summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/docs/tdebase/kinfocenter/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/tdebase/kinfocenter/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-it/docs/tdebase/kinfocenter/index.docbook520
1 files changed, 520 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/kinfocenter/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/kinfocenter/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..8ed44523c0f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/docs/tdebase/kinfocenter/index.docbook
@@ -0,0 +1,520 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+"dtd/kdex.dtd" [
+<!ENTITY kappname "&kinfocenter;">
+<!ENTITY % addindex "IGNORE">
+<!ENTITY % Italian "INCLUDE"
+> <!-- change language only here -->
+]>
+
+<book lang="&language;">
+<bookinfo>
+<title
+>&infocenter;</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Michael</firstname
+> <surname
+>McBride</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation>
+</author>
+</authorgroup>
+
+<date
+>2002-07-03</date>
+<releaseinfo
+>3.10.00</releaseinfo>
+
+<abstract>
+<para
+>Questo documento descrive il centro d'informazione di &kde;.</para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>kinfocenter</keyword>
+<keyword
+>sistema</keyword>
+<keyword
+>informazione</keyword>
+<keyword
+>modulo</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>&infocenter;</title>
+
+<para
+>&infocenter; (da qui in avanti semplicemente <quote
+>il centro informazioni</quote
+>) fornisce un metodo centralizzato e comodo di osservare tutte le impostazioni di &kde; e del sistema. </para>
+
+<para
+>Il centro informazioni è composto da molti moduli. Ogni modulo è un'applicazione separata, ma il centro di controllo le riunisce in una locazione conveniente. </para>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="info-center">
+<title
+>Usare &infocenter;</title>
+
+<para
+>La prossima sezione descrive l'uso del centro informazioni. Per informazioni sui moduli individuali, vedi <link linkend="module"
+>I moduli del centro informazioni</link
+> </para>
+
+<sect1 id="information-center-starting">
+<title
+>Avviare &infocenter;</title>
+
+<para
+>&infocenter; può essere avviato in tre modi: </para>
+
+<orderedlist
+>
+<listitem>
+<para
+>Selezionando <menuchoice
+><guimenu
+>Pulsante K</guimenu
+><guisubmenu
+>Sistema</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Centro informazioni</guimenuitem
+></menuchoice
+> dal pannello di &kde; </para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Premendo <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>F2</keycap
+></keycombo
+>. </para>
+
+<para
+>Questo farà apparire una finestra di dialogo. Scrivi <userinput
+><command
+>kinfocenter</command
+></userinput
+>, poi premi <guibutton
+>Esegui</guibutton
+> (o premi il tasto <keycap
+>Enter</keycap
+>). </para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Scrivendo <command
+>kinfocenter &amp;</command
+> in una finestra di comandi. </para>
+</listitem
+>
+</orderedlist
+>
+
+<para
+>I tre metodi sono equivalenti e producono lo stesso risultato. </para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="information-center-screen"
+>
+<title
+>Lo schermo di &infocenter;</title>
+
+<para
+>All'avvio del centro informazioni appare una finestra che può essere suddivisa in tre parti funzionali. </para>
+
+<para
+>Nella parte superiore c'è la barra dei menu, che permette un accesso veloce alla maggior parte delle caratteristiche di &infocenter;. I menu sono descritti nella sezione <link linkend="info-center-menus"
+>I menu del centro informazioni di &kde;</link
+>. </para>
+
+<para
+>Sul lato sinistro c'è una colonna da cui si può scegliere il modulo da osservare. Puoi leggere su come esplorare i vari moduli nella sezione chiamata <link linkend="module-intro"
+>Esplorare i moduli</link
+>. </para>
+
+<para
+>Il pannello principale mostra delle informazioni sul sistema. </para>
+
+<!--
+<para>
+In this example, we are running &kde; 2.99, we started &infocenter;
+as user <systemitem class="username"
+>adridg</systemitem
+>, the computer is
+named <systemitem class="systemname"
+>aramis</systemitem
+>, it is a
+FreeBSD system, Version 4.4-RELEASE, on a Pentium.
+</para
+> -->
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="info-center-menus">
+<title
+>I menu di &infocenter;</title>
+
+<para
+>Questa sezione offre una breve descrizione della funzione delle varie voci dei menu. </para>
+
+<sect2 id="info-center-menu-file">
+<title
+>Il menu <guimenu
+>File</guimenu
+></title>
+
+<para
+>Il menu <guimenu
+>File</guimenu
+> ha una sola voce. </para>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>File</guimenu
+> <guimenuitem
+>Esci</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para>
+<action
+>Chiude il centro informazioni.</action>
+</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="info-center-menu-help">
+<title
+>Il menu <guimenu
+>Aiuto</guimenu
+></title>
+&help.menu.documentation; </sect2>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="info-center-exiting">
+<title
+>Uscire dal centro informazioni di &kde;</title>
+
+<para
+>Puoi uscire dal centro informazioni in tre modi diversi: </para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>Seleziona <menuchoice
+><guimenu
+>File</guimenu
+> <guimenuitem
+>Esci</guimenuitem
+></menuchoice
+> dalla barra dei menu. </para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Premi la combinazione di tasti <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+> dalla tastiera. </para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Fai clic pulsante <guiicon
+>Chiudi</guiicon
+> della cornice che racchiude il centro informazioni. </para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<!--*****************************************************************-->
+
+<chapter id="module">
+<title
+>I moduli di &infocenter;</title>
+
+<sect1 id="module-intro">
+<title
+>Esplorare i moduli</title>
+
+<para
+>Questa è una lista dei moduli di una configurazione <emphasis
+>standard</emphasis
+> forniti dal pacchetto <application role="package"
+>&kde; base</application
+>. Potrebbero esserci altri moduli se hai installato del software aggiuntivo. </para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+><ulink url="help:/kinfocenter/devices/index.html"
+>Dispositivi</ulink
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><ulink url="help:/kinfocenter/dma/index.html"
+>Canali DMA</ulink
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><ulink url="help:/kinfocenter/interrupts/index.html"
+>Interrupt</ulink
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><ulink url="help:/kinfocenter/ioports/index.html"
+>Porte di I/O</ulink
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><ulink url="help:/kinfocenter/memory/index.html"
+>Memoria</ulink
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><ulink url="help:/kinfocenter/nics/index.html"
+>Interfacce di rete</ulink
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><ulink url="help:/kinfocenter/opengl/index.html"
+>OpenGL</ulink
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><ulink url="help:/kinfocenter/partitions/index.html"
+>Partizioni</ulink
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><ulink url="help:/kinfocenter/pci/index.html"
+>PCI</ulink
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><ulink url="help:/kinfocenter/pcmcia/index.html"
+>PCMCIA</ulink
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><ulink url="help:/kinfocenter/processor/index.html"
+>Processore</ulink
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><ulink url="help:/kinfocenter/protocols/index.html"
+>Protocolli</ulink
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><ulink url="help:/kinfocenter/samba/index.html"
+>Informazioni sullo stato di Samba</ulink
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><ulink url="help:/kinfocenter/scsi/index.html"
+>SCSI</ulink
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><ulink url="help:/kinfocenter/sound/index.html"
+>Suono</ulink
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><ulink url="help:/kinfocenter/usb/index.html"
+>Dispositivi USB</ulink
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><ulink url="help:/kinfocenter/xserver/index.html"
+>Server X</ulink
+></para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+</sect1>
+
+<!--****************************************-->
+
+</chapter>
+
+<chapter id="credits">
+<title
+>Riconoscimenti e licenza</title>
+
+<para
+>&infocenter;</para>
+<para
+>Il programma è copyright 1997-2001 gli sviluppatori di &infocenter;</para>
+<para
+>Contributi:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Matthias Hoelzer-Kluepfel <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Matthias Elter <email
+></para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>La documentazione è <trademark class="copyright"
+>copyright 2000 Michael McBride</trademark
+> <email
+></para>
+
+<para
+>Contributi:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Paul Campbell <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Helge Deller <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Mark Donohoe </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Pat Dowler</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Duncan Haldane <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Steffen Hansen <email
+>.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Matthias Hoelzer-Kluepfel <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Martin Jones <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Jost Schenck <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Jonathan Singer <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Thomas Tanghus <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Krishna Tateneni <email
+></email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Ellis Whitehead <email
+></para
+></listitem>
+
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Traduzione del manuale di Luciano Montanaro <email
+></para
+>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+</book>
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+End:
+-->