summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po82
1 files changed, 46 insertions, 36 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-is/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
index acb3fe87cc0..7379a17a1f7 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 19:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-24 17:59-0500\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <[email protected]>\n"
"Language-Team: Icelandic <[email protected]>\n"
@@ -17,6 +17,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: imgallerydialog.cpp:48
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
#: imgallerydialog.cpp:53
msgid "Create Image Gallery"
msgstr "Búa til myndasafn"
@@ -92,7 +108,8 @@ msgstr "&Kafa í undirmöppur"
#: imgallerydialog.cpp:201
msgid ""
-"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not."
+"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
+"not."
msgstr ""
"<p>Hvort skrár í undirmöppum eiga að vera með í myndasýningunni eða ekki."
@@ -106,11 +123,11 @@ msgstr "Endalaust"
#: imgallerydialog.cpp:212
msgid ""
-"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse "
-"to by setting an upper bound for the recursion depth."
+"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
+"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth."
msgstr ""
-"<p>Þú getur stillt hversu margar undirmöppur fá að vera með með því að stilla "
-"köfunardýptina."
+"<p>Þú getur stillt hversu margar undirmöppur fá að vera með með því að "
+"stilla köfunardýptina."
#: imgallerydialog.cpp:224
msgid "Copy or&iginal files"
@@ -118,11 +135,11 @@ msgstr "Afrita &upprunalegar skrár"
#: imgallerydialog.cpp:227
msgid ""
-"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies "
-"instead of the original images."
+"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
+"copies instead of the original images."
msgstr ""
-"<p>Býr til afrit af upprunalegu myndunum. Myndsýningin vísar síðan í afritin í "
-"stað upprunalegu myndirnar."
+"<p>Býr til afrit af upprunalegu myndunum. Myndsýningin vísar síðan í afritin "
+"í stað upprunalegu myndirnar."
#: imgallerydialog.cpp:233
msgid "Use &comment file"
@@ -130,15 +147,14 @@ msgstr "Nota athu&gasemdaskrá:"
#: imgallerydialog.cpp:237
msgid ""
-"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used "
-"for generating subtitles for the images."
-"<p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help "
-"below."
+"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
+"used for generating subtitles for the images.<p>For details about the file "
+"format please see the \"What's This?\" help below."
msgstr ""
-"<p>Ef þú virkjar þennan eiginleika getur þú tiltekið athugasemdaskrá, og er þá "
-"innihald hennar notað til að sýna texta undir myndunum."
-"<p>Til að fá upplýsingar um hvernig svona skrá á að vera uppbyggð skoðaðu "
-"\"Hvað er þetta?\" hjálpina að neðan."
+"<p>Ef þú virkjar þennan eiginleika getur þú tiltekið athugasemdaskrá, og er "
+"þá innihald hennar notað til að sýna texta undir myndunum.<p>Til að fá "
+"upplýsingar um hvernig svona skrá á að vera uppbyggð skoðaðu \"Hvað er þetta?"
+"\" hjálpina að neðan."
#: imgallerydialog.cpp:244
msgid "Comments &file:"
@@ -146,25 +162,14 @@ msgstr "Athugasemda&skrá:"
#: imgallerydialog.cpp:247
msgid ""
-"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains "
-"the subtitles for the images. The format of this file is:"
-"<p>FILENAME1:"
-"<br>Description"
-"<br>"
-"<br>FILENAME2:"
-"<br>Description"
-"<br>"
-"<br>and so on"
+"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
+"contains the subtitles for the images. The format of this file is:"
+"<p>FILENAME1:<br>Description<br><br>FILENAME2:<br>Description<br><br>and so "
+"on"
msgstr ""
-"<p>Þú getur gefið upp heiti athugasemdaskráarinnar hér. Skráin inniheldur texta "
-"undir myndirnar. Snið skráarinnar er:"
-"<p>SKRÁARHEITI1:"
-"<br>Lýsing"
-"<br>"
-"<br>SKRÁARHEITI2:"
-"<br>Lýsing"
-"<br>"
-"<br>og svo framvegis."
+"<p>Þú getur gefið upp heiti athugasemdaskráarinnar hér. Skráin inniheldur "
+"texta undir myndirnar. Snið skráarinnar er:<p>SKRÁARHEITI1:"
+"<br>Lýsing<br><br>SKRÁARHEITI2:<br>Lýsing<br><br>og svo framvegis."
#: imgallerydialog.cpp:274
msgid "Thumbnails"
@@ -243,3 +248,8 @@ msgstr "Kb"
#, c-format
msgid "Couldn't open file: %1"
msgstr "Gat ekki opnað skrá: %1"
+
+#: kimgalleryplugin.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""