diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kfaxview.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kfaxview.po | 115 |
1 files changed, 115 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kfaxview.po b/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kfaxview.po new file mode 100644 index 00000000000..a3762057eb3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kfaxview.po @@ -0,0 +1,115 @@ +# translation of kfaxview.po to Icelandic +# +# Björgvin Ragnarsson <[email protected]>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfaxview\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-20 20:13+0000\n" +"Last-Translator: Björgvin Ragnarsson <[email protected]>\n" +"Language-Team: Icelandic <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Björgvin Ragnarsson" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: faxmultipage.cpp:61 main.cpp:53 +msgid "KFaxView" +msgstr "KFaxView" + +#: faxmultipage.cpp:62 +msgid "KViewshell Fax Plugin." +msgstr "KViewshell Fax íforrit." + +#: faxmultipage.cpp:65 +msgid "This program previews fax (g3) files." +msgstr "Þetta forrit forsýnir fax (g3) skrár." + +#: faxmultipage.cpp:68 +msgid "Current Maintainer." +msgstr "Núvarandi umsjónarmaður." + +#: faxmultipage.cpp:80 +msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)" +msgstr "*.g3|Fax (g3) skrá (*.g3)" + +#: faxrenderer.cpp:139 +msgid "" +"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>" +msgstr "<qt><strong>Skráarvilla.</strong> Skráin '%1' er ekki til.</qt>" + +#: faxrenderer.cpp:140 faxrenderer.cpp:161 faxrenderer.cpp:166 +msgid "File Error" +msgstr "Skráarvilla" + +#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 +msgid "" +"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " +"loaded.</qt>" +msgstr "" +"<qt><strong>Skráarvilla.</strong> Ekki tókst að hlaða inn skránni %1.</qt>" + +#: main.cpp:20 +msgid "" +"Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n" +"If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file." +msgstr "" +"Athugaðu hvort skránni er hlaðið í annað eintak af KFaxView.\n" +"Ef svo er skaltu nota það eintak en ef ekki skaltu hlaða inn skránni." + +#: main.cpp:22 +msgid "Navigate to this page" +msgstr "Fara á þessa síðu" + +#: main.cpp:25 main.cpp:27 main.cpp:28 main.cpp:30 main.cpp:32 main.cpp:34 +#: main.cpp:36 main.cpp:38 main.cpp:40 main.cpp:41 main.cpp:42 +msgid "(obsolete)" +msgstr "(úrelt)" + +#: main.cpp:43 +msgid "Files to load" +msgstr "Skrár til að hlaða inn" + +#: main.cpp:48 +msgid "A previewer for Fax files." +msgstr "Forsýnir fyrir Fax skjöl." + +#: main.cpp:56 +msgid "Fax-G3 plugin for the KViewShell document viewer framework." +msgstr "Fax-G3 íforrit fyrir KViewShell skjalaskoðunarforritið." + +#: main.cpp:59 +msgid "KViewShell plugin" +msgstr "KViewShell íforrit" + +#: main.cpp:64 +msgid "KViewShell maintainer" +msgstr "KViewShell umsjónarmaður" + +#: main.cpp:68 +msgid "Fax file loading" +msgstr "Fax skrá hleðst inn" + +#: main.cpp:100 +msgid "The URL %1 is not well-formed." +msgstr "Slóðin %1 er ekki gild." + +#: main.cpp:106 +msgid "" +"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " +"you are using the '--unique' option." +msgstr "" +"Slóðin %1, bendir ekki á staðbundna skrá. Þú getur bara notað '--unique' rofann " +"með skrám sem eru geymdar á tölvunni." |