölfræðina." - -#: statisticsview.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "This part of the window shows the statistics." -msgstr "Smelltu á þennan til að frumstilla tölfræðina." - -#: statisticsview.cpp:131 -msgid "" -"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. " -"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do " -"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the " -"size of this window part." -msgstr "" - #, fuzzy #~ msgid "KBruch Setup" #~ msgstr "KBruch" |