summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po115
1 files changed, 115 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po b/tde-i18n-is/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..00fd678255e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po
@@ -0,0 +1,115 @@
+# translation of kmail_text_calendar_plugin.po to Icelandic
+# Íslensk þýðing kmail_text_calendar_plugin
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Richard Allen <[email protected]>, 2004.
+# Þröstur Svanbergsson <[email protected]>, 2004.
+# Arnar Leosson <[email protected]>, 2005.
+# Sveinn í Felli <[email protected]>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-29 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Icelandic <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: text_calendar.cpp:326
+msgid "Incidence with no summary"
+msgstr "Atburður án yfirlits"
+
+#: text_calendar.cpp:330 text_calendar.cpp:341
+#, c-format
+msgid "Answer: %1"
+msgstr "Svara: %1"
+
+#: text_calendar.cpp:333
+#, c-format
+msgid "Delegated: %1"
+msgstr "Framvísað: %1"
+
+#: text_calendar.cpp:336
+#, c-format
+msgid "Forwarded: %1"
+msgstr "Áframsent: %1"
+
+#: text_calendar.cpp:386
+msgid "Could not save file to KOrganizer"
+msgstr "Gat ekki vistað skrá í KOrganizer"
+
+#: text_calendar.cpp:415 text_calendar.cpp:556
+msgid "Reaction to Invitation"
+msgstr "Viðbrögð við kvaðningu"
+
+#. i18n("Decline Counter Proposal")
+#: text_calendar.cpp:416 text_calendar.cpp:557
+msgid "Comment:"
+msgstr "Athugasemd:"
+
+#: text_calendar.cpp:441
+msgid "Delegation to organizer is not possible."
+msgstr "Framvísun til skipuleggjanda er ekki möguleg."
+
+#: text_calendar.cpp:648
+msgid "Accept incidence"
+msgstr "Samþykkja atburð"
+
+#: text_calendar.cpp:650
+msgid "Accept incidence conditionally"
+msgstr "Samþykkja atburð með skilyrðum"
+
+#: text_calendar.cpp:655
+msgid "Create a counter proposal..."
+msgstr "Gera gagntilboð..."
+
+#: text_calendar.cpp:657
+msgid "Throw mail away"
+msgstr "Henda pósti"
+
+#: text_calendar.cpp:659
+msgid "Decline incidence"
+msgstr "Hafna atburði"
+
+#: text_calendar.cpp:664
+msgid "Check my calendar..."
+msgstr "Athuga dagatalið mitt..."
+
+#: text_calendar.cpp:666
+msgid "Enter incidence into my calendar"
+msgstr "Bæta atburði við í dagatalið mitt"
+
+#: text_calendar.cpp:668
+msgid "Delegate incidence"
+msgstr "Framvísa atburði"
+
+#: text_calendar.cpp:670
+msgid "Forward incidence"
+msgstr "Áframsenda atburð"
+
+#: text_calendar.cpp:672
+msgid "Remove incidence from my calendar"
+msgstr "Fjarlægja atburð úr dagatalinu mínu"
+
+#: delegateselector.cpp:32
+msgid "Select delegate"
+msgstr "Velja hvern á að framvísa á"
+
+#: delegateselector.cpp:37
+msgid "Delegate:"
+msgstr "Framvísa:"
+
+#: delegateselector.cpp:40
+msgid "Keep me informed about status changes of this incidence."
+msgstr "Halda mér upplýstum um breytingar á stöðu þessa atburðar."
+
+#: attendeeselector.cpp:31
+msgid "Select Attendees"
+msgstr "Velja þáttakendur"
+
+#: attendeeselector.cpp:44
+msgid "Click to add a new attendee"
+msgstr "Smelltu hér til að bæta við þáttakanda"