diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/basics.docbook | 643 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/bookmarks.docbook | 264 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/browser.docbook | 739 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/commands.docbook | 2397 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/config.docbook | 184 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/credits.docbook | 295 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/faq.docbook | 273 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/filemanager.docbook | 1491 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/index.docbook | 103 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/introduction.docbook | 73 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/man-kbookmarkmerger.1.docbook | 109 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/path-complete.docbook | 114 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/plugins.docbook | 259 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/save-settings.docbook | 154 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/sidebar.docbook | 304 |
15 files changed, 1261 insertions, 6141 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/basics.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/basics.docbook index c654899d57d..36e6a02628f 100644 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/basics.docbook +++ b/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/basics.docbook @@ -2,618 +2,175 @@ <chapterinfo> <authorgroup> -<author ->&Pamela.Roberts;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Luciano</firstname -><surname ->Montanaro</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traduzione</contrib -></othercredit -> <othercredit role="translator" -><firstname ->Massimiliano</firstname -><surname ->Donno</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traduzione</contrib -></othercredit -> +<author>&Pamela.Roberts;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Luciano</firstname><surname>Montanaro</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Traduzione</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Massimiliano</firstname><surname>Donno</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Traduzione</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2003-10-20</date -> <releaseinfo ->3.2</releaseinfo -> </chapterinfo> - -<title ->Le basi di &konqueror;</title> - -<important -><para ->Come tutte le applicazioni di &kde;, &konqueror; è altamente configurabile. Questo documento descrive il comportamento di &konqueror; configurato con le impostazioni normali, quelle predefinite.</para> -<para ->È utile usare un mouse con tre tasti con &konqueror;, come con le altre applicazioni di &kde;. Se il tuo mouse ha solo due tasti, dovresti poter impostare il sistema in modo da simulare un &MMB; premendo contemporaneamente entrambi i tasti.</para> -<para ->Puoi saperne di più sull'uso del mouse in <xref linkend="lmb-mmb"/></para> -<para ->Se sei abituato a dover fare un doppio clic per eseguire un azione, fai attenzione, perché alla pari del resto di &kde;, &konqueror; utilizza il clic singolo come impostazione predefinita.</para -></important> +<date>2003-10-20</date> <releaseinfo>3.2</releaseinfo> </chapterinfo> + +<title>Le basi di &konqueror;</title> + +<important><para>Come tutte le applicazioni di &kde;, &konqueror; è altamente configurabile. Questo documento descrive il comportamento di &konqueror; configurato con le impostazioni normali, quelle predefinite.</para> +<para>È utile usare un mouse con tre tasti con &konqueror;, come con le altre applicazioni di &kde;. Se il tuo mouse ha solo due tasti, dovresti poter impostare il sistema in modo da simulare un &MMB; premendo contemporaneamente entrambi i tasti.</para> +<para>Puoi saperne di più sull'uso del mouse in <xref linkend="lmb-mmb"/></para> +<para>Se sei abituato a dover fare un doppio clic per eseguire un azione, fai attenzione, perché alla pari del resto di &kde;, &konqueror; utilizza il clic singolo come impostazione predefinita.</para></important> <sect1 id="konq-start"> -<title ->Avviare &konqueror;</title> +<title>Avviare &konqueror;</title> -<para ->Essendo un programma combinato per la navigazione e la gestione di file, &konqueror; passerà automaticamente da una modalità all'altra quando necessario, ma è comodo essere in grado di scegliere quale dei due modi di funzionamento usare all'avvio.</para> +<para>Essendo un programma combinato per la navigazione e la gestione di file, &konqueror; passerà automaticamente da una modalità all'altra quando necessario, ma è comodo essere in grado di scegliere quale dei due modi di funzionamento usare all'avvio.</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Se c'è un'icona a forma di <guiicon ->casa</guiicon -> sul pannello o sul desktop, fai clic su di essa con il pulsante <mousebutton ->sinistro</mousebutton -> del mouse per aprire &konqueror; in modalità di gestione file.</para -></listitem> - -<listitem -><para ->Per aprire &konqueror; in modalità di navigazione web invece, fai clic con il pulsante <mousebutton ->sinistro</mousebutton -> sull'icona del <guiicon ->mondo</guiicon ->.</para -></listitem> - -<listitem -><para ->Dal menu <guimenu ->K</guimenu ->, seleziona <menuchoice -><guisubmenu ->Internet</guisubmenu -> <guimenuitem -> Browser web Konqueror</guimenuitem -></menuchoice -> per avviarlo come browser web, o <guimenuitem ->Home</guimenuitem ->per avviare &konqueror; in modalità di gestione file. </para -></listitem> - -<listitem -><para -><keycombo action="simul" ->&Alt;<keycap ->F2</keycap -></keycombo -> farà comparire una finestra di dialogo <guilabel ->Esegui comando</guilabel ->, scrivendo <userinput -><command ->konqueror</command -></userinput -> (tutto minuscolo) e premendo <keycap ->Enter</keycap -> o il pulsante <guibutton ->Esegui</guibutton -> verrà eseguito &konqueror; in modalità di gestione dei file, inserendo un &URL; come <userinput ->http://www.konqueror.org</userinput -> verrà eseguito come browser.</para -></listitem> +<listitem><para>Se c'è un'icona a forma di <guiicon>casa</guiicon> sul pannello o sul desktop, fai clic su di essa con il pulsante <mousebutton>sinistro</mousebutton> del mouse per aprire &konqueror; in modalità di gestione file.</para></listitem> + +<listitem><para>Per aprire &konqueror; in modalità di navigazione web invece, fai clic con il pulsante <mousebutton>sinistro</mousebutton> sull'icona del <guiicon>mondo</guiicon>.</para></listitem> + +<listitem><para>Dal menu <guimenu>K</guimenu>, seleziona <menuchoice><guisubmenu>Internet</guisubmenu> <guimenuitem> Browser web Konqueror</guimenuitem></menuchoice> per avviarlo come browser web, o <guimenuitem>Home</guimenuitem>per avviare &konqueror; in modalità di gestione file. </para></listitem> + +<listitem><para><keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo> farà comparire una finestra di dialogo <guilabel>Esegui comando</guilabel>, scrivendo <userinput><command>konqueror</command></userinput> (tutto minuscolo) e premendo <keycap>Enter</keycap> o il pulsante <guibutton>Esegui</guibutton> verrà eseguito &konqueror; in modalità di gestione dei file, inserendo un &URL; come <userinput>http://www.konqueror.org</userinput> verrà eseguito come browser.</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->&konqueror; è anche avviato automaticamente facendo clic con il pulsante <mousebutton ->sinistro</mousebutton -> su un'icona del desktop che rappresenta una cartella, come il disco rigido o l'icona del <guiicon ->Cestino</guiicon ->. </para> +<para>&konqueror; è anche avviato automaticamente facendo clic con il pulsante <mousebutton>sinistro</mousebutton> su un'icona del desktop che rappresenta una cartella, come il disco rigido o l'icona del <guiicon>Cestino</guiicon>. </para> </sect1> <sect1 id="parts"> -<title ->Le parti di &konqueror;</title> +<title>Le parti di &konqueror;</title> -<para ->Una breve occhiata alle parti principali della finestra di &konqueror;:</para> +<para>Una breve occhiata alle parti principali della finestra di &konqueror;:</para> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata format="PNG" fileref="parts.png"/></imageobject> +<imageobject><imagedata format="PNG" fileref="parts.png"/></imageobject> <textobject> -<phrase ->Ecco qui un'istantanea di &konqueror;</phrase> +<phrase>Ecco qui un'istantanea di &konqueror;</phrase> </textobject> </mediaobject> -<para ->La <interface ->Barra del titolo</interface -> è la striscia che scorre lungo il lato superiore della finestra di &konqueror;, e funziona come per tutte le applicazioni di &kde;. Fai clic con il pulsante <mousebutton ->destro</mousebutton -> per far comparire il menu della barra del titolo.</para> - -<para ->La <interface ->barra dei menu</interface -> è la striscia contenente i nomi dei menu a tendina, facendo clic con il pulsante <mousebutton ->sinistro</mousebutton -> su di un nome si rivela o nasconde alternativamente il menu associato. Puoi anche usare <keycombo action="simul" ->&Alt;<keycap ->la lettera sottolineata</keycap -></keycombo -> come scorciatoia. Ad esempio, <keycombo action="simul" ->&Alt;<keycap ->M</keycap -></keycombo -> fa comparire il menu <guimenu ->Modifica</guimenu ->. I vari menu sono descritti nella sezione <link linkend="menubar" ->La barra dei menu</link -> di questo documento.</para> - -<para ->La <interface ->Barra degli strumenti</interface -> contiene icone associate ad operazioni di uso comune, attivabili facendo clic sulle icone con il pulsante <mousebutton ->sinistro</mousebutton ->. Se i suggerimenti sono stati abilitati dalla finestra di dialogo <menuchoice -><guimenu ->Aspetto</guimenu -><guisubmenu ->Stile</guisubmenu -><guimenuitem ->Varie</guimenuitem -></menuchoice -> del Centro di controllo, apparirà una breve descrizione dell'azione associata all'icona quando il puntatore vi si trova sopra.</para> - -<para ->Alcune icone, come ad esempio le icone Su e Indietro della schermata precedente, hanno un piccolo triangolo nell'angolo in basso a destra. Tenendo premuto il &LMB; quando il puntatore è su questo tipo di icona farà comparire un menu a comparsa.</para -> <para ->Facendo clic con il pulsante <mousebutton ->destro</mousebutton -> sulla <interface ->Barra degli strumenti</interface -> comparirà il <link linkend="rmb-menus" -><guilabel ->Menu della barra degli strumenti</guilabel -></link ->, che permette di cambiare aspetto e posizione della barra.</para> - -<para ->La <interface ->Barra degli indirizzi</interface -> mostra il percorso della cartella, dell'<acronym ->URL</acronym -> o del file attualmente visualizzato. Puoi inserire qui un percorso od un <acronym ->URL</acronym -> e premere <keycap ->Enter</keycap -> o fare clic sull'icona <guiicon ->Vai</guiicon -> per andarvi. L'icona nera sul lato sinistro della <interface ->Barra degli indirizzi</interface -> ripulisce la casella di testo.</para> - -<para ->La <interface ->Barra dei segnalibri</interface -> è l'area sotto la <interface ->Barra degli indirizzi</interface -> nella schermata precedente. Puoi aggiungere qui i segnalibri usati frequentemente, vedi come fare alla sezione <link linkend="orgbmark" ->Organizzare i segnalibri</link -> di questo manuale.</para> - -<para ->La <interface ->finestra</interface -> è l'area principale di &konqueror; e può mostrare il contenuto di una cartella, una pagina web, un documento o un'immagine. Usando il menu <link linkend="menu-window" -><guimenu ->Finestra</guimenu -></link -> puoi dividere la finestra principale di &konqueror; in una o più viste separate, utili per le operazioni di trascinamento e rilascio, o impostarlo perché contenga due o più viste associate a schede. </para> - -<para ->La <interface ->Barra di Stato</interface -> si trova nella parte sottostante della finestra di &konqueror; e spesso mostra informazioni generali su qualsiasi cosa stia puntando il mouse. Se si è divisa la finestra principale in diverse viste si otterrà una Barra di Stato per ogni vista, e includerà una piccola luce verde sul lato sinistro per mostrare quale sia la vista <quote ->attiva</quote ->. Un clic del tasto <mousebutton ->destro</mousebutton -> del mouse sulla Barra di Stato fa comparire il <link linkend="rmb-menus" ->Menu di tasto <mousebutton ->destro</mousebutton -> della Barra di Stato</link ->.</para> - -<note -><para ->Non ti preoccupare se &konqueror; non appare esattamente come nell'istantanea mostrata, perché può essere configurato in molti modi diversi. In particolare:</para> +<para>La <interface>Barra del titolo</interface> è la striscia che scorre lungo il lato superiore della finestra di &konqueror;, e funziona come per tutte le applicazioni di &kde;. Fai clic con il pulsante <mousebutton>destro</mousebutton> per far comparire il menu della barra del titolo.</para> + +<para>La <interface>barra dei menu</interface> è la striscia contenente i nomi dei menu a tendina, facendo clic con il pulsante <mousebutton>sinistro</mousebutton> su di un nome si rivela o nasconde alternativamente il menu associato. Puoi anche usare <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>la lettera sottolineata</keycap></keycombo> come scorciatoia. Ad esempio, <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>M</keycap></keycombo> fa comparire il menu <guimenu>Modifica</guimenu>. I vari menu sono descritti nella sezione <link linkend="menubar">La barra dei menu</link> di questo documento.</para> + +<para>La <interface>Barra degli strumenti</interface> contiene icone associate ad operazioni di uso comune, attivabili facendo clic sulle icone con il pulsante <mousebutton>sinistro</mousebutton>. Se i suggerimenti sono stati abilitati dalla finestra di dialogo <menuchoice><guimenu>Aspetto</guimenu><guisubmenu>Stile</guisubmenu><guimenuitem>Varie</guimenuitem></menuchoice> del Centro di controllo, apparirà una breve descrizione dell'azione associata all'icona quando il puntatore vi si trova sopra.</para> + +<para>Alcune icone, come ad esempio le icone Su e Indietro della schermata precedente, hanno un piccolo triangolo nell'angolo in basso a destra. Tenendo premuto il &LMB; quando il puntatore è su questo tipo di icona farà comparire un menu a comparsa.</para> <para>Facendo clic con il pulsante <mousebutton>destro</mousebutton> sulla <interface>Barra degli strumenti</interface> comparirà il <link linkend="rmb-menus"><guilabel>Menu della barra degli strumenti</guilabel></link>, che permette di cambiare aspetto e posizione della barra.</para> + +<para>La <interface>Barra degli indirizzi</interface> mostra il percorso della cartella, dell'<acronym>URL</acronym> o del file attualmente visualizzato. Puoi inserire qui un percorso od un <acronym>URL</acronym> e premere <keycap>Enter</keycap> o fare clic sull'icona <guiicon>Vai</guiicon> per andarvi. L'icona nera sul lato sinistro della <interface>Barra degli indirizzi</interface> ripulisce la casella di testo.</para> + +<para>La <interface>Barra dei segnalibri</interface> è l'area sotto la <interface>Barra degli indirizzi</interface> nella schermata precedente. Puoi aggiungere qui i segnalibri usati frequentemente, vedi come fare alla sezione <link linkend="orgbmark">Organizzare i segnalibri</link> di questo manuale.</para> + +<para>La <interface>finestra</interface> è l'area principale di &konqueror; e può mostrare il contenuto di una cartella, una pagina web, un documento o un'immagine. Usando il menu <link linkend="menu-window"><guimenu>Finestra</guimenu></link> puoi dividere la finestra principale di &konqueror; in una o più viste separate, utili per le operazioni di trascinamento e rilascio, o impostarlo perché contenga due o più viste associate a schede. </para> + +<para>La <interface>Barra di Stato</interface> si trova nella parte sottostante della finestra di &konqueror; e spesso mostra informazioni generali su qualsiasi cosa stia puntando il mouse. Se si è divisa la finestra principale in diverse viste si otterrà una Barra di Stato per ogni vista, e includerà una piccola luce verde sul lato sinistro per mostrare quale sia la vista <quote>attiva</quote>. Un clic del tasto <mousebutton>destro</mousebutton> del mouse sulla Barra di Stato fa comparire il <link linkend="rmb-menus">Menu di tasto <mousebutton>destro</mousebutton> della Barra di Stato</link>.</para> + +<note><para>Non ti preoccupare se &konqueror; non appare esattamente come nell'istantanea mostrata, perché può essere configurato in molti modi diversi. In particolare:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Puoi usare il menu <link linkend="menu-settings" -><guimenu ->Impostazioni</guimenu -></link -> per scegliere se mostrare o meno la barra dei menu, la barra degli strumenti principale, la barra dell'indirizzo o la barra dei segnalibri. Puoi anche aggiungere la barra extra.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Puoi anche <quote ->appiattire</quote -> le barre degli strumenti facendo clic con il tasto <mousebutton ->sinistro</mousebutton -> sulle linee verticali sul lato sinistro di ogni barra, oppure spostarle tenendo premuto il &LMB; e trascinandole via. </para -></listitem> -<listitem -><para ->L'istantanea non mostra il <link linkend="sidebar" ->Pannello di navigazione</link -> opzionale.</para -></listitem> +<listitem><para>Puoi usare il menu <link linkend="menu-settings"><guimenu>Impostazioni</guimenu></link> per scegliere se mostrare o meno la barra dei menu, la barra degli strumenti principale, la barra dell'indirizzo o la barra dei segnalibri. Puoi anche aggiungere la barra extra.</para></listitem> +<listitem><para>Puoi anche <quote>appiattire</quote> le barre degli strumenti facendo clic con il tasto <mousebutton>sinistro</mousebutton> sulle linee verticali sul lato sinistro di ogni barra, oppure spostarle tenendo premuto il &LMB; e trascinandole via. </para></listitem> +<listitem><para>L'istantanea non mostra il <link linkend="sidebar">Pannello di navigazione</link> opzionale.</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Per maggiori dettagli su come cambiare l'aspetto di &konqueror;, vedi la sezione <link linkend="config" ->Configurare &konqueror;</link -></para -></note> +<para>Per maggiori dettagli su come cambiare l'aspetto di &konqueror;, vedi la sezione <link linkend="config">Configurare &konqueror;</link></para></note> </sect1> <sect1 id="bubble"> -<title ->Suggerimenti e Che cos'è?</title> - -<para ->Puoi scoprire molte cose sul funzionamento di &konqueror; senza leggere tutto questo documento approfittando dei <guilabel ->suggerimenti</guilabel -> e della caratteristica del <guimenuitem ->Che cos'è?</guimenuitem ->.</para> - -<para ->Se i <guilabel ->Suggerimenti</guilabel -> sono stati abilitati in &kde; (menu K<menuchoice -><guimenu ->Centro di Controllo</guimenu -><guisubmenu ->Aspetto</guisubmenu -><guisubmenu ->Stile</guisubmenu -></menuchoice ->, finestra di dialogo <guilabel ->Varie</guilabel ->) allora quando il puntatore del mouse si posa sopra ad una Barra degli Strumenti o ad un pulsante sul pannello di Navigazione dovrebbe apparire una breve descrizione di quello che quel pulsante fa.</para> - -<para -><guimenuitem ->Che cos'è</guimenuitem -> può essere richiamato dal menu <menuchoice -><guimenu ->Aiuto</guimenu -><guimenuitem ->Che cos'è?</guimenuitem -></menuchoice -> della barra dei menu, premendo <keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->F1</keycap -></keycombo ->, o facendo clic con il &LMB; sul punto di domanda nell'angolo in alto a destra della finestra di &konqueror;. Il puntatore mostra un punto di domanda oltre alla freccia quando è in questa modalità.</para> - -<para ->Quando questo simbolo di domanda è visibile un clic con il &LMB; non produrrà nessun effetto fino a che non si fa clic su di un controllo (o il testo a fianco) che supporta l'elemento <guimenuitem ->Che cos'è</guimenuitem ->, nel qual caso comparirà una comprensibile descrizione di quello che dovrebbe fare il comando. Molte finestre di dialogo che compaiono in &konqueror; supportano l'opzione <guimenuitem ->Che cos'è</guimenuitem ->.</para> +<title>Suggerimenti e Che cos'è?</title> + +<para>Puoi scoprire molte cose sul funzionamento di &konqueror; senza leggere tutto questo documento approfittando dei <guilabel>suggerimenti</guilabel> e della caratteristica del <guimenuitem>Che cos'è?</guimenuitem>.</para> + +<para>Se i <guilabel>Suggerimenti</guilabel> sono stati abilitati in &kde; (menu K<menuchoice><guimenu>Centro di Controllo</guimenu><guisubmenu>Aspetto</guisubmenu><guisubmenu>Stile</guisubmenu></menuchoice>, finestra di dialogo <guilabel>Varie</guilabel>) allora quando il puntatore del mouse si posa sopra ad una Barra degli Strumenti o ad un pulsante sul pannello di Navigazione dovrebbe apparire una breve descrizione di quello che quel pulsante fa.</para> + +<para><guimenuitem>Che cos'è</guimenuitem> può essere richiamato dal menu <menuchoice><guimenu>Aiuto</guimenu><guimenuitem>Che cos'è?</guimenuitem></menuchoice> della barra dei menu, premendo <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F1</keycap></keycombo>, o facendo clic con il &LMB; sul punto di domanda nell'angolo in alto a destra della finestra di &konqueror;. Il puntatore mostra un punto di domanda oltre alla freccia quando è in questa modalità.</para> + +<para>Quando questo simbolo di domanda è visibile un clic con il &LMB; non produrrà nessun effetto fino a che non si fa clic su di un controllo (o il testo a fianco) che supporta l'elemento <guimenuitem>Che cos'è</guimenuitem>, nel qual caso comparirà una comprensibile descrizione di quello che dovrebbe fare il comando. Molte finestre di dialogo che compaiono in &konqueror; supportano l'opzione <guimenuitem>Che cos'è</guimenuitem>.</para> </sect1> <sect1 id="lmb-mmb"> -<title ->Le azioni dei tasti <mousebutton ->sinistro</mousebutton -> e <mousebutton ->destro</mousebutton -> del mouse</title> - -<para ->Facendo clic con il &LMB; su un oggetto della finestra di &konqueror;, l'oggetto verrà <quote ->attivato</quote ->. Quindi</para> +<title>Le azioni dei tasti <mousebutton>sinistro</mousebutton> e <mousebutton>destro</mousebutton> del mouse</title> + +<para>Facendo clic con il &LMB; su un oggetto della finestra di &konqueror;, l'oggetto verrà <quote>attivato</quote>. Quindi</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Fai clic con il tasto <mousebutton ->sinistro</mousebutton -> del mouse su un'icona della barra degli strumenti per attivare l'azione associata ad essa. </para -></listitem> -<listitem -><para ->Fai clic con il tasto <mousebutton ->sinistro</mousebutton -> del mouse su una voce della barra dei menu per farlo comparire.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Fai clic con il tasto <mousebutton ->sinistro</mousebutton -> su una voce di menu per eseguire l'azione descritta.</para -></listitem -> -<listitem -><para ->Fai clic con il tasto <mousebutton ->sinistro</mousebutton -> del mouse su un'icona della barra dei segnalibri per aprire l'<acronym ->URL</acronym -> associato.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Fai clic con il tasto <mousebutton ->sinistro</mousebutton -> su un collegamento di una pagina web per far sì che &konqueror; segua il collegamento.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Facendo clic con il pulsante <mousebutton ->sinistro</mousebutton -> del mouse sull'icona o sul nome di una cartella, &konqueror; vi scenderà all'interno (ne mostrerà il contenuto). </para -></listitem> -<listitem -><para ->Fai clic con il tasto <mousebutton ->sinistro</mousebutton -> del mouse su di un nome di file o su di un'icona e &konqueror; farà tutto quello che ritiene appropriato fare, basandosi sul tipo di file. In generale questo significa aprire una pagina <acronym ->HTML</acronym -> o vedere l'anteprima di un testo, di un'immagine o di un file di <application ->KOffice</application ->, visualizzandola all'interno della finestra di &konqueror; (<quote ->Anteprima</quote -> significa che puoi vedere il contenuto del file ma non modificarlo).</para -> - -<para ->&konqueror; decide il tipo di file tramite il riscontro dell'estensione del nome del file fatto su di una lista di tipi conosciuti. Se questo tentativo fallisce &konqueror; prova ad indovinare il tipo di file dal suo contenuto. Si può cambiare la lista dei tipi di file conosciuti con la pagina <guilabel ->Associazione File</guilabel -> della finestra di dialogo <menuchoice -><guimenu ->Impostazioni</guimenu -><guimenuitem -> Configura Konqueror... </guimenuitem -></menuchoice ->.</para -></listitem> +<listitem><para>Fai clic con il tasto <mousebutton>sinistro</mousebutton> del mouse su un'icona della barra degli strumenti per attivare l'azione associata ad essa. </para></listitem> +<listitem><para>Fai clic con il tasto <mousebutton>sinistro</mousebutton> del mouse su una voce della barra dei menu per farlo comparire.</para></listitem> +<listitem><para>Fai clic con il tasto <mousebutton>sinistro</mousebutton> su una voce di menu per eseguire l'azione descritta.</para></listitem> +<listitem><para>Fai clic con il tasto <mousebutton>sinistro</mousebutton> del mouse su un'icona della barra dei segnalibri per aprire l'<acronym>URL</acronym> associato.</para></listitem> +<listitem><para>Fai clic con il tasto <mousebutton>sinistro</mousebutton> su un collegamento di una pagina web per far sì che &konqueror; segua il collegamento.</para></listitem> +<listitem><para>Facendo clic con il pulsante <mousebutton>sinistro</mousebutton> del mouse sull'icona o sul nome di una cartella, &konqueror; vi scenderà all'interno (ne mostrerà il contenuto). </para></listitem> +<listitem><para>Fai clic con il tasto <mousebutton>sinistro</mousebutton> del mouse su di un nome di file o su di un'icona e &konqueror; farà tutto quello che ritiene appropriato fare, basandosi sul tipo di file. In generale questo significa aprire una pagina <acronym>HTML</acronym> o vedere l'anteprima di un testo, di un'immagine o di un file di <application>KOffice</application>, visualizzandola all'interno della finestra di &konqueror; (<quote>Anteprima</quote> significa che puoi vedere il contenuto del file ma non modificarlo).</para> + +<para>&konqueror; decide il tipo di file tramite il riscontro dell'estensione del nome del file fatto su di una lista di tipi conosciuti. Se questo tentativo fallisce &konqueror; prova ad indovinare il tipo di file dal suo contenuto. Si può cambiare la lista dei tipi di file conosciuti con la pagina <guilabel>Associazione File</guilabel> della finestra di dialogo <menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu><guimenuitem> Configura Konqueror... </guimenuitem></menuchoice>.</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Un clic con il &MMB; su un file o su una cartella o su un'icona fa essenzialmente la stessa cosa che fa un clic con il tasto <mousebutton ->sinistro</mousebutton -> del mouse tranne che viene usata una nuova finestra di &konqueror;, a meno che non sia stata abilitata l'opzione <guilabel ->Apri i link in una nuova scheda anziché in una nuova finestra</guilabel -> nella pagina <guimenuitem ->Comportamento</guimenuitem -> della finestra di dialogo <menuchoice -><guimenu ->Impostazioni</guimenu -> <guimenuitem ->Configura Konqueror...</guimenuitem -></menuchoice ->. &konqueror; può aprire collegamenti, <menuchoice -><guimenu -> Segnalibri</guimenu -></menuchoice ->, come anche <guibutton ->Home</guibutton ->, <guibutton ->Su</guibutton ->, <guibutton ->Indietro</guibutton -> e <guibutton -> Avanti</guibutton -> in una nuova scheda o nuova finestra.</para> - -<para ->Tenendo premuto il tasto &Shift; quando si preme il &MMB;, farà aprire il collegamento sullo sfondo.</para> -<important -><para ->Se fai clic il &MMB; quando il cursore del mouse è sopra una parte vuota della vista principale (e non su di un link o di un file o di un'icona) &konqueror; copierà il contenuto degli appunti all'interno della Barra degli Strumenti Indirizzi e prova ad usare questo come &URL;.</para -></important> +<para>Un clic con il &MMB; su un file o su una cartella o su un'icona fa essenzialmente la stessa cosa che fa un clic con il tasto <mousebutton>sinistro</mousebutton> del mouse tranne che viene usata una nuova finestra di &konqueror;, a meno che non sia stata abilitata l'opzione <guilabel>Apri i link in una nuova scheda anziché in una nuova finestra</guilabel> nella pagina <guimenuitem>Comportamento</guimenuitem> della finestra di dialogo <menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura Konqueror...</guimenuitem></menuchoice>. &konqueror; può aprire collegamenti, <menuchoice><guimenu> Segnalibri</guimenu></menuchoice>, come anche <guibutton>Home</guibutton>, <guibutton>Su</guibutton>, <guibutton>Indietro</guibutton> e <guibutton> Avanti</guibutton> in una nuova scheda o nuova finestra.</para> + +<para>Tenendo premuto il tasto &Shift; quando si preme il &MMB;, farà aprire il collegamento sullo sfondo.</para> +<important><para>Se fai clic il &MMB; quando il cursore del mouse è sopra una parte vuota della vista principale (e non su di un link o di un file o di un'icona) &konqueror; copierà il contenuto degli appunti all'interno della Barra degli Strumenti Indirizzi e prova ad usare questo come &URL;.</para></important> </sect1> <sect1 id="rmb-menus"> -<title ->Menu del tasto <mousebutton ->destro</mousebutton -> del mouse</title> - -<para ->Facendo clic con il &RMB; su quasi tutte le parti della finestra di &konqueror; farà comparire un menu contestuale appropriato.</para> - -<note -><para ->Se hai abilitato l'opzione <guilabel ->Un clic con il tasto destro va indietro nella cronologia</guilabel -> nella <link linkend="othersettings" ->configurazione </link ->di &konqueror;, un semplice clic sul tasto <mousebutton -> destro</mousebutton -> del mouse è equivalente a fare clic sul pulsante <guibutton ->Indietro</guibutton ->. In questo caso puoi accedere al menu di contesto muovendo il mouse e tenendo premuto il tasto <mousebutton ->destro</mousebutton -> del mouse.</para -></note> +<title>Menu del tasto <mousebutton>destro</mousebutton> del mouse</title> + +<para>Facendo clic con il &RMB; su quasi tutte le parti della finestra di &konqueror; farà comparire un menu contestuale appropriato.</para> + +<note><para>Se hai abilitato l'opzione <guilabel>Un clic con il tasto destro va indietro nella cronologia</guilabel> nella <link linkend="othersettings">configurazione </link>di &konqueror;, un semplice clic sul tasto <mousebutton> destro</mousebutton> del mouse è equivalente a fare clic sul pulsante <guibutton>Indietro</guibutton>. In questo caso puoi accedere al menu di contesto muovendo il mouse e tenendo premuto il tasto <mousebutton>destro</mousebutton> del mouse.</para></note> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Sulla barra del titolo</term> -<listitem -><para ->Facendo clic con il tasto <mousebutton ->destro</mousebutton -> del mouse su di una qualsiasi area vuota della Barra del Titolo ti permette di controllare la posizione della finestra di &konqueror; così come tutte le decorazioni applicate a tutte le finestre delle applicazioni &kde;. </para -></listitem> +<term>Sulla barra del titolo</term> +<listitem><para>Facendo clic con il tasto <mousebutton>destro</mousebutton> del mouse su di una qualsiasi area vuota della Barra del Titolo ti permette di controllare la posizione della finestra di &konqueror; così come tutte le decorazioni applicate a tutte le finestre delle applicazioni &kde;. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Sulla barra degli strumenti principale</term> -<listitem -><para ->Facendo clic con il tasto <mousebutton ->destro</mousebutton -> del mouse su di una qualsiasi area vuota della Barra degli Strumenti fa apparire il Menu della Barra degli Strumenti. Puoi utilizzarlo per controllare se la Barra degli Strumenti è in alto, in basso, a sinistra o a destra della finestra di &konqueror;. Puoi anche usare il Menu della Barra degli Strumenti per impostare la dimensione dei bottoni sulla Barra degli Strumenti e se questi sono visualizzati come icona, testo, o entrambe.</para -></listitem -> +<term>Sulla barra degli strumenti principale</term> +<listitem><para>Facendo clic con il tasto <mousebutton>destro</mousebutton> del mouse su di una qualsiasi area vuota della Barra degli Strumenti fa apparire il Menu della Barra degli Strumenti. Puoi utilizzarlo per controllare se la Barra degli Strumenti è in alto, in basso, a sinistra o a destra della finestra di &konqueror;. Puoi anche usare il Menu della Barra degli Strumenti per impostare la dimensione dei bottoni sulla Barra degli Strumenti e se questi sono visualizzati come icona, testo, o entrambe.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Sulla barra dell'indirizzo</term> -<listitem -><para ->Facendo clic con il tasto <mousebutton ->destro</mousebutton -> del mouse sull'area di inserimento dell'&URL; si può effettuare un operazione di Taglia, Copia, Incolla o Cancella su di questa area, o cambiare la funzionalità di <link linkend="path-complete" ->Completamento automatico</link ->.</para -></listitem -> +<term>Sulla barra dell'indirizzo</term> +<listitem><para>Facendo clic con il tasto <mousebutton>destro</mousebutton> del mouse sull'area di inserimento dell'&URL; si può effettuare un operazione di Taglia, Copia, Incolla o Cancella su di questa area, o cambiare la funzionalità di <link linkend="path-complete">Completamento automatico</link>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Sulla barra dei segnalibri</term> -<listitem -><para ->Se hai visualizzata la barra dei segnalibri, puoi far comparire il menu dei segnalibri facendo clic con il pulsante <mousebutton ->destro</mousebutton -> su una sua parte libera. Questo ti permetterà di cambiarne la posizione e di scegliere se le voci devono essere mostrate come icone o come testo, o con entrambi. </para -></listitem -> +<term>Sulla barra dei segnalibri</term> +<listitem><para>Se hai visualizzata la barra dei segnalibri, puoi far comparire il menu dei segnalibri facendo clic con il pulsante <mousebutton>destro</mousebutton> su una sua parte libera. Questo ti permetterà di cambiarne la posizione e di scegliere se le voci devono essere mostrate come icone o come testo, o con entrambi. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->In una vista</term> -<listitem -><para ->Se fai clic con il tasto <mousebutton ->destro</mousebutton -> del mouse su di una qualsiasi area libera di una vista otterrai un menu che contiene, fra le altre opzioni, i comandi di navigazione <guiicon ->Su</guiicon ->, <guiicon ->Indietro</guiicon ->, <guiicon ->Avanti</guiicon -> e <guiicon ->Ricarica</guiicon ->, come anche l'opzione <guimenuitem ->Crea</guimenuitem -> dal menu <guimenu ->Modifica</guimenu ->. </para -></listitem> +<term>In una vista</term> +<listitem><para>Se fai clic con il tasto <mousebutton>destro</mousebutton> del mouse su di una qualsiasi area libera di una vista otterrai un menu che contiene, fra le altre opzioni, i comandi di navigazione <guiicon>Su</guiicon>, <guiicon>Indietro</guiicon>, <guiicon>Avanti</guiicon> e <guiicon>Ricarica</guiicon>, come anche l'opzione <guimenuitem>Crea</guimenuitem> dal menu <guimenu>Modifica</guimenu>. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Su un file o una cartella</term> -<listitem -><para ->Questa è una funzione molto utile. Un clic con il tasto <mousebutton ->destro</mousebutton -> sul nome o su un'icona di qualsiasi file o cartella, non solo <quote ->seleziona</quote -> quell'oggetto, ma anche comparirà un menu che ti permette di <guiicon ->Tagliare</guiicon ->, Muovere, <guiicon ->Copiare</guiicon -> o Rimuovere l'oggetto in vari modi, aggiungerlo nei <guimenu ->Segnalibri</guimenu ->, aprirlo con un programma di tua scelta, o vedere l'anteprima, rinominarlo o modificare il tipo di file o le sue proprietà.</para -></listitem -> </varlistentry> +<term>Su un file o una cartella</term> +<listitem><para>Questa è una funzione molto utile. Un clic con il tasto <mousebutton>destro</mousebutton> sul nome o su un'icona di qualsiasi file o cartella, non solo <quote>seleziona</quote> quell'oggetto, ma anche comparirà un menu che ti permette di <guiicon>Tagliare</guiicon>, Muovere, <guiicon>Copiare</guiicon> o Rimuovere l'oggetto in vari modi, aggiungerlo nei <guimenu>Segnalibri</guimenu>, aprirlo con un programma di tua scelta, o vedere l'anteprima, rinominarlo o modificare il tipo di file o le sue proprietà.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Sulla barra di stato</term> -<listitem -><para ->Fai clic con il pulsante <mousebutton ->destro</mousebutton -> sulla barra di stato in fondo alla finestra per aggiungere o rimuovere viste all'interno della finestra di &konqueror;.</para -></listitem -> +<term>Sulla barra di stato</term> +<listitem><para>Fai clic con il pulsante <mousebutton>destro</mousebutton> sulla barra di stato in fondo alla finestra per aggiungere o rimuovere viste all'interno della finestra di &konqueror;.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="man-info"> -<title ->Visualizzare pagine di aiuto, di Man, e di Info</title> - -<para ->Puoi vedere gli aiuti di &kde; le pagine man di &UNIX;, e le pagine di info direttamente da &konqueror;, senza dover avviare <application ->KHelpCenter</application ->. </para> - -<para ->Per visualizzare una pagina di aiuto di &kde; inserisci <userinput ->help:/<nome dell'applicazione></userinput -> (ad esempio <userinput ->help:/kmail</userinput ->) nella barra dell'indirizzo della finestra di &konqueror;. </para> - -<para ->Se vuoi leggere le pagine Man di &UNIX;, &konqueror; ti è di aiuto, visto che puoi inserire <userinput ->man:/touch</userinput -> o <userinput ->#touch</userinput -> nella barra dell'indirizzo per vedere la pagina di manuale per il comando touch.</para -> - -<para ->Per sfogliare le pagine Info di &UNIX;, puoi inserire <userinput ->info:/dir</userinput ->. Questo ti porterà nell'elenco principale di Info, e con un clic potrai raggiungere la pagina che ti interessa.</para> - -<note -><para ->Sfortunatamente, le pagine di aiuto di &kde; sono memorizzate in un modo che le rende inaccessibili ad altri browser. Se vuoi veramente farlo, l'unico modo è di ricorrere alle pagine in rete presenti presso <ulink url="http://docs.kde.org" ->http://docs.kde.org</ulink ->.</para -></note> +<title>Visualizzare pagine di aiuto, di Man, e di Info</title> + +<para>Puoi vedere gli aiuti di &kde; le pagine man di &UNIX;, e le pagine di info direttamente da &konqueror;, senza dover avviare <application>KHelpCenter</application>. </para> + +<para>Per visualizzare una pagina di aiuto di &kde; inserisci <userinput>help:/<nome dell'applicazione></userinput> (ad esempio <userinput>help:/kmail</userinput>) nella barra dell'indirizzo della finestra di &konqueror;. </para> + +<para>Se vuoi leggere le pagine Man di &UNIX;, &konqueror; ti è di aiuto, visto che puoi inserire <userinput>man:/touch</userinput> o <userinput>#touch</userinput> nella barra dell'indirizzo per vedere la pagina di manuale per il comando touch.</para> + +<para>Per sfogliare le pagine Info di &UNIX;, puoi inserire <userinput>info:/dir</userinput>. Questo ti porterà nell'elenco principale di Info, e con un clic potrai raggiungere la pagina che ti interessa.</para> + +<note><para>Sfortunatamente, le pagine di aiuto di &kde; sono memorizzate in un modo che le rende inaccessibili ad altri browser. Se vuoi veramente farlo, l'unico modo è di ricorrere alle pagine in rete presenti presso <ulink url="http://docs.kde.org">http://docs.kde.org</ulink>.</para></note> </sect1> </chapter> diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/bookmarks.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/bookmarks.docbook index 384f27bf842..deceb8dae7f 100644 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/bookmarks.docbook +++ b/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/bookmarks.docbook @@ -1,235 +1,47 @@ <chapter id="bookmarks"> <chapterinfo> <authorgroup> -<author ->&Pamela.Roberts;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Luciano</firstname -><surname ->Montanaro</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traduzione</contrib -></othercredit -> +<author>&Pamela.Roberts;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Luciano</firstname><surname>Montanaro</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Traduzione</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2003-11-05</date -> <releaseinfo ->3.2</releaseinfo -> </chapterinfo> - -<title ->Usare i segnalibri</title> - -<para ->Sebbene si possano usare i segnalibri di &konqueror; per memorizzare la posizione di file e cartelle, questi sono particolarmente utili per la navigazione di Internet, poiché permettono di costruire una lista di siti utili.</para> - -<para ->Per aprire la lista dei <guimenu ->Segnalibri</guimenu ->, puoi fare clic con il pulsante <mousebutton ->sinistro</mousebutton -> sulla voce <guimenu ->Segnalibri</guimenu -> della barra dei menu oppure usare la scorciatoia da tastiera <keycombo action="simul" ->&Alt;<keycap ->S</keycap -></keycombo ->. Quando la lista è visibile, puoi scorrerla con i tasti freccia o con il mouse, e poi premere il tasto &Enter; o fare clic con il tasto <mousebutton ->sinistro</mousebutton -> del mouse per visitare l'indirizzo selezionato.</para> - -<para ->Per aggiungere una nuova voce alla lista usa <menuchoice -><guimenu ->Segnalibri</guimenu -> <guimenuitem ->Aggiungi un segnalibro</guimenuitem -></menuchoice -> o <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->B</keycap -></keycombo -> oppure fai clic con il pulsante <mousebutton ->destro</mousebutton -> su un'area libera della pagina web o della vista delle cartelle e seleziona <guimenu ->Aggiungi ai segnalibri</guimenu -> dal menu a comparsa.</para> - -<para ->La lista dei <guimenu ->Segnalibri</guimenu -> può contenere sotto-cartelle di segnalibri; Puoi crearle con <menuchoice -><guimenu ->Segnalibri</guimenu -> <guimenuitem ->Nuova cartella di segnalibri...</guimenuitem -></menuchoice -> . Per aggiungere un segnalibro alla sottocartella piuttosto che alla lista principale, seleziona la cartella dalla lista dei <guimenu ->Segnalibri</guimenu -> ed usa la voce <guimenuitem ->Aggiungi un segnalibro</guimenuitem -> della cartella.</para> - -<para ->Si può anche accedere ai segnalibri dal <link linkend="sidebar" -> <guilabel ->Pannello di navigazione</guilabel -></link ->.</para> +<date>2003-11-05</date> <releaseinfo>3.2</releaseinfo> </chapterinfo> + +<title>Usare i segnalibri</title> + +<para>Sebbene si possano usare i segnalibri di &konqueror; per memorizzare la posizione di file e cartelle, questi sono particolarmente utili per la navigazione di Internet, poiché permettono di costruire una lista di siti utili.</para> + +<para>Per aprire la lista dei <guimenu>Segnalibri</guimenu>, puoi fare clic con il pulsante <mousebutton>sinistro</mousebutton> sulla voce <guimenu>Segnalibri</guimenu> della barra dei menu oppure usare la scorciatoia da tastiera <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>S</keycap></keycombo>. Quando la lista è visibile, puoi scorrerla con i tasti freccia o con il mouse, e poi premere il tasto &Enter; o fare clic con il tasto <mousebutton>sinistro</mousebutton> del mouse per visitare l'indirizzo selezionato.</para> + +<para>Per aggiungere una nuova voce alla lista usa <menuchoice><guimenu>Segnalibri</guimenu> <guimenuitem>Aggiungi un segnalibro</guimenuitem></menuchoice> o <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo> oppure fai clic con il pulsante <mousebutton>destro</mousebutton> su un'area libera della pagina web o della vista delle cartelle e seleziona <guimenu>Aggiungi ai segnalibri</guimenu> dal menu a comparsa.</para> + +<para>La lista dei <guimenu>Segnalibri</guimenu> può contenere sotto-cartelle di segnalibri; Puoi crearle con <menuchoice><guimenu>Segnalibri</guimenu> <guimenuitem>Nuova cartella di segnalibri...</guimenuitem></menuchoice> . Per aggiungere un segnalibro alla sottocartella piuttosto che alla lista principale, seleziona la cartella dalla lista dei <guimenu>Segnalibri</guimenu> ed usa la voce <guimenuitem>Aggiungi un segnalibro</guimenuitem> della cartella.</para> + +<para>Si può anche accedere ai segnalibri dal <link linkend="sidebar"> <guilabel>Pannello di navigazione</guilabel></link>.</para> <sect1 id="orgbmark"> -<title ->L'editor dei segnalibri</title> - -<para ->La voce del menu <menuchoice -><guimenu ->Segnalibri</guimenu -> <guimenuitem ->Modifica segnalibri</guimenuitem -> </menuchoice -> permette di accedere all'<guilabel ->Editor dei segnalibri</guilabel ->.</para> -<para ->Questo mostra una vista ad albero dei segnalibri e delle sotto-cartelle dei segnalibri. Come in tutte le viste ad albero di &kde;, le sottocartelle sono mostrate con un quadratino alla sinistra del nome; se il quadratino contiene un segno <keycap ->+</keycap -> facendo clic con il tasto<mousebutton ->sinistro</mousebutton -> del mouse la vista verrà espansa per mostrare il contenuto della cartella, ed il segno <keycap ->+</keycap -> diventerà un <keycap ->-</keycap ->; facendo clic con il tasto <keycap ->sinistro</keycap -> sul segno <keycap ->-</keycap -> nasconderà il contenuto della cartella.</para> - -<para ->Per selezionare una voce dalla lista puoi fare un clic col tasto <mousebutton ->sinistro</mousebutton -> del mouse, o puoi scorrere la lista usando i tasti <keysym ->Freccia in su</keysym -> o <keysym ->Freccia in giù</keysym -> per spostarti, <keysym ->Freccia a destra</keysym -> per espandere una sottocartella e <keysym ->Freccia a sinistra</keysym -> per chiuderla.</para> - -<para ->Puoi spostare una voce ad una posizione diversa della lista usando il normale trascinamento, od il metodo del <guimenuitem ->Taglia</guimenuitem -> ed <guimenuitem ->Incolla</guimenuitem ->. L'ordine in cui le voci appaiono nell'<guilabel ->Editor dei segnalibri</guilabel -> è lo stesso in cui appariranno nel menu <guimenu ->Segnalibri</guimenu ->. La scelta del menu <menuchoice -><guimenu ->Inserisci</guimenu -><guimenuitem ->Inserisci separatore</guimenuitem -></menuchoice -> può essere usata per inserire linee di separazione nella lista quando serve.</para> - -<para ->Una nuova sottocartella può essere creata nel punto scelto della lista usando la voce <guimenuitem ->Crea una nuova cartella...</guimenuitem -> del menu <guimenu ->Inserisci</guimenu -> o dal menu a comparsa che appare con un clic del pulsante <mousebutton ->destro</mousebutton -> del mouse sulla parte principale della finestra, o con la scorciatoia da tastiera <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo ->. </para> - -<para ->Per cambiare il nome di una cartella od un segnalibro selezionalo e premi <keycap ->F2</keycap -> o scegli <guimenuitem ->Rinomina</guimenuitem -> dal menu <guimenu ->Modifica</guimenu -> o dal menu che appare facendo clic con il pulsante <mousebutton ->destro</mousebutton -> del mouse su una voce. In modo simile, puoi modificare l'&URL; premendo <keycap ->F3</keycap -> o scegliendo la voce di menu <guimenuitem ->Rinomina URL</guimenuitem ->.</para> - -<para ->L'<guilabel ->Editor dei segnalibri</guilabel -> permette di importare segnalibri da un numero di altri browser nella lista dei segnalibri di &konqueror;, mettendoli in una cartella o sostituendo i segnalibri attuali. Per farlo, seleziona <guisubmenu ->Importa</guisubmenu -> dal menu <guimenu ->File</guimenu ->. L'opzione <menuchoice -><guimenu ->File</guimenu -> <guisubmenu ->Esporta</guisubmenu -></menuchoice -> permette di esportare i segnalibri di &konqueror; verso un browser &Netscape; o Mozilla.</para> - -<para ->Se usi spesso il browser &Netscape; oltre a &konqueror;, allora piuttosto che importare i segnalibri di &Netscape; in &konqueror; è meglio scegliere la voce <guimenuitem ->Mostra i segnalibri di Netscape nelle finestre di Konqueror</guimenuitem -> del menu <guimenu ->Impostazioni</guimenu ->. Così facendo, tutte le modifiche ai segnalibri di &Netscape; sono viste automaticamente da &konqueror;.</para> - -<para ->Per scegliere quale sottocartella di segnalibri usare per le voci della barra dei segnalibri, seleziona la sottocartella e scegli <guimenuitem ->Imposta come cartella della barra degli strumenti</guimenuitem -> dal menu <guimenu ->Modifica</guimenu ->.</para> - -<para ->Se stai facendo pulizia dei segnalibri ed hai dimenticato che cos'è una certa pagina web, puoi aprirla semplicemente dall'interno dell'<guilabel ->Editor dei segnalibri</guilabel -> premendo il tasto <mousebutton ->destro</mousebutton -> del mouse sull'oggetto e selezionando <guimenuitem ->Apri in Konqueror</guimenuitem -> dal menu a comparsa. Se vuoi semplicemente verificare che l'&URL; sia ancora valido, scegli invece <guimenuitem ->Controlla stato</guimenuitem ->.</para> - -<important -><para ->Non dimenticare di salvare le modifiche con <menuchoice -><guimenu ->File</guimenu -><guimenuitem ->Salva</guimenuitem -></menuchoice -> o <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo -> prima di uscire dall'<guilabel ->Editor dei segnalibri</guilabel ->. </para -></important> -</sect1 -> +<title>L'editor dei segnalibri</title> + +<para>La voce del menu <menuchoice><guimenu>Segnalibri</guimenu> <guimenuitem>Modifica segnalibri</guimenuitem> </menuchoice> permette di accedere all'<guilabel>Editor dei segnalibri</guilabel>.</para> +<para>Questo mostra una vista ad albero dei segnalibri e delle sotto-cartelle dei segnalibri. Come in tutte le viste ad albero di &kde;, le sottocartelle sono mostrate con un quadratino alla sinistra del nome; se il quadratino contiene un segno <keycap>+</keycap> facendo clic con il tasto<mousebutton>sinistro</mousebutton> del mouse la vista verrà espansa per mostrare il contenuto della cartella, ed il segno <keycap>+</keycap> diventerà un <keycap>-</keycap>; facendo clic con il tasto <keycap>sinistro</keycap> sul segno <keycap>-</keycap> nasconderà il contenuto della cartella.</para> + +<para>Per selezionare una voce dalla lista puoi fare un clic col tasto <mousebutton>sinistro</mousebutton> del mouse, o puoi scorrere la lista usando i tasti <keysym>Freccia in su</keysym> o <keysym>Freccia in giù</keysym> per spostarti, <keysym>Freccia a destra</keysym> per espandere una sottocartella e <keysym>Freccia a sinistra</keysym> per chiuderla.</para> + +<para>Puoi spostare una voce ad una posizione diversa della lista usando il normale trascinamento, od il metodo del <guimenuitem>Taglia</guimenuitem> ed <guimenuitem>Incolla</guimenuitem>. L'ordine in cui le voci appaiono nell'<guilabel>Editor dei segnalibri</guilabel> è lo stesso in cui appariranno nel menu <guimenu>Segnalibri</guimenu>. La scelta del menu <menuchoice><guimenu>Inserisci</guimenu><guimenuitem>Inserisci separatore</guimenuitem></menuchoice> può essere usata per inserire linee di separazione nella lista quando serve.</para> + +<para>Una nuova sottocartella può essere creata nel punto scelto della lista usando la voce <guimenuitem>Crea una nuova cartella...</guimenuitem> del menu <guimenu>Inserisci</guimenu> o dal menu a comparsa che appare con un clic del pulsante <mousebutton>destro</mousebutton> del mouse sulla parte principale della finestra, o con la scorciatoia da tastiera <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo>. </para> + +<para>Per cambiare il nome di una cartella od un segnalibro selezionalo e premi <keycap>F2</keycap> o scegli <guimenuitem>Rinomina</guimenuitem> dal menu <guimenu>Modifica</guimenu> o dal menu che appare facendo clic con il pulsante <mousebutton>destro</mousebutton> del mouse su una voce. In modo simile, puoi modificare l'&URL; premendo <keycap>F3</keycap> o scegliendo la voce di menu <guimenuitem>Rinomina URL</guimenuitem>.</para> + +<para>L'<guilabel>Editor dei segnalibri</guilabel> permette di importare segnalibri da un numero di altri browser nella lista dei segnalibri di &konqueror;, mettendoli in una cartella o sostituendo i segnalibri attuali. Per farlo, seleziona <guisubmenu>Importa</guisubmenu> dal menu <guimenu>File</guimenu>. L'opzione <menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guisubmenu>Esporta</guisubmenu></menuchoice> permette di esportare i segnalibri di &konqueror; verso un browser &Netscape; o Mozilla.</para> + +<para>Se usi spesso il browser &Netscape; oltre a &konqueror;, allora piuttosto che importare i segnalibri di &Netscape; in &konqueror; è meglio scegliere la voce <guimenuitem>Mostra i segnalibri di Netscape nelle finestre di Konqueror</guimenuitem> del menu <guimenu>Impostazioni</guimenu>. Così facendo, tutte le modifiche ai segnalibri di &Netscape; sono viste automaticamente da &konqueror;.</para> + +<para>Per scegliere quale sottocartella di segnalibri usare per le voci della barra dei segnalibri, seleziona la sottocartella e scegli <guimenuitem>Imposta come cartella della barra degli strumenti</guimenuitem> dal menu <guimenu>Modifica</guimenu>.</para> + +<para>Se stai facendo pulizia dei segnalibri ed hai dimenticato che cos'è una certa pagina web, puoi aprirla semplicemente dall'interno dell'<guilabel>Editor dei segnalibri</guilabel> premendo il tasto <mousebutton>destro</mousebutton> del mouse sull'oggetto e selezionando <guimenuitem>Apri in Konqueror</guimenuitem> dal menu a comparsa. Se vuoi semplicemente verificare che l'&URL; sia ancora valido, scegli invece <guimenuitem>Controlla stato</guimenuitem>.</para> + +<important><para>Non dimenticare di salvare le modifiche con <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Salva</guimenuitem></menuchoice> o <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> prima di uscire dall'<guilabel>Editor dei segnalibri</guilabel>. </para></important> +</sect1> </chapter> diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/browser.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/browser.docbook index f2f0bd112f5..90395219cb3 100644 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/browser.docbook +++ b/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/browser.docbook @@ -2,706 +2,213 @@ <chapterinfo> <authorgroup> -<author ->&Pamela.Roberts;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Luciano</firstname -><surname ->Montanaro</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traduzione</contrib -></othercredit -> <othercredit role="translator" -><firstname ->Massimiliano</firstname -><surname ->Donno</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traduzione</contrib -></othercredit -> +<author>&Pamela.Roberts;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Luciano</firstname><surname>Montanaro</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Traduzione</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Massimiliano</firstname><surname>Donno</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Traduzione</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2003-11-05</date -> <releaseinfo ->3.2</releaseinfo -> </chapterinfo> +<date>2003-11-05</date> <releaseinfo>3.2</releaseinfo> </chapterinfo> -<title ->&konqueror; come browser per il Web</title> +<title>&konqueror; come browser per il Web</title> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata format="PNG" fileref="konqorg.png"/></imageobject> +<imageobject><imagedata format="PNG" fileref="konqorg.png"/></imageobject> <textobject> -<phrase ->Navigare su www.konqueror.org</phrase> +<phrase>Navigare su www.konqueror.org</phrase> </textobject> </mediaobject> <sect1 id="conn-inet"> -<title ->Connettersi ad Internet</title> +<title>Connettersi ad Internet</title> -<para ->Una volta effettuata la connessione ad Internet puoi usare &konqueror; per la navigazione in rete in modo tanto semplice quanto la gestione dei file locali. Basta scriver un <acronym ->URL</acronym -> nella barra degli indirizzi, premere <keycap ->Enter</keycap ->, e sei in rete!</para> +<para>Una volta effettuata la connessione ad Internet puoi usare &konqueror; per la navigazione in rete in modo tanto semplice quanto la gestione dei file locali. Basta scriver un <acronym>URL</acronym> nella barra degli indirizzi, premere <keycap>Enter</keycap>, e sei in rete!</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Se usi una connessione via modem, sarà necessario usare &kppp; od un programma analogo per navigare su Internet.</para -></listitem> - -<listitem -><para ->Se la tua macchina è connessa ad una rete locale (<acronym ->LAN</acronym ->) che fornisce una connessione proxy ad Internet dovrai configurare la connessione del proxy di &konqueror;. Puoi farlo dall pagina <guilabel ->Proxy</guilabel -> della finestra di dialogo <menuchoice -><guimenu ->Impostazioni</guimenu -><guimenuitem ->Configura Konqueror...</guimenuitem -> </menuchoice ->.</para -></listitem> - -<listitem -><para ->Se sei fortunato abbastanza da avere una connessione ad alta velocità, probabilmente il tuo provider ti darà un cavo per il modem esterno che necessita di una connessione ethernet con il computer. Sfortunatamente i dettagli su come stabilire la connessione dipendono dal provider e da che tipo di distribuzione Linux/&UNIX; stai usando. Alcuni <acronym ->ISP </acronym -> connettono i loro utenti a internet tramite un server proxy, nel qual caso devi configurare &konqueror; per usarlo. Potrebbe esserti utile cercare sugli archivi delle mailing list degli utenti della tua distribuzione.</para> +<listitem><para>Se usi una connessione via modem, sarà necessario usare &kppp; od un programma analogo per navigare su Internet.</para></listitem> + +<listitem><para>Se la tua macchina è connessa ad una rete locale (<acronym>LAN</acronym>) che fornisce una connessione proxy ad Internet dovrai configurare la connessione del proxy di &konqueror;. Puoi farlo dall pagina <guilabel>Proxy</guilabel> della finestra di dialogo <menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu><guimenuitem>Configura Konqueror...</guimenuitem> </menuchoice>.</para></listitem> + +<listitem><para>Se sei fortunato abbastanza da avere una connessione ad alta velocità, probabilmente il tuo provider ti darà un cavo per il modem esterno che necessita di una connessione ethernet con il computer. Sfortunatamente i dettagli su come stabilire la connessione dipendono dal provider e da che tipo di distribuzione Linux/&UNIX; stai usando. Alcuni <acronym>ISP </acronym> connettono i loro utenti a internet tramite un server proxy, nel qual caso devi configurare &konqueror; per usarlo. Potrebbe esserti utile cercare sugli archivi delle mailing list degli utenti della tua distribuzione.</para> </listitem> </itemizedlist> -<note -><para ->Un messaggio di errore come <errorname ->Host sconosciuto</errorname -> di solito signigfica che &konqueror; non trova una connessione ad Internet oppure che hai inserito un &URL; sbagliato.</para -></note> +<note><para>Un messaggio di errore come <errorname>Host sconosciuto</errorname> di solito signigfica che &konqueror; non trova una connessione ad Internet oppure che hai inserito un &URL; sbagliato.</para></note> </sect1> <sect1 id="surf"> -<title ->Navigazione e ricerca</title> - -<para ->Una volta ottenuto il collegamento ad Internet, potrai navigare con &konqueror; come con qualsiasi altro browser.</para> - -<para ->Inserisci un &URL; nella barra indirizzi e premi &Enter; o fai clic con il tasto <mousebutton ->sinistro</mousebutton -> sul pulsante <guibutton ->Vai</guibutton -> alla destra della barra degli indirizzi, e &konqueror; caricherà e mostrerà la pagina scelta. Se hai visitato quella pagina prima d'ora, &konqueror; completerà l'indirizzo che stai immettendo nella barra degli indirizzi. Questa è la funzione di <link linkend="path-complete" ->Completamento automatico</link -> che ti aiuta a completare un &URL; che digiti per la seconda volta. Puoi anche vedere la pagina<guilabel ->cronologia</guilabel -> nel <link linkend="sidebar" ->pannello di navigazione</link ->. Se vuoi usare un particolare motore di ricerca del web, la funzione di &konqueror; <link linkend="enhanced-browsing" ->Scorciatoie Web</link -> ti semplifica la vita.</para> - -<para ->Fai clic con il tasto <mousebutton ->sinistro</mousebutton -> del mouse su un collegamento per andarvi.</para> - -<para ->Per aprire un collegamento in una nuova istanza di &konqueror;, lasciando quella vecchia visibile, fai clic sul collegamento con il &MMB;, oppure fai clic con il pulsante <mousebutton ->destro</mousebutton -> e seleziona la voce <guimenuitem ->Apri in una nuova finestra</guimenuitem ->. Alternativamente, potresti fare clic su <guimenuitem ->Apri in una nuova scheda</guimenuitem ->. <link linkend="tabbrowse" ->La navigazione a schede</link -> ti permette di tenere più pagine aperte in un'unica finestra di &konqueror; e velocemente passare da una all'altra con un singolo clic del mouse.</para> - -<para ->Puoi anche selezionare la modalità vista multipla con <keycombo action="simul" -> &Ctrl;&Shift;<keycap ->L</keycap -></keycombo -> o con l'opzione del menu <menuchoice -><guimenu ->Finestra</guimenu -><guimenuitem ->Dividi la vista Sinistra/Destra</guimenuitem -></menuchoice -> che ti permetterà di vedere pagine differenti contemporaneamente. Questo può essere utile quando si sta guardando attraverso un insieme complicato di pagine <acronym ->HTML</acronym ->. Assicurati che la piccola finestrella in basso a destra all'angolo sia vuota quando usi la vista multipla.</para> -<para ->Per tornare alla pagina precedente usa la scorciatoia <keycombo action="simul" ->&Alt;<keysym ->Freccia Sinistra</keysym -></keycombo ->, il pulsante <guibutton ->Indietro</guibutton -> sulla barra dei strumenti, o dall'opzione del menu <menuchoice -><guimenu ->Vai</guimenu -><guimenuitem -> Indietro</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> -<para ->Similmente, una volta che sei tornato indietro, puoi tornare avanti usando <keycombo action="simul" ->&Alt;<keysym ->Freccia Destra</keysym -> </keycombo ->, il pulsante <guibutton ->Avanti</guibutton -> o dal menu <menuchoice -><guimenu ->Vai</guimenu -> <guimenuitem ->Avanti</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> - -<para ->Per interrompere lo scaricamento per qualche motivo, usa il tasto<keycap ->Esc</keycap ->, il pulsante della barra degli strumenti <guibutton ->Interrompi</guibutton -> o la voce <menuchoice -><guimenu ->Visualizza</guimenu -><guimenuitem ->Interrompi</guimenuitem -></menuchoice -> del menu.</para> - -<para ->Quando stai visualizzando una pagina web dovresti vedere due nuove icone nella barra dei strumenti con due simboli somiglianti ad una lente di ingrandimento con un piccolo <keycap ->+</keycap -> e un piccolo <keycap ->-</keycap ->. Usa questi pulsanti per regolare la dimensione del testo all'interno della pagina se trovi difficoltosa la lettura. Quanto bene funzioni questa opzione dipende da come la pagina web è stata costruita.</para> +<title>Navigazione e ricerca</title> + +<para>Una volta ottenuto il collegamento ad Internet, potrai navigare con &konqueror; come con qualsiasi altro browser.</para> + +<para>Inserisci un &URL; nella barra indirizzi e premi &Enter; o fai clic con il tasto <mousebutton>sinistro</mousebutton> sul pulsante <guibutton>Vai</guibutton> alla destra della barra degli indirizzi, e &konqueror; caricherà e mostrerà la pagina scelta. Se hai visitato quella pagina prima d'ora, &konqueror; completerà l'indirizzo che stai immettendo nella barra degli indirizzi. Questa è la funzione di <link linkend="path-complete">Completamento automatico</link> che ti aiuta a completare un &URL; che digiti per la seconda volta. Puoi anche vedere la pagina<guilabel>cronologia</guilabel> nel <link linkend="sidebar">pannello di navigazione</link>. Se vuoi usare un particolare motore di ricerca del web, la funzione di &konqueror; <link linkend="enhanced-browsing">Scorciatoie Web</link> ti semplifica la vita.</para> + +<para>Fai clic con il tasto <mousebutton>sinistro</mousebutton> del mouse su un collegamento per andarvi.</para> + +<para>Per aprire un collegamento in una nuova istanza di &konqueror;, lasciando quella vecchia visibile, fai clic sul collegamento con il &MMB;, oppure fai clic con il pulsante <mousebutton>destro</mousebutton> e seleziona la voce <guimenuitem>Apri in una nuova finestra</guimenuitem>. Alternativamente, potresti fare clic su <guimenuitem>Apri in una nuova scheda</guimenuitem>. <link linkend="tabbrowse">La navigazione a schede</link> ti permette di tenere più pagine aperte in un'unica finestra di &konqueror; e velocemente passare da una all'altra con un singolo clic del mouse.</para> + +<para>Puoi anche selezionare la modalità vista multipla con <keycombo action="simul"> &Ctrl;&Shift;<keycap>L</keycap></keycombo> o con l'opzione del menu <menuchoice><guimenu>Finestra</guimenu><guimenuitem>Dividi la vista Sinistra/Destra</guimenuitem></menuchoice> che ti permetterà di vedere pagine differenti contemporaneamente. Questo può essere utile quando si sta guardando attraverso un insieme complicato di pagine <acronym>HTML</acronym>. Assicurati che la piccola finestrella in basso a destra all'angolo sia vuota quando usi la vista multipla.</para> +<para>Per tornare alla pagina precedente usa la scorciatoia <keycombo action="simul">&Alt;<keysym>Freccia Sinistra</keysym></keycombo>, il pulsante <guibutton>Indietro</guibutton> sulla barra dei strumenti, o dall'opzione del menu <menuchoice><guimenu>Vai</guimenu><guimenuitem> Indietro</guimenuitem></menuchoice>.</para> +<para>Similmente, una volta che sei tornato indietro, puoi tornare avanti usando <keycombo action="simul">&Alt;<keysym>Freccia Destra</keysym> </keycombo>, il pulsante <guibutton>Avanti</guibutton> o dal menu <menuchoice><guimenu>Vai</guimenu> <guimenuitem>Avanti</guimenuitem></menuchoice>.</para> + +<para>Per interrompere lo scaricamento per qualche motivo, usa il tasto<keycap>Esc</keycap>, il pulsante della barra degli strumenti <guibutton>Interrompi</guibutton> o la voce <menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Interrompi</guimenuitem></menuchoice> del menu.</para> + +<para>Quando stai visualizzando una pagina web dovresti vedere due nuove icone nella barra dei strumenti con due simboli somiglianti ad una lente di ingrandimento con un piccolo <keycap>+</keycap> e un piccolo <keycap>-</keycap>. Usa questi pulsanti per regolare la dimensione del testo all'interno della pagina se trovi difficoltosa la lettura. Quanto bene funzioni questa opzione dipende da come la pagina web è stata costruita.</para> </sect1> <sect1 id="tabbrowse"> -<title ->Navigare con le schede</title> -<para ->Usando questa funzionalità puoi rendere &konqueror; in grado di caricare pagine web in parallelo all'interno della stessa finestra, e saltare da una all'altra usando le linguette. In questo modo puoi far iniziare il caricamento di una pagina <quote ->in background</quote -> mentre vai a leggerne un'altra già caricata.</para> - -<para ->Per navigare con le schede fai clic il tasto <mousebutton ->destro </mousebutton -> su un link e scegli <guimenuitem ->Apri in una nuova scheda</guimenuitem -> dal menu a comparsa. La pagina verrà caricata e visualizzata come al solito, ma con delle linguette visibili in alto, una per ogni pagina. Fai clic con il tasto <mousebutton ->sinistro</mousebutton -> del mouse su di una linguetta per visualizzarne il contenuto, oppure usa la scorciatoia <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->[</keycap -></keycombo -> e <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->]</keycap -></keycombo -> per ciclare attraverso le schede. Alternativamente puoi scorrere attraverso le schede usando la <mousebutton ->rotellina</mousebutton -> del mouse mentre l'icona del puntatore si trova sulla barra delle linguette (assumendo che il mouse ne abbia una). Ancora, con un doppio clic su di uno spazio vuoto nella barra delle linguette si aprirà una nuova scheda.</para> - -<para ->L'opzione <guimenuitem ->Apri in una scheda dietro</guimenuitem -> nel menu a comparsa del &RMB; fa iniziare il caricamento di una pagina e mostra la nuova linguetta, ma la pagina non sarà mostrata fino a che si fa clic con il tasto <mousebutton ->sinistro</mousebutton -> sulla linguetta.</para> - -<para ->Se si abilita l'opzione <guilabel ->Apri i collegamenti in una nuova scheda invece che in una nuova finestra</guilabel -> nella pagina <guimenuitem ->Comportamento</guimenuitem -> (web) in <menuchoice -><guimenu ->Impostazioni</guimenu -><guimenuitem ->Configura Konqueror</guimenuitem -></menuchoice ->, facendo clic con il &MMB; su di un link questo si aprirà in una nuova scheda. Tenendo premuto il tasto &Shift; mentre si fa clic con il &MMB; su di un link, questo verrà aperto in una scheda dietro.</para> - -<para ->Un clic con il pulsante <mousebutton ->destro</mousebutton -> su una linguetta farà comparire un menu con le seguenti opzioni:</para> +<title>Navigare con le schede</title> +<para>Usando questa funzionalità puoi rendere &konqueror; in grado di caricare pagine web in parallelo all'interno della stessa finestra, e saltare da una all'altra usando le linguette. In questo modo puoi far iniziare il caricamento di una pagina <quote>in background</quote> mentre vai a leggerne un'altra già caricata.</para> + +<para>Per navigare con le schede fai clic il tasto <mousebutton>destro </mousebutton> su un link e scegli <guimenuitem>Apri in una nuova scheda</guimenuitem> dal menu a comparsa. La pagina verrà caricata e visualizzata come al solito, ma con delle linguette visibili in alto, una per ogni pagina. Fai clic con il tasto <mousebutton>sinistro</mousebutton> del mouse su di una linguetta per visualizzarne il contenuto, oppure usa la scorciatoia <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>[</keycap></keycombo> e <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>]</keycap></keycombo> per ciclare attraverso le schede. Alternativamente puoi scorrere attraverso le schede usando la <mousebutton>rotellina</mousebutton> del mouse mentre l'icona del puntatore si trova sulla barra delle linguette (assumendo che il mouse ne abbia una). Ancora, con un doppio clic su di uno spazio vuoto nella barra delle linguette si aprirà una nuova scheda.</para> + +<para>L'opzione <guimenuitem>Apri in una scheda dietro</guimenuitem> nel menu a comparsa del &RMB; fa iniziare il caricamento di una pagina e mostra la nuova linguetta, ma la pagina non sarà mostrata fino a che si fa clic con il tasto <mousebutton>sinistro</mousebutton> sulla linguetta.</para> + +<para>Se si abilita l'opzione <guilabel>Apri i collegamenti in una nuova scheda invece che in una nuova finestra</guilabel> nella pagina <guimenuitem>Comportamento</guimenuitem> (web) in <menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu><guimenuitem>Configura Konqueror</guimenuitem></menuchoice>, facendo clic con il &MMB; su di un link questo si aprirà in una nuova scheda. Tenendo premuto il tasto &Shift; mentre si fa clic con il &MMB; su di un link, questo verrà aperto in una scheda dietro.</para> + +<para>Un clic con il pulsante <mousebutton>destro</mousebutton> su una linguetta farà comparire un menu con le seguenti opzioni:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Nuova scheda</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Questo apre una nuova scheda vuota. Puoi iniziare a scaricare una pagina web digitando l'&URL; nella barra degli indirizzi o selezionando un segnalibro dalla barra dei segnalibri o dalla cronologia nel <link linkend="sidebar" ->Pannello di navigazione</link ->.</para> +<term><guimenuitem>Nuova scheda</guimenuitem></term> +<listitem><para>Questo apre una nuova scheda vuota. Puoi iniziare a scaricare una pagina web digitando l'&URL; nella barra degli indirizzi o selezionando un segnalibro dalla barra dei segnalibri o dalla cronologia nel <link linkend="sidebar">Pannello di navigazione</link>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Duplica scheda</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Crea una nuova scheda duplicando il contenuto della pagina corrente.</para> +<term><guimenuitem>Duplica scheda</guimenuitem></term> +<listitem><para>Crea una nuova scheda duplicando il contenuto della pagina corrente.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Stacca la scheda corrente</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Questa opzione rimuove la pagina selezionata dalla finestra di &konqueror; e l'apre in una nuova istanza di &konqueror;.</para> +<term><guimenuitem>Stacca la scheda corrente</guimenuitem></term> +<listitem><para>Questa opzione rimuove la pagina selezionata dalla finestra di &konqueror; e l'apre in una nuova istanza di &konqueror;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Chiudi la scheda corrente</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Chiude la pagina associata alla scheda selezionata.</para> +<term><guimenuitem>Chiudi la scheda corrente</guimenuitem></term> +<listitem><para>Chiude la pagina associata alla scheda selezionata.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Ricarica</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Ricarica il contenuto della pagina corrente.</para> +<term><guimenuitem>Ricarica</guimenuitem></term> +<listitem><para>Ricarica il contenuto della pagina corrente.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Ricarica tutte le schede</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Ricarica il contenuto di ogni scheda.</para> +<term><guimenuitem>Ricarica tutte le schede</guimenuitem></term> +<listitem><para>Ricarica il contenuto di ogni scheda.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Vai alla scheda</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Mostra un sottomenu che visualizza tutte le altre schede. Selezionando una scheda da questa lista, diventerà la scheda attiva.</para> +<term><guimenuitem>Vai alla scheda</guimenuitem></term> +<listitem><para>Mostra un sottomenu che visualizza tutte le altre schede. Selezionando una scheda da questa lista, diventerà la scheda attiva.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Chiudi le altre schede</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Chiude tutte le schede tranne quella selezionata.</para> +<term><guimenuitem>Chiudi le altre schede</guimenuitem></term> +<listitem><para>Chiude tutte le schede tranne quella selezionata.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="enhanced-browsing"> -<title ->Scorciatoie del web</title -> - -<para ->Se abilitata, la funzione di Scorciatoie del web di &konqueror; permette di sottoporre una domanda ad un motore di ricerca senza dover visitare il sito prima.</para -> <para ->Ad esempio, inserendo <userinput ->gg:konqueror</userinput -> nella barra dell'indirizzo e premendo <keycap ->Enter</keycap -> verrà fatta una ricerca su Google per le pagine correlate a &konqueror;.</para -> <para ->Per vedere quali scorciatoie del web sono disponibili, o magari per aggiungerne di nuove, usa <menuchoice -><guimenu ->Impostazioni</guimenu -><guimenuitem ->Configura Konqueror...</guimenuitem -></menuchoice -> per aprire la finestra di dialogo <guilabel ->Impostazioni</guilabel -> e fai clic sull'icona <guiicon ->Scorciatoie del web</guiicon ->.</para> - -<para ->Una volta lì pr creare una nuova scorciatoia web seleziona <guibutton ->Nuovo...</guibutton -> e comparirà una nuova finestra per impostare le opzioni e le specifiche della nuova scorciatoia del web. Il primo campo è un nome comprensibile del server di ricerca, che è semplicemente il nome proprio del server. Per esempio <trademark ->Google</trademark -></para> - -<para ->Nel campo successivo devi inserire l'&URI; utilizzato per effettuare la ricerca nel motore di ricerca. L'intero testo di ricerca può essere specificato come <userinput ->\{@}</userinput -> o <userinput ->\{0}</userinput ->. La versione raccomandata è <userinput ->\{@}</userinput -> perché rimuove tutte le variabili della query (<replaceable ->nome</replaceable ->=<replaceable ->valore</replaceable ->) dalla stringa del risultato, mentre <userinput ->\{0}</userinput -> sarà sostituito dalla stringa della query così come è. </para> - -<para ->Puoi utilizzare <userinput ->\{1}</userinput -> ... <userinput ->\{n}</userinput -> per specificare certe parole della query e <userinput ->\{<varname -><replaceable ->nome</replaceable -></varname ->}</userinput -> per specificare un valore dato da <userinput -><varname -><replaceable ->nome</replaceable -></varname ->=<replaceable ->valore</replaceable -></userinput -> nella query utente. In aggiunta è possibile specificare riferimenti multipli (nomi, numeri e stringhe) in un'unica volta, tipo <userinput ->(\{<varname -><replaceable ->nome1</replaceable -></varname ->,<varname -><replaceable ->nome2</replaceable -></varname ->,...,"<replaceable ->stringa</replaceable ->"})</userinput ->. Il primo valore che combacia (da sinistra) sarà utilizzato come valore da sostituire nell'&URI; risultante. Una stringa tra virgolette può essere usata come valore predefinito se nessun valore combacia a partire da sinistra nella lista dei riferimenti.</para> - -<para ->Tuttavia per fare una scorciatoia del Web di base tutto quello che è richiesto è l'&URI; utilizzato per fare una ricerca su di un motore di ricerca. Seguendo il nostro precedente esempio con <trademark ->Google</trademark ->, dovremo inserire <userinput ->http://www.google.com/search?q=\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8</userinput -> Spesso è facile trovare dove inserire <userinput ->\{@}</userinput -> facendo una ricerca nel motore di ricerca in questione e andando ad analizzare l'indirizzo &URL; che ne consegue. Per esempio se facciamo una ricerca della parola &konqueror; su <trademark ->Google</trademark ->, l'&URL; che ne verrà fuori sarà: <ulink url="http://www.google.com/search?q=konqueror&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ->http://www.google.com/search?q=konqueror&ie=UTF-8&oe=UTF-8</ulink ->. Adesso basta rimpiazzare &konqueror; con <userinput ->\{@}</userinput -> per ottenere l'&URI; che cercavamo. Se la ricerca viene effettuata su google.it, la stringa dell'&URL; sarà: <ulink url="http://www.google.it/search?hl=it&q=konqueror&btnG=Cerca+con+Google&meta=" ->http://www.google.it/search?hl=it&q=konqueror&btnG=Cerca+con+Google&meta=</ulink ->.</para> - -<para ->Nel terzo campo devi inserire la scorciatoia per l'&URI;. Per esempio puoi scrivere <userinput ->gg</userinput -> per utilizzare poi <userinput ->gg:konqueror</userinput ->. Nell'opzione successiva — il menu a discesa — che compare ti permette di scegliere il set di caratteri utilizzato per codificare la query di ricerca. Una volta che hai inserito tutte le opzioni correttamente premi &Enter; e la nuova scorciatoia del web sarà disponibile in &konqueror;.</para> +<title>Scorciatoie del web</title> + +<para>Se abilitata, la funzione di Scorciatoie del web di &konqueror; permette di sottoporre una domanda ad un motore di ricerca senza dover visitare il sito prima.</para> <para>Ad esempio, inserendo <userinput>gg:konqueror</userinput> nella barra dell'indirizzo e premendo <keycap>Enter</keycap> verrà fatta una ricerca su Google per le pagine correlate a &konqueror;.</para> <para>Per vedere quali scorciatoie del web sono disponibili, o magari per aggiungerne di nuove, usa <menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu><guimenuitem>Configura Konqueror...</guimenuitem></menuchoice> per aprire la finestra di dialogo <guilabel>Impostazioni</guilabel> e fai clic sull'icona <guiicon>Scorciatoie del web</guiicon>.</para> + +<para>Una volta lì pr creare una nuova scorciatoia web seleziona <guibutton>Nuovo...</guibutton> e comparirà una nuova finestra per impostare le opzioni e le specifiche della nuova scorciatoia del web. Il primo campo è un nome comprensibile del server di ricerca, che è semplicemente il nome proprio del server. Per esempio <trademark>Google</trademark></para> + +<para>Nel campo successivo devi inserire l'&URI; utilizzato per effettuare la ricerca nel motore di ricerca. L'intero testo di ricerca può essere specificato come <userinput>\{@}</userinput> o <userinput>\{0}</userinput>. La versione raccomandata è <userinput>\{@}</userinput> perché rimuove tutte le variabili della query (<replaceable>nome</replaceable>=<replaceable>valore</replaceable>) dalla stringa del risultato, mentre <userinput>\{0}</userinput> sarà sostituito dalla stringa della query così come è. </para> + +<para>Puoi utilizzare <userinput>\{1}</userinput> ... <userinput>\{n}</userinput> per specificare certe parole della query e <userinput>\{<varname><replaceable>nome</replaceable></varname>}</userinput> per specificare un valore dato da <userinput><varname><replaceable>nome</replaceable></varname>=<replaceable>valore</replaceable></userinput> nella query utente. In aggiunta è possibile specificare riferimenti multipli (nomi, numeri e stringhe) in un'unica volta, tipo <userinput>(\{<varname><replaceable>nome1</replaceable></varname>,<varname><replaceable>nome2</replaceable></varname>,...,"<replaceable>stringa</replaceable>"})</userinput>. Il primo valore che combacia (da sinistra) sarà utilizzato come valore da sostituire nell'&URI; risultante. Una stringa tra virgolette può essere usata come valore predefinito se nessun valore combacia a partire da sinistra nella lista dei riferimenti.</para> + +<para>Tuttavia per fare una scorciatoia del Web di base tutto quello che è richiesto è l'&URI; utilizzato per fare una ricerca su di un motore di ricerca. Seguendo il nostro precedente esempio con <trademark>Google</trademark>, dovremo inserire <userinput>http://www.google.com/search?q=\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8</userinput> Spesso è facile trovare dove inserire <userinput>\{@}</userinput> facendo una ricerca nel motore di ricerca in questione e andando ad analizzare l'indirizzo &URL; che ne consegue. Per esempio se facciamo una ricerca della parola &konqueror; su <trademark>Google</trademark>, l'&URL; che ne verrà fuori sarà: <ulink url="http://www.google.com/search?q=konqueror&ie=UTF-8&oe=UTF-8">http://www.google.com/search?q=konqueror&ie=UTF-8&oe=UTF-8</ulink>. Adesso basta rimpiazzare &konqueror; con <userinput>\{@}</userinput> per ottenere l'&URI; che cercavamo. Se la ricerca viene effettuata su google.it, la stringa dell'&URL; sarà: <ulink url="http://www.google.it/search?hl=it&q=konqueror&btnG=Cerca+con+Google&meta=">http://www.google.it/search?hl=it&q=konqueror&btnG=Cerca+con+Google&meta=</ulink>.</para> + +<para>Nel terzo campo devi inserire la scorciatoia per l'&URI;. Per esempio puoi scrivere <userinput>gg</userinput> per utilizzare poi <userinput>gg:konqueror</userinput>. Nell'opzione successiva — il menu a discesa — che compare ti permette di scegliere il set di caratteri utilizzato per codificare la query di ricerca. Una volta che hai inserito tutte le opzioni correttamente premi &Enter; e la nuova scorciatoia del web sarà disponibile in &konqueror;.</para> </sect1> <sect1 id="accesskeys"> -<title ->Tasti di Accesso</title> +<title>Tasti di Accesso</title> -<para ->&konqueror; ha il pieno supporto per l'attributo &HTML; <sgmltag class="attribute" ->accesskey</sgmltag -> nei form e nei link. I tasti di accesso ti permettono di usare la tastiera per funzioni normalmente relegate al mouse, come ad esempio seguire un link. Il beneficio dei tasti di accesso è semplicemente quello di poter interagire con una pagina con dispositivi diversi dal mouse.</para> +<para>&konqueror; ha il pieno supporto per l'attributo &HTML; <sgmltag class="attribute">accesskey</sgmltag> nei form e nei link. I tasti di accesso ti permettono di usare la tastiera per funzioni normalmente relegate al mouse, come ad esempio seguire un link. Il beneficio dei tasti di accesso è semplicemente quello di poter interagire con una pagina con dispositivi diversi dal mouse.</para> -<para ->Per attivare i tasti di accesso in &konqueror; premi e rilascia &Ctrl;. Una volta premuto, se un collegamento nel sito web ha l'attributo <sgmltag class="attribute" ->accesskey</sgmltag -> allora il carattere dovrebbe apparire sul link, identificando quale carattere premere per seguire quel link. Quindi puoi digitare quel carattere per seguire quel link come alternativa al mouse. Per disabilitare i tasti di accesso basta premere e rilasciare nuovamente &Ctrl;.</para> +<para>Per attivare i tasti di accesso in &konqueror; premi e rilascia &Ctrl;. Una volta premuto, se un collegamento nel sito web ha l'attributo <sgmltag class="attribute">accesskey</sgmltag> allora il carattere dovrebbe apparire sul link, identificando quale carattere premere per seguire quel link. Quindi puoi digitare quel carattere per seguire quel link come alternativa al mouse. Per disabilitare i tasti di accesso basta premere e rilasciare nuovamente &Ctrl;.</para> -<note -><para ->Per utilizzare appieno questa caratteristica il webmaster di un sito deve aver specificatamente utilizzato l'attributo <sgmltag class="attribute" ->accesskey</sgmltag -> per un link. Molti webmaster non includono l'attributo <sgmltag class="attribute" ->accesskey</sgmltag -> nei loro link o nei form, di conseguenza questa caratteristica del browser sarà inutilizzabile.</para -></note> +<note><para>Per utilizzare appieno questa caratteristica il webmaster di un sito deve aver specificatamente utilizzato l'attributo <sgmltag class="attribute">accesskey</sgmltag> per un link. Molti webmaster non includono l'attributo <sgmltag class="attribute">accesskey</sgmltag> nei loro link o nei form, di conseguenza questa caratteristica del browser sarà inutilizzabile.</para></note> </sect1> <sect1 id="useragent"> -<title ->Identificazione del browser</title> -<para ->Quando &konqueror; si connette ad un sito web gli manda delle sommarie informazioni sull'identificazione del browser, note come stringhe <quote ->User Agent</quote ->. Molte pagine di Internet usano queste informazioni per personalizzare le pagine che restituiscono in base ai punti forti e deboli dei vari browser.</para> -<para ->Sfortunatamente, alcuni siti mal progettati si rifiutano di funzionare a meno che non si utilizzi un browser che il sito riconosce come <quote ->valido</quote ->. Con tutta probabiità, se ne avesse la possibilità, &konqueror; funzionerebbe in modo soddisfacente.</para> -<para ->Per aggirare questo problema, puoi cambiare l'identificazione del browser che &konqueror; invia per siti o domìni specifici scegliendo <menuchoice -><guimenu ->Impostazioni</guimenu -><guimenuitem ->Configura Konqueror...</guimenuitem -></menuchoice -> per far comparire la finestra <guilabel ->Impostazioni</guilabel -> e selezionando l'icona <guiicon ->Identificazione browser</guiicon ->.</para> -<note -><para ->Problemi di scaricamento di una pagina possono essere anche dovuti alla presenza di &Java; o JavaScript nella pagina. Se sospetti che la causa possa essere questa, controlla se è abilitata l'opzione nella sezione <guiicon ->Java & JavaScript</guiicon -> nella finestra delle <guilabel ->Impostazioni</guilabel -> (configura Konqueror).</para -></note> +<title>Identificazione del browser</title> +<para>Quando &konqueror; si connette ad un sito web gli manda delle sommarie informazioni sull'identificazione del browser, note come stringhe <quote>User Agent</quote>. Molte pagine di Internet usano queste informazioni per personalizzare le pagine che restituiscono in base ai punti forti e deboli dei vari browser.</para> +<para>Sfortunatamente, alcuni siti mal progettati si rifiutano di funzionare a meno che non si utilizzi un browser che il sito riconosce come <quote>valido</quote>. Con tutta probabiità, se ne avesse la possibilità, &konqueror; funzionerebbe in modo soddisfacente.</para> +<para>Per aggirare questo problema, puoi cambiare l'identificazione del browser che &konqueror; invia per siti o domìni specifici scegliendo <menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu><guimenuitem>Configura Konqueror...</guimenuitem></menuchoice> per far comparire la finestra <guilabel>Impostazioni</guilabel> e selezionando l'icona <guiicon>Identificazione browser</guiicon>.</para> +<note><para>Problemi di scaricamento di una pagina possono essere anche dovuti alla presenza di &Java; o JavaScript nella pagina. Se sospetti che la causa possa essere questa, controlla se è abilitata l'opzione nella sezione <guiicon>Java & JavaScript</guiicon> nella finestra delle <guilabel>Impostazioni</guilabel> (configura Konqueror).</para></note> </sect1> <sect1 id="save-print-web"> -<title ->Salvare e stampare oggetti del web</title> - -<para ->Quando stai visualizzando una pagina web (o al limite un testo <acronym ->HTML</acronym -> o un testo sorgente similare), puoi salvarla sul disco locale con <menuchoice -><guimenu ->Indirizzo</guimenu -> <guimenuitem ->Salva con nome...</guimenuitem -></menuchoice ->. Se la pagina che stai visualizzando usa i frame, avrai anche l'opzione <menuchoice -><guimenu ->Indirizzo</guimenu -><guimenuitem ->Salva Frame con nome...</guimenuitem -></menuchoice ->. Fai clic con il tasto <mousebutton -> sinistro</mousebutton -> del mouse prima sul frame che vuoi salvare.</para> - -<para ->Se la pagina ha un'immagine di sfondo, puoi selezionarla e salvarla con la voce <menuchoice -><guimenu ->Indirizzo</guimenu -><guimenuitem ->Salva l'immagine di sfondo col nome...</guimenuitem -></menuchoice -> del menu.</para> - -<para ->Ma se veramente quello che vuoi è quella grandiosa foto dell'ultima Ferrari, allora facendo clic con il tasto <mousebutton ->destro</mousebutton -> del mouse sopra l'immagine ti apparirà un menu dove puoi trovare l'opzione <guimenuitem ->Salva l'immagine con nome...</guimenuitem ->. Si sicuro di rispettare i diritti di autore su quella foto, e chiedi il permesso prima di usare qualsiasi foto salvata in questo modo per qualsiasi altro scopo diverso dall'uso personale.</para> - -<para ->Se fai clic con il tasto <mousebutton ->destro</mousebutton -> su un collegamento (che potrebbe essere un'immagine) e selezioni <guimenuitem -> Salva il collegamento con nome...</guimenuitem -> dal menu a comparsa, il codice <acronym ->HTML</acronym -> o qualsivoglia codice sorgente di base saranno scaricati e salvati sul tuo disco locale.</para> - -<para ->Facendo clic con il tasto <mousebutton ->destro</mousebutton -> su di un link (che potrebbe essere un'immagine) e scegliendo l'opzione <guimenuitem ->Copia l'indirizzo del collegamento</guimenuitem ->, verrà copiato l'&URL; del collegamento negli appunti, sicché dopo puoi incollarlo, per dire, in un E-Mail ad un amico dicendogli che hai visitato questo fantastico nuovo sito.</para> - -<para ->Facendo clic con il tasto <mousebutton ->destro</mousebutton -> su di una foto e scegliendo l'opzione <guimenuitem ->Copia l'indirizzo dell'immagine </guimenuitem -> copierai l'&URL; dell'immagine negli appunti.</para> - -<para ->Per salvare una pagina web completa, incluso le immagini, seleziona <guimenuitem ->Archivia Pagina Web...</guimenuitem -> dal menu <guimenu ->Strumenti</guimenu ->. Nota che questa funzionalità è fornita da un <link linkend="konq-plugin" ->plugin</link ->, e potrebbe non essere presente sul tuo sistema. La pagina web viene salvata come file singolo con estensione <literal role="extension" ->.war</literal -> e può essere aperta facendo clic con il tasto <mousebutton ->sinistro</mousebutton -> del mouse sul nome del file quando &konqueror; è in modalità gestione file.</para> - -<para ->È facile stampare una copia della pagina visualizzata usando la voce del menu <menuchoice -><guimenu ->Indirizzo</guimenu -> <guimenuitem ->Stampa...</guimenuitem -></menuchoice -> o <guimenuitem ->Stampa frame</guimenuitem -> o dalla barra dei strumenti con il pulsante <guiicon ->Stampa</guiicon ->.</para> +<title>Salvare e stampare oggetti del web</title> + +<para>Quando stai visualizzando una pagina web (o al limite un testo <acronym>HTML</acronym> o un testo sorgente similare), puoi salvarla sul disco locale con <menuchoice><guimenu>Indirizzo</guimenu> <guimenuitem>Salva con nome...</guimenuitem></menuchoice>. Se la pagina che stai visualizzando usa i frame, avrai anche l'opzione <menuchoice><guimenu>Indirizzo</guimenu><guimenuitem>Salva Frame con nome...</guimenuitem></menuchoice>. Fai clic con il tasto <mousebutton> sinistro</mousebutton> del mouse prima sul frame che vuoi salvare.</para> + +<para>Se la pagina ha un'immagine di sfondo, puoi selezionarla e salvarla con la voce <menuchoice><guimenu>Indirizzo</guimenu><guimenuitem>Salva l'immagine di sfondo col nome...</guimenuitem></menuchoice> del menu.</para> + +<para>Ma se veramente quello che vuoi è quella grandiosa foto dell'ultima Ferrari, allora facendo clic con il tasto <mousebutton>destro</mousebutton> del mouse sopra l'immagine ti apparirà un menu dove puoi trovare l'opzione <guimenuitem>Salva l'immagine con nome...</guimenuitem>. Si sicuro di rispettare i diritti di autore su quella foto, e chiedi il permesso prima di usare qualsiasi foto salvata in questo modo per qualsiasi altro scopo diverso dall'uso personale.</para> + +<para>Se fai clic con il tasto <mousebutton>destro</mousebutton> su un collegamento (che potrebbe essere un'immagine) e selezioni <guimenuitem> Salva il collegamento con nome...</guimenuitem> dal menu a comparsa, il codice <acronym>HTML</acronym> o qualsivoglia codice sorgente di base saranno scaricati e salvati sul tuo disco locale.</para> + +<para>Facendo clic con il tasto <mousebutton>destro</mousebutton> su di un link (che potrebbe essere un'immagine) e scegliendo l'opzione <guimenuitem>Copia l'indirizzo del collegamento</guimenuitem>, verrà copiato l'&URL; del collegamento negli appunti, sicché dopo puoi incollarlo, per dire, in un E-Mail ad un amico dicendogli che hai visitato questo fantastico nuovo sito.</para> + +<para>Facendo clic con il tasto <mousebutton>destro</mousebutton> su di una foto e scegliendo l'opzione <guimenuitem>Copia l'indirizzo dell'immagine </guimenuitem> copierai l'&URL; dell'immagine negli appunti.</para> + +<para>Per salvare una pagina web completa, incluso le immagini, seleziona <guimenuitem>Archivia Pagina Web...</guimenuitem> dal menu <guimenu>Strumenti</guimenu>. Nota che questa funzionalità è fornita da un <link linkend="konq-plugin">plugin</link>, e potrebbe non essere presente sul tuo sistema. La pagina web viene salvata come file singolo con estensione <literal role="extension">.war</literal> e può essere aperta facendo clic con il tasto <mousebutton>sinistro</mousebutton> del mouse sul nome del file quando &konqueror; è in modalità gestione file.</para> + +<para>È facile stampare una copia della pagina visualizzata usando la voce del menu <menuchoice><guimenu>Indirizzo</guimenu> <guimenuitem>Stampa...</guimenuitem></menuchoice> o <guimenuitem>Stampa frame</guimenuitem> o dalla barra dei strumenti con il pulsante <guiicon>Stampa</guiicon>.</para> </sect1> <sect1 id="ftp"> -<title ->&FTP;</title> - -<para ->L'&FTP; o File Transport Protocol (Protocollo di trasferimento file ndt), è uno dei primi, e forse è ancora il migliore, sistemi per trasferire file tra computer connessi in rete.</para> - -<para ->Con &FTP; puoi vedere i file e le cartelle su di un computer remoto come se fossero sul tuo sistema, scaricarli sul tuo computer usando la normale funzione <guimenuitem ->Copia</guimenuitem -> e <guimenuitem ->Incolla </guimenuitem -> di &konqueror; o anche con il metodo Drag 'n Drop (trascina ndt). Se ne hai il permesso puoi caricare i file dal tuo computer al computer remoto. Prova digitando questo &URL;</para> - -<screen -><userinput ->ftp://ftp.kde.org/pub/kde</userinput -> +<title>&FTP;</title> + +<para>L'&FTP; o File Transport Protocol (Protocollo di trasferimento file ndt), è uno dei primi, e forse è ancora il migliore, sistemi per trasferire file tra computer connessi in rete.</para> + +<para>Con &FTP; puoi vedere i file e le cartelle su di un computer remoto come se fossero sul tuo sistema, scaricarli sul tuo computer usando la normale funzione <guimenuitem>Copia</guimenuitem> e <guimenuitem>Incolla </guimenuitem> di &konqueror; o anche con il metodo Drag 'n Drop (trascina ndt). Se ne hai il permesso puoi caricare i file dal tuo computer al computer remoto. Prova digitando questo &URL;</para> + +<screen><userinput>ftp://ftp.kde.org/pub/kde</userinput> </screen> -<para ->nella barra degli indirizzi e premi &Enter;. Se sei connesso ad Internet, e se il sito &FTP; di &kde; non è troppo intasato, dovresti poter vedere la cartella <filename class="directory" ->/pub/kde</filename -> su &kde-ftp;.</para> - -<note -><para ->Benché, strettamente parlando, un &URL; &FTP; dovrebbe essere digitato inserendo per prima i caratteri <userinput ->ftp://</userinput ->, mentre un &URL; <acronym ->WWW </acronym -> per prima con i caratteri <userinput ->http://</userinput ->, il &konqueror; è normalmente in grado di capire il contesto, e inserisce automaticamente questi caratteri se tu non li hai inseriti.</para -></note> - -<para ->Quando accedi ad un sito &FTP; normalmente hai bisogno di un nome utente e di una password per entrare. Per semplificare le cose, molti siti &FTP; che offrono i file da scaricare liberamente, accettano la parola <systemitem class="username" ->anonymous</systemitem -> come nome utente e il tuo indirizzo di posta elettronica come password. Per renderti la vita ancora più facile il &konqueror; automaticamente fornirà queste informazioni senza annoiarti più di tanto. </para> - -<note -><para ->Se provi ad accedere ad un sito &FTP; che non richiede un proprio nome utente e una password, ma che è talmente intasato per accettare altre connessioni, &konqueror; a volte potrebbe interpretare il messaggio di <quote ->busy</quote -> (occupato ndt) come una richiesta di nome utente e password da parte del sito, e ti mostrerà una finestra dove inserire queste informazioni.</para -></note> - -<para ->I siti che sono più preoccupati per la sicurezza avranno bisogno di nome utente e password validi, nel qual caso &konqueror; li chiederà. In alternativa, puoi includere il nome utente nell &URL; come ad esempio</para> - -<screen -><userinput ->ftp://<replaceable ->nomeutente</replaceable ->@ftp.cia.org</userinput -> +<para>nella barra degli indirizzi e premi &Enter;. Se sei connesso ad Internet, e se il sito &FTP; di &kde; non è troppo intasato, dovresti poter vedere la cartella <filename class="directory">/pub/kde</filename> su &kde-ftp;.</para> + +<note><para>Benché, strettamente parlando, un &URL; &FTP; dovrebbe essere digitato inserendo per prima i caratteri <userinput>ftp://</userinput>, mentre un &URL; <acronym>WWW </acronym> per prima con i caratteri <userinput>http://</userinput>, il &konqueror; è normalmente in grado di capire il contesto, e inserisce automaticamente questi caratteri se tu non li hai inseriti.</para></note> + +<para>Quando accedi ad un sito &FTP; normalmente hai bisogno di un nome utente e di una password per entrare. Per semplificare le cose, molti siti &FTP; che offrono i file da scaricare liberamente, accettano la parola <systemitem class="username">anonymous</systemitem> come nome utente e il tuo indirizzo di posta elettronica come password. Per renderti la vita ancora più facile il &konqueror; automaticamente fornirà queste informazioni senza annoiarti più di tanto. </para> + +<note><para>Se provi ad accedere ad un sito &FTP; che non richiede un proprio nome utente e una password, ma che è talmente intasato per accettare altre connessioni, &konqueror; a volte potrebbe interpretare il messaggio di <quote>busy</quote> (occupato ndt) come una richiesta di nome utente e password da parte del sito, e ti mostrerà una finestra dove inserire queste informazioni.</para></note> + +<para>I siti che sono più preoccupati per la sicurezza avranno bisogno di nome utente e password validi, nel qual caso &konqueror; li chiederà. In alternativa, puoi includere il nome utente nell &URL; come ad esempio</para> + +<screen><userinput>ftp://<replaceable>nomeutente</replaceable>@ftp.cia.org</userinput> </screen> -<para ->A questo punto &konqueror; ti chiederà la password.</para> +<para>A questo punto &konqueror; ti chiederà la password.</para> -<para ->&konqueror; può anche supportare il login automatico come specificato nel file <filename ->.netrc</filename ->. I dettagli su come abilitare questa funzionalità sono in <ulink url="http://www.konqueror.org/faq.html#netrc" -> http://www.konqueror.org/faq.html#netrc</ulink -></para> +<para>&konqueror; può anche supportare il login automatico come specificato nel file <filename>.netrc</filename>. I dettagli su come abilitare questa funzionalità sono in <ulink url="http://www.konqueror.org/faq.html#netrc"> http://www.konqueror.org/faq.html#netrc</ulink></para> </sect1> <sect1 id="portnumbers"> -<title ->Gli &URL; con il numero della porta</title> -<para ->Specificando il numero della porta nell'&URL;, come ad esempio <userinput ->http://intranet.corp.com:1080</userinput -> si può ottenere il messaggio di errore <quote ->Accesso negato in POST ad una porta riservata</quote ->. Questo è fatto per motivi di sicurezza. Se vuoi comunque accedere ad un server su tale porta, aggiungi una linea <screen -><userinput> +<title>Gli &URL; con il numero della porta</title> +<para>Specificando il numero della porta nell'&URL;, come ad esempio <userinput>http://intranet.corp.com:1080</userinput> si può ottenere il messaggio di errore <quote>Accesso negato in POST ad una porta riservata</quote>. Questo è fatto per motivi di sicurezza. Se vuoi comunque accedere ad un server su tale porta, aggiungi una linea <screen><userinput> OverridePorts=lista,delle,porte,permesse,separate,da,virgole -</userinput -></screen -> al file <filename ->$TDEDIR/share/config/tdeio_httprc </filename -> o <filename ->~/.trinity/share/config/tdeio_httprc</filename ->.</para> -<para ->Ad esempio <screen -><userinput ->OverridePorts=23,15 -</userinput -></screen -> (non devono essere inseriti caratteri di spaziatura).</para> -<para ->&konqueror; rifiuterà di connettersi alle porte seguenti (la lista fa parte del programma, ed è definita in <filename ->tdelibs/tdeio/tdeio/job.cpp</filename ->):</para> -<para ->1, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 20, 21, 22, 23, 25, 37, 42, 43, 53, 77, 79, 87, 95, 101, 102, 103, 104, 109, 110, 111, 113, 115, 117, 119, 123, 135, 139, 143, 179, 389, 512, 513, 514, 515, 526, 530, 531, 532, 540, 556, 587, 601, 989, 990, 992, 993, 995, 1080, 2049, 4045, 6000, 6667 </para> +</userinput></screen> al file <filename>$TDEDIR/share/config/tdeio_httprc </filename> o <filename>~/.trinity/share/config/tdeio_httprc</filename>.</para> +<para>Ad esempio <screen><userinput>OverridePorts=23,15 +</userinput></screen> (non devono essere inseriti caratteri di spaziatura).</para> +<para>&konqueror; rifiuterà di connettersi alle porte seguenti (la lista fa parte del programma, ed è definita in <filename>tdelibs/tdeio/tdeio/job.cpp</filename>):</para> +<para>1, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 20, 21, 22, 23, 25, 37, 42, 43, 53, 77, 79, 87, 95, 101, 102, 103, 104, 109, 110, 111, 113, 115, 117, 119, 123, 135, 139, 143, 179, 389, 512, 513, 514, 515, 526, 530, 531, 532, 540, 556, 587, 601, 989, 990, 992, 993, 995, 1080, 2049, 4045, 6000, 6667 </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/commands.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/commands.docbook index 4fefac35817..ef5ecf73446 100644 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/commands.docbook +++ b/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/commands.docbook @@ -2,81 +2,38 @@ <chapterinfo> <authorgroup> -<author ->&Pamela.Roberts;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Luciano</firstname -><surname ->Montanaro</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traduzione</contrib -></othercredit -> +<author>&Pamela.Roberts;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Luciano</firstname><surname>Montanaro</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Traduzione</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2003-11-06</date -> <releaseinfo ->3.2</releaseinfo -> </chapterinfo> - -<title ->Sinossi dei comandi</title> - -<note -><para ->Le combinazioni di tasti delle scorciatoie mostrate in questo capitolo sono quelle predefinite. Naturalmente possono essere <link linkend="configshort" ->modificate</link ->. </para -></note> +<date>2003-11-06</date> <releaseinfo>3.2</releaseinfo> </chapterinfo> + +<title>Sinossi dei comandi</title> + +<note><para>Le combinazioni di tasti delle scorciatoie mostrate in questo capitolo sono quelle predefinite. Naturalmente possono essere <link linkend="configshort">modificate</link>. </para></note> <sect1 id="specshort"> -<title ->Scorciatoie speciali</title> -<para ->Ci sono delle scorciatoie utili che non sono mostrate in nessun menu:</para> +<title>Scorciatoie speciali</title> +<para>Ci sono delle scorciatoie utili che non sono mostrate in nessun menu:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><keycap ->F6</keycap -></term> +<term><keycap>F6</keycap></term> <listitem> -<para ->Dà il fuoco alla casella di testo della barra dell'indirizzo.</para> +<para>Dà il fuoco alla casella di testo della barra dell'indirizzo.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->]</keycap -></keycombo -></term> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>]</keycap></keycombo></term> <listitem> -<para ->Attiva la pagina della scheda successiva.</para> +<para>Attiva la pagina della scheda successiva.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->[</keycap -></keycombo -></term> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>[</keycap></keycombo></term> <listitem> -<para ->Attiva la pagina della scheda precedente.</para> +<para>Attiva la pagina della scheda precedente.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -86,273 +43,77 @@ </sect1> <sect1 id="menubar"> -<title ->La barra dei menu</title -> <para ->Nota come alcune voci del menu appaiano solo quando sono applicabili al file che hai aperto al momento in &konqueror;. Per esempio, l'elemento <menuchoice -><guimenu ->Modifica</guimenu -><guimenuitem ->Trova...</guimenuitem -></menuchoice -> non apparirà quando starai guardando gli elementi di una cartella.</para> +<title>La barra dei menu</title> <para>Nota come alcune voci del menu appaiano solo quando sono applicabili al file che hai aperto al momento in &konqueror;. Per esempio, l'elemento <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Trova...</guimenuitem></menuchoice> non apparirà quando starai guardando gli elementi di una cartella.</para> <sect2 id="menu-location"> -<title ->Il menu <guimenu ->Indirizzo</guimenu -></title> +<title>Il menu <guimenu>Indirizzo</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Indirizzo</guimenu -> <guimenuitem ->Nuova Finestra</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Apre un'altra finestra di &konqueror;.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Indirizzo</guimenu -> <guimenuitem ->Nuova scheda</guimenuitem -> </menuchoice -></term -> -<listitem -><para ->Apre un'altra finestra di &konqueror; contenente una pagina vuota.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->D</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Indirizzo</guimenu -> <guimenuitem ->Duplica finestra</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Apre un'altra finestra di &konqueror;, duplicando quella attuale.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->O</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Indirizzo</guimenu -> <guimenuitem ->Apri indirizzo...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Apre una cartella o un file inserendo il percorso (ad esempio <filename class="directory" ->/home/luciano</filename -> o <filename ->/home/luciano/pippo.txt</filename ->) in una semplice finestra di dialogo.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Indirizzo</guimenu -> <guimenuitem ->Spedisci collegamento...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Spedisce un messaggio di posta elettronica contenente un collegamento all'indirizzo attuale.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Indirizzo</guimenu -> <guimenuitem ->Spedisci file</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Spedisce un messaggio di posta elettronica con allegato il file selezionato.</para -></listitem> -</varlistentry> - - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Indirizzo</guimenu -> <guimenuitem ->Salva l'immagine di sfondo con nome...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Indirizzo</guimenu> <guimenuitem>Nuova Finestra</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Apre un'altra finestra di &konqueror;.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Indirizzo</guimenu> <guimenuitem>Nuova scheda</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Apre un'altra finestra di &konqueror; contenente una pagina vuota.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Indirizzo</guimenu> <guimenuitem>Duplica finestra</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Apre un'altra finestra di &konqueror;, duplicando quella attuale.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Indirizzo</guimenu> <guimenuitem>Apri indirizzo...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Apre una cartella o un file inserendo il percorso (ad esempio <filename class="directory">/home/luciano</filename> o <filename>/home/luciano/pippo.txt</filename>) in una semplice finestra di dialogo.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Indirizzo</guimenu> <guimenuitem>Spedisci collegamento...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Spedisce un messaggio di posta elettronica contenente un collegamento all'indirizzo attuale.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Indirizzo</guimenu> <guimenuitem>Spedisci file</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Spedisce un messaggio di posta elettronica con allegato il file selezionato.</para></listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Indirizzo</guimenu> <guimenuitem>Salva l'immagine di sfondo con nome...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->È disponibile solo quando è visualizzata una pagina web con un'immagine di sfondo. Apre la finestra <guilabel ->Salva con nome</guilabel -> per salvare l'immagine di sfondo in un file sul tuo computer.</para> +<para>È disponibile solo quando è visualizzata una pagina web con un'immagine di sfondo. Apre la finestra <guilabel>Salva con nome</guilabel> per salvare l'immagine di sfondo in un file sul tuo computer.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Indirizzo</guimenu -> <guimenuitem ->Salva con nome...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->È disponibile solo se è visualizzato un documento o una pagina web, usa la finestra di dialogo <guilabel ->Salva con nome...</guilabel -> per permetterti di salvare una copia del documento sul tuo computer.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Indirizzo</guimenu -> <guimenuitem ->Salva il riquadro con nome...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->È simile a <guimenuitem ->Salva con nome...</guimenuitem -> ma è da usare con i siti web che usano i riquadri.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->P</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Indirizzo</guimenu -> <guimenuitem ->Stampa...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Stampa.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Indirizzo</guimenu -> <guimenuitem ->Stampa il riquadro</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Stampa il riquadro selezionato di una pagina web.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Indirizzo</guimenu -> <guimenuitem ->Apri con Netscape/Mozilla</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Apre la pagina web attualmente visualizzata con &konqueror; utilizzando &Netscape;/<application ->Mozilla</application ->.</para -></listitem -> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Indirizzo</guimenu -> <guimenuitem ->Esci</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Chiude tutte le istanze di &konqueror;.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Indirizzo</guimenu> <guimenuitem>Salva con nome...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>È disponibile solo se è visualizzato un documento o una pagina web, usa la finestra di dialogo <guilabel>Salva con nome...</guilabel> per permetterti di salvare una copia del documento sul tuo computer.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Indirizzo</guimenu> <guimenuitem>Salva il riquadro con nome...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>È simile a <guimenuitem>Salva con nome...</guimenuitem> ma è da usare con i siti web che usano i riquadri.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Indirizzo</guimenu> <guimenuitem>Stampa...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Stampa.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Indirizzo</guimenu> <guimenuitem>Stampa il riquadro</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Stampa il riquadro selezionato di una pagina web.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Indirizzo</guimenu> <guimenuitem>Apri con Netscape/Mozilla</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Apre la pagina web attualmente visualizzata con &konqueror; utilizzando &Netscape;/<application>Mozilla</application>.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Indirizzo</guimenu> <guimenuitem>Esci</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Chiude tutte le istanze di &konqueror;.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -360,455 +121,118 @@ </sect2> <sect2 id="menu-edit"> -<title ->Il menu <guimenu ->Modifica</guimenu -></title> - -<note -><para ->La maggior parte delle voci del menu <guimenu ->Modifica</guimenu -> possono essere trovate anche facendo clic con il &RMB; su un'area libera di una vista.</para -></note> +<title>Il menu <guimenu>Modifica</guimenu></title> + +<note><para>La maggior parte delle voci del menu <guimenu>Modifica</guimenu> possono essere trovate anche facendo clic con il &RMB; su un'area libera di una vista.</para></note> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Modifica</guimenu -> <guimenuitem ->Annulla</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Qualche volta permette di annullare gli effetti di un'azione sbagliata.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->X</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Modifica</guimenu -> <guimenuitem ->Taglia</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Mette gli oggetti selezionati nell'archivio appunti. Se successivamente usi <guimenuitem ->Incolla</guimenuitem ->, gli elementi saranno spostati dalla posizione originale a quella nuova.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Modifica</guimenu -> <guimenuitem ->Copia</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Copia le voci selezionate negli appunti di sistema.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->V</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Modifica</guimenu -> <guimenuitem ->Incolla</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Incolla una voce dagli appunti di sistema alla cartella attualmente visualizzata.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycap ->F2</keycap -> </shortcut -><guimenu ->Modifica</guimenu -> <guimenuitem ->Rinomina</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Permette di rinominare un file o una cartella senza dover aprire la finestra di dialogo <guimenuitem ->Proprietà...</guimenuitem ->. </para -></listitem> -</varlistentry> - - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycap ->Canc</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Modifica</guimenu -> <guimenuitem ->Cestina</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Sposta gli elementi selezionati nel cestino.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->Canc</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Modifica</guimenu -> <guimenuitem ->Elimina</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Elimina gli oggetti selezionati.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycap ->F7</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Modifica</guimenu -> <guimenuitem ->Copia i file...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Copia gli oggetti selezionati in un'altra cartella. Apparirà una finestra di dialogo in cui inserire il percorso della cartella in cui copiare i file.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Modifica</guimenu -> <guimenuitem ->Sposta i file...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Sposta gli oggetti selezionati in un'altra cartella. Apparirà una finestra di dialogo in cui inserire il percorso della cartella in cui spostare i file.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Modifica</guimenu -> <guimenuitem ->Crea</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Crea un collegamento ad un'applicazione, ad un <acronym ->URL</acronym ->, ad un dispositivo floppy o &CD-ROM;, o crea una nuova cartella, o un file di testo o &HTML;. Vedi la sezione <link linkend="making" ->Crea...</link -> per ulteriori dettagli.</para -></listitem -> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Modifica</guimenu -> <guimenuitem ->Modifica il tipo di file...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Apre la finestra di dialogo <guilabel ->Modifica il tipo di file</guilabel ->.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Modifica</guimenu -> <guimenuitem ->Proprietà</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Apre la finestra di dialogo <guilabel ->Proprietà</guilabel ->.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Modifica</guimenu -> <guisubmenu ->Selezione</guisubmenu -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Contiene una serie di opzioni per cambiare le voci selezionate dalla finestra di &konqueror;: <variablelist> -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->+</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Modifica</guimenu -> <guisubmenu ->Selezione</guisubmenu -><guimenuitem ->Seleziona...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Assieme a <guimenuitem ->Deseleziona...</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Deseleziona tutto</guimenuitem -> e <guimenuitem ->Inverti la selezione</guimenuitem ->, questo comando fornisce un modo semplice e potente per selezionare più file contemporaneamente.</para> -<para ->Viene visualizzata una semplice finestra di dialogo in cui inserire un nome di file, con la possibilità di usare i caratteri jolly * e ?, ad esempio, inserendo <literal role="extension" ->*.html</literal -> verranno selezionati tutti i file che finiscono per <literal role="extension" ->.html</literal ->, mentre <filename ->?a*</filename -> selezionerà tutti i file che hanno la lettera a come secondo carattere del nome.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->-</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Modifica</guimenu -> <guisubmenu ->Selezione</guisubmenu -><guimenuitem ->Deseleziona...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Deseleziona file o cartelle attraverso una finestra simile a quella usata dalla voce <guimenuitem ->Seleziona...</guimenuitem ->.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->U</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Modifica</guimenu -><guisubmenu ->Selezione</guisubmenu -><guimenuitem ->Deseleziona tutto</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Deseleziona tutti i file e le cartelle selezionati.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->*</keycap -></keycombo -> </shortcut -><guimenu ->Modifica</guimenu -> <guisubmenu ->Selezione</guisubmenu -> <guimenuitem ->Inverti la selezione</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Inverte la selezione corrente.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->A</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Modifica</guimenu -> <guisubmenu ->Seleziona tutto</guisubmenu -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Seleziona tutto il testo di una pagina &HTML; o di testo visualizzata, in modo da poterla ad esempio copiare ed incollare in un editor di testo.</para -></listitem -> </varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Annulla</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Qualche volta permette di annullare gli effetti di un'azione sbagliata.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Taglia</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Mette gli oggetti selezionati nell'archivio appunti. Se successivamente usi <guimenuitem>Incolla</guimenuitem>, gli elementi saranno spostati dalla posizione originale a quella nuova.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Copia</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Copia le voci selezionate negli appunti di sistema.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Incolla</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Incolla una voce dagli appunti di sistema alla cartella attualmente visualizzata.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycap>F2</keycap> </shortcut><guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Rinomina</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Permette di rinominare un file o una cartella senza dover aprire la finestra di dialogo <guimenuitem>Proprietà...</guimenuitem>. </para></listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycap>Canc</keycap></shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Cestina</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Sposta gli elementi selezionati nel cestino.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>Canc</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Elimina</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Elimina gli oggetti selezionati.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycap>F7</keycap></shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Copia i file...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Copia gli oggetti selezionati in un'altra cartella. Apparirà una finestra di dialogo in cui inserire il percorso della cartella in cui copiare i file.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Sposta i file...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Sposta gli oggetti selezionati in un'altra cartella. Apparirà una finestra di dialogo in cui inserire il percorso della cartella in cui spostare i file.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Crea</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Crea un collegamento ad un'applicazione, ad un <acronym>URL</acronym>, ad un dispositivo floppy o &CD-ROM;, o crea una nuova cartella, o un file di testo o &HTML;. Vedi la sezione <link linkend="making">Crea...</link> per ulteriori dettagli.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Modifica il tipo di file...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Apre la finestra di dialogo <guilabel>Modifica il tipo di file</guilabel>.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Proprietà</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Apre la finestra di dialogo <guilabel>Proprietà</guilabel>.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu> <guisubmenu>Selezione</guisubmenu> </menuchoice></term> +<listitem><para>Contiene una serie di opzioni per cambiare le voci selezionate dalla finestra di &konqueror;: <variablelist> +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guisubmenu>Selezione</guisubmenu><guimenuitem>Seleziona...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Assieme a <guimenuitem>Deseleziona...</guimenuitem>, <guimenuitem>Deseleziona tutto</guimenuitem> e <guimenuitem>Inverti la selezione</guimenuitem>, questo comando fornisce un modo semplice e potente per selezionare più file contemporaneamente.</para> +<para>Viene visualizzata una semplice finestra di dialogo in cui inserire un nome di file, con la possibilità di usare i caratteri jolly * e ?, ad esempio, inserendo <literal role="extension">*.html</literal> verranno selezionati tutti i file che finiscono per <literal role="extension">.html</literal>, mentre <filename>?a*</filename> selezionerà tutti i file che hanno la lettera a come secondo carattere del nome.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guisubmenu>Selezione</guisubmenu><guimenuitem>Deseleziona...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Deseleziona file o cartelle attraverso una finestra simile a quella usata dalla voce <guimenuitem>Seleziona...</guimenuitem>.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>U</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu><guisubmenu>Selezione</guisubmenu><guimenuitem>Deseleziona tutto</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Deseleziona tutti i file e le cartelle selezionati.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>*</keycap></keycombo> </shortcut><guimenu>Modifica</guimenu> <guisubmenu>Selezione</guisubmenu> <guimenuitem>Inverti la selezione</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Inverte la selezione corrente.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guisubmenu>Seleziona tutto</guisubmenu> </menuchoice></term> +<listitem><para>Seleziona tutto il testo di una pagina &HTML; o di testo visualizzata, in modo da poterla ad esempio copiare ed incollare in un editor di testo.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->F</keycap -></keycombo -> </shortcut -><guimenu ->Modifica</guimenu -> <guimenuitem ->Trova...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Trova una sequenza di caratteri nella pagina &HTML; o di testo visualizzata.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycap ->F3</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Modifica</guimenu -> <guimenuitem ->Trova successivo</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Trova la prossima ricorrenza della sequenza di caratteri in una pagina &HTML; o di testo.</para -></listitem -> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Modifica</guimenu -> <guimenuitem ->Vai alla riga...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Vai ad una particolare numero di riga nella pagina di testo visualizzata.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut><guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Trova...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Trova una sequenza di caratteri nella pagina &HTML; o di testo visualizzata.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycap>F3</keycap></shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Trova successivo</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Trova la prossima ricorrenza della sequenza di caratteri in una pagina &HTML; o di testo.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Vai alla riga...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Vai ad una particolare numero di riga nella pagina di testo visualizzata.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -817,361 +241,114 @@ <sect2 id="menu-view"> -<title ->Il menu <guimenu ->Visualizza</guimenu -></title> +<title>Il menu <guimenu>Visualizza</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Visualizza</guimenu -> <guisubmenu ->Modalità di visualizzazione...</guisubmenu -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Permette di scegliere fra le modalità di visualizzazione <guimenuitem ->ad icone</guimenuitem ->, <guimenuitem ->a colonne multiple</guimenuitem ->, <guimenuitem ->ad albero</guimenuitem ->, <guimenuitem ->a lista dettagliata</guimenuitem -> o <guimenuitem ->testuale</guimenuitem ->.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Visualizza</guimenu -> <guimenuitem ->Usa index.html</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Se la cartella selezionata contiene un file chiamato <filename ->index.html</filename ->, questo verrà aperto come pagina web invece di mostrare la cartella come lista di file.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Visualizza</guimenu -> <guimenuitem ->Blocca all'indirizzo corrente</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Blocca all'indirizzo corrente. </para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guisubmenu>Modalità di visualizzazione...</guisubmenu> </menuchoice></term> +<listitem><para>Permette di scegliere fra le modalità di visualizzazione <guimenuitem>ad icone</guimenuitem>, <guimenuitem>a colonne multiple</guimenuitem>, <guimenuitem>ad albero</guimenuitem>, <guimenuitem>a lista dettagliata</guimenuitem> o <guimenuitem>testuale</guimenuitem>.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Usa index.html</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Se la cartella selezionata contiene un file chiamato <filename>index.html</filename>, questo verrà aperto come pagina web invece di mostrare la cartella come lista di file.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Blocca all'indirizzo corrente</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Blocca all'indirizzo corrente. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Visualizza</guimenu -> <guimenuitem ->Sblocca tutte le viste</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Sblocca tutte le viste. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Visualizza</guimenu -> <guimenuitem ->Collega vista</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Collega la vista corrente ad altre in una finestra con più viste.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycap ->F5</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Visualizza</guimenu -> <guimenuitem ->Ricarica</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Ricarica.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Sblocca tutte le viste</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Sblocca tutte le viste. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Collega vista</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Collega la vista corrente ad altre in una finestra con più viste.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycap>F5</keycap></shortcut> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Ricarica</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Ricarica.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycap ->Esc</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Visualizza</guimenu -> <guimenuitem ->Interrompi</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Interrompi il caricamento (utile soprattutto durante la navigazione del web).</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Visualizza</guimenu -> <guimenuitem ->Dimensione icone</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Permette di scegliere la dimensione delle icone usate per mostrare la cartella in modalità ad icone.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Visualizza</guimenu -> <guisubmenu ->Ordina</guisubmenu -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Scegli l'ordine in cui gli oggetti sono mostrati nella finestra quando ci si trova in modalità ad icone o a colonne multiple.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycap>Esc</keycap></shortcut> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Interrompi</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Interrompi il caricamento (utile soprattutto durante la navigazione del web).</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Dimensione icone</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Permette di scegliere la dimensione delle icone usate per mostrare la cartella in modalità ad icone.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guisubmenu>Ordina</guisubmenu> </menuchoice></term> +<listitem><para>Scegli l'ordine in cui gli oggetti sono mostrati nella finestra quando ci si trova in modalità ad icone o a colonne multiple.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Visualizza</guimenu -> <guimenu ->Distingui tra maiuscole e minuscole</guimenu -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Sceglie se l'ordinamento nelle modalità di visualizzazione ad albero, a lista dettagliata o testuale fa distinzione fra maiuscole e minuscole.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->X</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Visualizza</guimenu -><guimenuitem ->Mostra il sorgente del documento</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Mostra il testo sorgente del documento.</para> -<para ->Disponibile solo quando è visualizzato un documento o una pagina &HTML;.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenu>Distingui tra maiuscole e minuscole</guimenu> </menuchoice></term> +<listitem><para>Sceglie se l'ordinamento nelle modalità di visualizzazione ad albero, a lista dettagliata o testuale fa distinzione fra maiuscole e minuscole.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Mostra il sorgente del documento</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Mostra il testo sorgente del documento.</para> +<para>Disponibile solo quando è visualizzato un documento o una pagina &HTML;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Visualizza</guimenu -> <guimenuitem ->Mostra il sorgente del frame</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Mostra il sorgente del riquadro.</para> -<para ->Si applica solo se si sta visualizzando un sito web che usa i riquadri. È simile a <guimenu ->Mostra il sorgente del documento</guimenu -> </para> +<term><menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Mostra il sorgente del frame</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Mostra il sorgente del riquadro.</para> +<para>Si applica solo se si sta visualizzando un sito web che usa i riquadri. È simile a <guimenu>Mostra il sorgente del documento</guimenu> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->I</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Visualizza</guimenu -> <guimenuitem ->Mostra informazioni sul documento</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Mostra alcune informazioni relative al documento, come il titolo, l'&URL; e le intestazioni &HTTP; usate durante l'acquisizione del documento.</para> -<para ->Disponibile solo quando è visibile una pagina &HTML;.</para> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Mostra informazioni sul documento</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Mostra alcune informazioni relative al documento, come il titolo, l'&URL; e le intestazioni &HTTP; usate durante l'acquisizione del documento.</para> +<para>Disponibile solo quando è visibile una pagina &HTML;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Visualizza</guimenu -> <guimenuitem ->Sicurezza...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Informa se l'attuale connessione del browser è resa sicura attraverso <acronym ->SSL</acronym -> e permette di far comparire la finestra di dialogo <guilabel ->Configurazione crittografia</guilabel ->. Facendo clic con il pulsante <mousebutton ->sinistro</mousebutton -> del mouse sull'icona del lucchetto della barra degli strumenti si ottiene lo stesso effetto.</para -></listitem -> </varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Visualizza</guimenu -> <guimenuitem ->Imposta la codifica</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Imposta la codifica</para> -<para ->Permette di scegliere la codifica dei caratteri usata per visualizzare le pagine &HTML;. La scelta migliore di solito è <guimenuitem ->Automatica</guimenuitem ->.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Visualizza</guimenu -> <guisubmenu ->Anteprima</guisubmenu -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Permette di scegliere se mostrare le miniature di immagini, file di testo o pagine &HTML; invece delle normali icone nelle viste ad icone o a colonne multiple.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Visualizza</guimenu -> <guimenuitem ->Mostra i file nascosti</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Mostra i file nascosti (quelli il cui nome inizia con un punto).</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Visualizza</guimenu -> <guimenu ->Mostra i dettagli</guimenu -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Permette di scegliere quali dettagli di file e cartelle sono visualizzati nelle viste ad albero, a lista dettagliata e testuale.</para -></listitem> -</varlistentry> - - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Visualizza</guimenu -> <guimenuitem ->Colore di sfondo...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Permette di scegliere il colore di sfondo per la modalità di gestione dei file. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Visualizza</guimenu -> <guimenuitem ->Immagine di sfondo...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Permette di scegliere l'immagine di sfondo per la modalità di gestione dei file. </para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Sicurezza...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Informa se l'attuale connessione del browser è resa sicura attraverso <acronym>SSL</acronym> e permette di far comparire la finestra di dialogo <guilabel>Configurazione crittografia</guilabel>. Facendo clic con il pulsante <mousebutton>sinistro</mousebutton> del mouse sull'icona del lucchetto della barra degli strumenti si ottiene lo stesso effetto.</para></listitem> </varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Imposta la codifica</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Imposta la codifica</para> +<para>Permette di scegliere la codifica dei caratteri usata per visualizzare le pagine &HTML;. La scelta migliore di solito è <guimenuitem>Automatica</guimenuitem>.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guisubmenu>Anteprima</guisubmenu> </menuchoice></term> +<listitem><para>Permette di scegliere se mostrare le miniature di immagini, file di testo o pagine &HTML; invece delle normali icone nelle viste ad icone o a colonne multiple.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Mostra i file nascosti</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Mostra i file nascosti (quelli il cui nome inizia con un punto).</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenu>Mostra i dettagli</guimenu> </menuchoice></term> +<listitem><para>Permette di scegliere quali dettagli di file e cartelle sono visualizzati nelle viste ad albero, a lista dettagliata e testuale.</para></listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Colore di sfondo...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Permette di scegliere il colore di sfondo per la modalità di gestione dei file. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Immagine di sfondo...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Permette di scegliere l'immagine di sfondo per la modalità di gestione dei file. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1179,175 +356,54 @@ </sect2> <sect2 id="menu-go"> -<title ->Il menu <guimenu ->Vai</guimenu -></title> +<title>Il menu <guimenu>Vai</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Alt;<keysym ->Alto</keysym -></keycombo -> </shortcut -><guimenu ->Vai</guimenu -> <guimenuitem ->Su</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Permette di risalire di un livello nella gerarchia delle cartelle.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Alt;<keysym ->Sinistra</keysym -></keycombo -> </shortcut -><guimenu ->Vai</guimenu -> <guimenuitem ->Indietro</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Ritorna alla vista precedente.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Alt;<keysym ->Destra</keysym -></keycombo -> </shortcut -><guimenu ->Vai</guimenu -> <guimenuitem ->Avanti</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Si può andare avanti solo se si è appena andati indietro.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Inizio riga</keycap -></keycombo -> </shortcut -><guimenu ->Vai</guimenu -> <guimenuitem ->URL della home</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Va alla cartella Home.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Vai</guimenu -> <guimenuitem ->Applicazioni</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Apre la cartella contenente le applicazioni.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Vai</guimenu -> <guimenuitem ->Cestino</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Apre il <filename class="directory" ->Cestino</filename -> in una finestra separata.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Vai</guimenu -> <guimenuitem ->Modelli</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Apre la cartella <filename class="directory" ->Templates</filename -> in una finestra separata.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Vai</guimenu -> <guimenuitem ->Avvio automatico</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Apre la cartella <filename class="directory" ->Autostart</filename -> in una finestra separata.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Vai</guimenu -> <guisubmenu ->Visitati più frequentemente</guisubmenu -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;<keysym>Alto</keysym></keycombo> </shortcut><guimenu>Vai</guimenu> <guimenuitem>Su</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Permette di risalire di un livello nella gerarchia delle cartelle.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;<keysym>Sinistra</keysym></keycombo> </shortcut><guimenu>Vai</guimenu> <guimenuitem>Indietro</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Ritorna alla vista precedente.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;<keysym>Destra</keysym></keycombo> </shortcut><guimenu>Vai</guimenu> <guimenuitem>Avanti</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Si può andare avanti solo se si è appena andati indietro.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Inizio riga</keycap></keycombo> </shortcut><guimenu>Vai</guimenu> <guimenuitem>URL della home</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Va alla cartella Home.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Vai</guimenu> <guimenuitem>Applicazioni</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Apre la cartella contenente le applicazioni.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Vai</guimenu> <guimenuitem>Cestino</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Apre il <filename class="directory">Cestino</filename> in una finestra separata.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Vai</guimenu> <guimenuitem>Modelli</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Apre la cartella <filename class="directory">Templates</filename> in una finestra separata.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Vai</guimenu> <guimenuitem>Avvio automatico</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Apre la cartella <filename class="directory">Autostart</filename> in una finestra separata.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Vai</guimenu> <guisubmenu>Visitati più frequentemente</guisubmenu> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Mostra un sottomenu con gli &URL; che hai visitato più spesso. Scegliendone uno &konqueror; lo apre al posto della pagina visualizzata.</para> +<para>Mostra un sottomenu con gli &URL; che hai visitato più spesso. Scegliendone uno &konqueror; lo apre al posto della pagina visualizzata.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1356,389 +412,126 @@ </sect2> <sect2 id="menu-bookmarks"> -<title ->Il menu <guimenu ->Segnalibri</guimenu -></title> - -<note -><para ->Vedi la sezione <link linkend="bookmarks" ->Usare i segnalibri</link -> del manuale per una descrizione più approfondita di queste voci di menu. </para -></note> +<title>Il menu <guimenu>Segnalibri</guimenu></title> + +<note><para>Vedi la sezione <link linkend="bookmarks">Usare i segnalibri</link> del manuale per una descrizione più approfondita di queste voci di menu. </para></note> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->B</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Segnalibri</guimenu -> <guimenuitem ->Aggiungi un segnalibro</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Aggiunge la selezione attuale ai segnalibri.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Segnalibri</guimenu -> <guimenuitem ->Cartella segnalibri per le linguette...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Segnalibri</guimenu> <guimenuitem>Aggiungi un segnalibro</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Aggiunge la selezione attuale ai segnalibri.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Segnalibri</guimenu> <guimenuitem>Cartella segnalibri per le linguette...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Crea una cartella di segnalibri contenente i collegamenti a tutti gli &URL; attualmente aperti nelle schede di &konqueror;. </para> +<para>Crea una cartella di segnalibri contenente i collegamenti a tutti gli &URL; attualmente aperti nelle schede di &konqueror;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Segnalibri</guimenu -> <guimenuitem ->Modifica segnalibri...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Apre l'<link linkend="bookmarks" ->editor dei segnalibri</link ->. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Segnalibri</guimenu -> <guimenuitem ->Nuova cartella di segnalibri...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Crea una nuova cartella di segnalibri.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Segnalibri</guimenu> <guimenuitem>Modifica segnalibri...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Apre l'<link linkend="bookmarks">editor dei segnalibri</link>. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Segnalibri</guimenu> <guimenuitem>Nuova cartella di segnalibri...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Crea una nuova cartella di segnalibri.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="menu-tools"> -<title ->Il menu <guimenu ->Strumenti</guimenu -></title> +<title>Il menu <guimenu>Strumenti</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Alt;<keycap ->F2</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Strumenti</guimenu -> <guimenuitem ->Esegui comando...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Avvia un programma scrivendone il nome in una semplice finestra di dialogo.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->T</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Strumenti</guimenu -> <guimenuitem ->Apri terminale</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Apre una finestra di terminale di &konsole;.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Strumenti</guimenu -> <guimenuitem ->Trova file...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Apre l'applicazione &kfind;.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Strumenti</guimenu> <guimenuitem>Esegui comando...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Avvia un programma scrivendone il nome in una semplice finestra di dialogo.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>T</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Strumenti</guimenu> <guimenuitem>Apri terminale</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Apre una finestra di terminale di &konsole;.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu> <guimenuitem>Trova file...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Apre l'applicazione &kfind;.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Se ci sono dei plugin di &konqueror; installati ci saranno voci aggiuntive nel menu <guimenu ->Strumenti</guimenu ->. Vedi il capitolo <link linkend="konq-plugin" ->Plugin di &konqueror;</link -> per maggiori dettagli.</para> +<para>Se ci sono dei plugin di &konqueror; installati ci saranno voci aggiuntive nel menu <guimenu>Strumenti</guimenu>. Vedi il capitolo <link linkend="konq-plugin">Plugin di &konqueror;</link> per maggiori dettagli.</para> </sect2> <sect2 id="menu-settings"> -<title ->Il menu <guimenu ->Impostazioni</guimenu -></title> - -<note -><para ->Vedi anche la sezione <link linkend="save-settings" ->Salvare le impostazioni ed i profili</link ->.</para -></note> +<title>Il menu <guimenu>Impostazioni</guimenu></title> + +<note><para>Vedi anche la sezione <link linkend="save-settings">Salvare le impostazioni ed i profili</link>.</para></note> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->M</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Impostazioni</guimenu -> <guimenuitem ->Mostra la barra dei menu</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Rivela/nasconde la barra dei menu.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Impostazioni</guimenu -> <guimenuitem ->Barre degli strumenti</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Apre un sottomenu da cui si può scegliere se mostrare o nascondere le varie barre degli strumenti.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift; <keycap ->F</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Impostazioni</guimenu -> <guimenuitem ->Modalità a tutto schermo</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Mostra la barra dei menu</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Rivela/nasconde la barra dei menu.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Barre degli strumenti</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Apre un sottomenu da cui si può scegliere se mostrare o nascondere le varie barre degli strumenti.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift; <keycap>F</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Modalità a tutto schermo</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Cambia &konqueror; alla modalità a tutto schermo, in cui la finestra di &konqueror; occupa tutto lo schermo, e non ha le normali decorazioni. Per uscire dal modo a tutto schermo, fai clic sull'icona <guiicon ->Esci dalla modalità a tutto schermo</guiicon -> sulla barra degli strumenti, o premi <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift; <keycap ->F</keycap -></keycombo ->.</para> +<para>Cambia &konqueror; alla modalità a tutto schermo, in cui la finestra di &konqueror; occupa tutto lo schermo, e non ha le normali decorazioni. Per uscire dal modo a tutto schermo, fai clic sull'icona <guiicon>Esci dalla modalità a tutto schermo</guiicon> sulla barra degli strumenti, o premi <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift; <keycap>F</keycap></keycombo>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Impostazioni</guimenu -> <guimenuitem ->Proprietà della vista salvate nella cartella</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Salva le proprietà della vista nella cartella corrente. Se ciò è selezionato, un file <filename ->.directory</filename -> sarà scritto nella cartella corrente, conservando le impostazioni che hai usato l'ultima volta per visualizzare la cartella. Queste impostazioni sono poi caricate quando apri la cartella in &konqueror;.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Impostazioni</guimenu -> <guimenuitem ->Rimuovi le proprietà della cartella</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Elimina le impostazioni memorizzate nelle cartelle da <guimenuitem ->Proprietà della vista salvate nella cartella</guimenuitem -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Impostazioni</guimenu -> <guimenuitem ->Carica profilo della vista</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Carica le impostazioni associate con un profilo di visualizzazione particolare.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Impostazioni</guimenu -> <guimenuitem ->Salva il profilo della vista "<replaceable -></replaceable ->"...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Memorizza le impostazioni attuali nel profilo di visualizzazione attuale.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Impostazioni</guimenu -> <guimenuitem ->Configura profilivista...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Permette di cambiare i profili delle viste esistenti o di crearne di nuovi.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Impostazioni</guimenu -> <guimenuitem ->Configura le scorciatoie...</guimenuitem -> </menuchoice -></term -> <listitem -><para ->Permette di vedere e modificare le associazioni delle scorciatoie da tastiera di &konqueror;, cioè l'associazione tra le azioni come <guimenuitem ->Copia</guimenuitem -> ed i tasti o le combinazioni di tasti come <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->V</keycap -></keycombo ->. Se fai delle modifiche, stai attento a non utilizzare scorciatoie già in uso.</para> -</listitem -></varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Impostazioni</guimenu -> <guimenuitem ->Configura le barre degli strumenti...</guimenuitem -> </menuchoice -></term -> <listitem -><para ->Permette di configurare le barre degli strumenti principale, extra e indirizzo. Vedi la sezione <link linkend="configure-bars" ->Cambiare le barre degli strumenti</link -> per i dettagli. </para -></listitem -> </varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Impostazioni</guimenu -> <guimenuitem ->Configura &konqueror;...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Permette di configurare il Comportamento, l'Aspetto, le Anteprime, le Associazioni file, il Comportamento, Java e Javascript, i Tipi di carattere, le Scorciatoie del web, la barra laterale cronologia, i Cookie, il Proxy, i Fogli di stile, la Crittografia, l'Identificazione browser ed i Plugin attraverso la finestra di dialogo appropriata.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Impostazioni</guimenu -> <guimenuitem ->Configura il correttore ortografico...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Proprietà della vista salvate nella cartella</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Salva le proprietà della vista nella cartella corrente. Se ciò è selezionato, un file <filename>.directory</filename> sarà scritto nella cartella corrente, conservando le impostazioni che hai usato l'ultima volta per visualizzare la cartella. Queste impostazioni sono poi caricate quando apri la cartella in &konqueror;.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Rimuovi le proprietà della cartella</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Elimina le impostazioni memorizzate nelle cartelle da <guimenuitem>Proprietà della vista salvate nella cartella</guimenuitem></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Carica profilo della vista</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Carica le impostazioni associate con un profilo di visualizzazione particolare.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Salva il profilo della vista "<replaceable></replaceable>"...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Memorizza le impostazioni attuali nel profilo di visualizzazione attuale.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura profilivista...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Permette di cambiare i profili delle viste esistenti o di crearne di nuovi.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura le scorciatoie...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para>Permette di vedere e modificare le associazioni delle scorciatoie da tastiera di &konqueror;, cioè l'associazione tra le azioni come <guimenuitem>Copia</guimenuitem> ed i tasti o le combinazioni di tasti come <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo>. Se fai delle modifiche, stai attento a non utilizzare scorciatoie già in uso.</para> +</listitem></varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura le barre degli strumenti...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para>Permette di configurare le barre degli strumenti principale, extra e indirizzo. Vedi la sezione <link linkend="configure-bars">Cambiare le barre degli strumenti</link> per i dettagli. </para></listitem> </varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura &konqueror;...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Permette di configurare il Comportamento, l'Aspetto, le Anteprime, le Associazioni file, il Comportamento, Java e Javascript, i Tipi di carattere, le Scorciatoie del web, la barra laterale cronologia, i Cookie, il Proxy, i Fogli di stile, la Crittografia, l'Identificazione browser ed i Plugin attraverso la finestra di dialogo appropriata.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura il correttore ortografico...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Mostra la finestra di configurazione del correttore ortografico, dalla quale puoi modificare le impostazioni associate al controllo ortografico di &konqueror;.</para> +<para>Mostra la finestra di configurazione del correttore ortografico, dalla quale puoi modificare le impostazioni associate al controllo ortografico di &konqueror;.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1748,236 +541,63 @@ </sect2> <sect2 id="menu-window"> -<title ->Il menu <guimenu ->Finestra</guimenu -></title> +<title>Il menu <guimenu>Finestra</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->L</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Finestra</guimenu -> <guimenuitem ->Dividi la vista sinistra/destra</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Divide a metà la vista in orizzontale.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->T</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Finestra</guimenu -> <guimenuitem ->Dividi la vista alto/basso</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Divide a metà la vista in verticale.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->R</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Finestra</guimenu -> <guimenuitem ->Rimuovi la vista attiva</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Elimina la vista attiva.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Finestra</guimenu -> <guimenuitem ->Nuova scheda</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Apre una nuova pagina vuota associata ad una scheda.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->D</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Finestra</guimenu -> <guimenuitem ->Duplica la scheda corrente</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Apre una copia della pagina corrente e la associa ad una scheda.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->B</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Finestra</guimenu -> <guimenuitem ->Stacca la scheda corrente</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Mostra la pagina attualmente associata ad una scheda in una nuova finestra di &konqueror;</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->W</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Finestra</guimenu -> <guimenuitem ->Chiudi la scheda corrente</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Chiude la la pagina associata alla scheda corrente.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->Sinistra</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Finestra</guimenu -> <guimenuitem ->Sposta la scheda a sinistra</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Sposta la scheda corrente a sinistra di una posizione.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->Destra</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Finestra</guimenu -> <guimenuitem ->Sposta la scheda a destra</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Sposta la scheda corrente a destra di una posizione.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Finestra</guimenu -> <guimenuitem ->Mostra emulatore di terminale</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Apre una piccola finestra di terminale in fondo alla vista principale.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -><keycap ->F9</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Finestra</guimenu -> <guimenuitem ->Mostra pannello di navigazione</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Commuta la visualizzazione del pannello di navigazione di &konqueror;. Vedi <xref linkend="sidebar"/>.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>L</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Dividi la vista sinistra/destra</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Divide a metà la vista in orizzontale.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>T</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Dividi la vista alto/basso</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Divide a metà la vista in verticale.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>R</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Rimuovi la vista attiva</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Elimina la vista attiva.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Nuova scheda</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Apre una nuova pagina vuota associata ad una scheda.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>D</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Duplica la scheda corrente</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Apre una copia della pagina corrente e la associa ad una scheda.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>B</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Stacca la scheda corrente</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Mostra la pagina attualmente associata ad una scheda in una nuova finestra di &konqueror;</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Chiudi la scheda corrente</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Chiude la la pagina associata alla scheda corrente.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Sinistra</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Sposta la scheda a sinistra</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Sposta la scheda corrente a sinistra di una posizione.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Destra</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Sposta la scheda a destra</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Sposta la scheda corrente a destra di una posizione.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Mostra emulatore di terminale</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Apre una piccola finestra di terminale in fondo alla vista principale.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>F9</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Mostra pannello di navigazione</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Commuta la visualizzazione del pannello di navigazione di &konqueror;. Vedi <xref linkend="sidebar"/>.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1985,111 +605,38 @@ </sect2> <sect2 id="menu-help"> -<title ->Il menu <guimenu ->Aiuto</guimenu -></title> +<title>Il menu <guimenu>Aiuto</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Aiuto</guimenu -> <guimenuitem ->Manuale di &konqueror;</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Visualizza questo documento.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->F1</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Aiuto</guimenu -> <guimenuitem ->Che cos'è?</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Disegna un punto di domanda (?) vicino al puntatore del mouse, facendo clic su un elemento della finestra come il pulsante <guiicon ->Interrompi</guiicon -> verrà mostrata una breve spiegazione. Vedi <link linkend="bubble" ->Suggerimenti e Che cos'è?</link ->.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Aiuto</guimenu -> <guimenuitem ->Introduzione a &konqueror;</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Mostra le pagine introduttive che vengono mostrate al primo avvio di &konqueror;.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Aiuto</guimenu -> <guimenuitem ->Segnala un bug...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Segnala un bug.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Aiuto</guimenu -> <guimenuitem ->Informazioni su &konqueror;...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Mostra delle informazioni concise sul numero di versione di &konqueror;, sugli autori e sulla licenza d'uso.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Aiuto</guimenu -> <guimenuitem ->Informazioni su KDE...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Mostra delle informazioni sulla versione di &kde; in uso.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Aiuto</guimenu> <guimenuitem>Manuale di &konqueror;</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Visualizza questo documento.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F1</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Aiuto</guimenu> <guimenuitem>Che cos'è?</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Disegna un punto di domanda (?) vicino al puntatore del mouse, facendo clic su un elemento della finestra come il pulsante <guiicon>Interrompi</guiicon> verrà mostrata una breve spiegazione. Vedi <link linkend="bubble">Suggerimenti e Che cos'è?</link>.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Aiuto</guimenu> <guimenuitem>Introduzione a &konqueror;</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Mostra le pagine introduttive che vengono mostrate al primo avvio di &konqueror;.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Aiuto</guimenu> <guimenuitem>Segnala un bug...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Segnala un bug.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Aiuto</guimenu> <guimenuitem>Informazioni su &konqueror;...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Mostra delle informazioni concise sul numero di versione di &konqueror;, sugli autori e sulla licenza d'uso.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Aiuto</guimenu> <guimenuitem>Informazioni su KDE...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Mostra delle informazioni sulla versione di &kde; in uso.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/config.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/config.docbook index 65aa28ba086..9982daaeac7 100644 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/config.docbook +++ b/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/config.docbook @@ -2,191 +2,69 @@ <chapterinfo> <authorgroup> -<author ->&Pamela.Roberts;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Luciano</firstname -><surname ->Montanaro</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traduzione</contrib -></othercredit -> +<author>&Pamela.Roberts;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Luciano</firstname><surname>Montanaro</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Traduzione</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2003-11-06</date -> <releaseinfo ->3.2</releaseinfo -> </chapterinfo> +<date>2003-11-06</date> <releaseinfo>3.2</releaseinfo> </chapterinfo> -<title ->Configurare &konqueror;</title> +<title>Configurare &konqueror;</title> -<para ->Come il resto di &kde;, &konqueror; è altamente configurabile, quindi è possibile ottenere l'aspetto ed il comportamento che meglio si adattano alle proprie necessità o preferenze.</para> +<para>Come il resto di &kde;, &konqueror; è altamente configurabile, quindi è possibile ottenere l'aspetto ed il comportamento che meglio si adattano alle proprie necessità o preferenze.</para> <sect1 id="configure-bars"> -<title ->Barre degli strumenti</title> - -<para ->Quando &kde; è appena installato, la finestra di &konqueror; contiene una barra dei menu, una barra degli strumenti, la barra dell'indirizzo e spesso anche una barra dei segnalibri.</para> - -<para ->È possibile che non ti servano tutte le barre di strumenti. Per nasconderne una, vai nel menu <menuchoice -><guimenu ->Impostazioni</guimenu -><guisubmenu ->Barre degli strumenti</guisubmenu -> </menuchoice -> e deseleziona la casella associata. Per mostrare una barra nascosta, basta che marchi la casella corrispondente.</para -> - -<para ->Anche la barra dei menu può essere attivata o disattivata con la scorciatoia da tastiera <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->M</keycap -></keycombo ->. </para> +<title>Barre degli strumenti</title> + +<para>Quando &kde; è appena installato, la finestra di &konqueror; contiene una barra dei menu, una barra degli strumenti, la barra dell'indirizzo e spesso anche una barra dei segnalibri.</para> + +<para>È possibile che non ti servano tutte le barre di strumenti. Per nasconderne una, vai nel menu <menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu><guisubmenu>Barre degli strumenti</guisubmenu> </menuchoice> e deseleziona la casella associata. Per mostrare una barra nascosta, basta che marchi la casella corrispondente.</para> + +<para>Anche la barra dei menu può essere attivata o disattivata con la scorciatoia da tastiera <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo>. </para> <!-- FIXME --> -<para ->Sul lato sinistro di ciascuna barra si possono vedere delle righe verticali. Facendo clic con il &LMB; su di esse, si può <quote ->appiattire</quote -> la barra, cioè nasconderla, ma con la possibilità di mostrarla nuovamente facendo clic sulle righe che ora sono orizzontali. Si può anche trascinare una barra verso una nuova posizione con queste stesse righe.</para> - -<para ->Facendo clic con il tasto <mousebutton ->destro</mousebutton -> del mouse su una barra, apparirà un menu per configurarla. Puoi cambiare l'orientazione, la posizione del testo o la dimensione delle icone.</para> - -<para ->Le icone mostrate sulle varie barre possono essere cambiate usando l'opzione <menuchoice -><guimenu ->Impostazioni</guimenu -> <guimenuitem ->Configura le barre degli strumenti...</guimenuitem -></menuchoice ->, che fa apparire la finestra di dialogo <guilabel ->Configura le barre degli strumenti</guilabel ->. La barra principale e la barra extra sono divise in sezioni, come Barra degli strumenti principale <&konqueror;>, Barra degli strumenti principale <tdehtmlpart>, e Barra degli strumenti extra <tdehtmlsettingsplugin>. Il numero ed il tipo di queste sezioni dipende dalla modalità in cui si trova &konqueror;, cioè se è in modo Navigazione rete o in modo Gestione file, e se sono installati plugin di &konqueror;.</para> +<para>Sul lato sinistro di ciascuna barra si possono vedere delle righe verticali. Facendo clic con il &LMB; su di esse, si può <quote>appiattire</quote> la barra, cioè nasconderla, ma con la possibilità di mostrarla nuovamente facendo clic sulle righe che ora sono orizzontali. Si può anche trascinare una barra verso una nuova posizione con queste stesse righe.</para> + +<para>Facendo clic con il tasto <mousebutton>destro</mousebutton> del mouse su una barra, apparirà un menu per configurarla. Puoi cambiare l'orientazione, la posizione del testo o la dimensione delle icone.</para> + +<para>Le icone mostrate sulle varie barre possono essere cambiate usando l'opzione <menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura le barre degli strumenti...</guimenuitem></menuchoice>, che fa apparire la finestra di dialogo <guilabel>Configura le barre degli strumenti</guilabel>. La barra principale e la barra extra sono divise in sezioni, come Barra degli strumenti principale <&konqueror;>, Barra degli strumenti principale <tdehtmlpart>, e Barra degli strumenti extra <tdehtmlsettingsplugin>. Il numero ed il tipo di queste sezioni dipende dalla modalità in cui si trova &konqueror;, cioè se è in modo Navigazione rete o in modo Gestione file, e se sono installati plugin di &konqueror;.</para> </sect1> <sect1 id="configshort"> -<title ->Scorciatoie</title> -<para ->Per cambiare la configurazione dei tasti scorciatoia di &konqueror; seleziona <menuchoice -><guimenu ->Impostazioni</guimenu -><guimenuitem ->Configura le scorciatoie...</guimenuitem -></menuchoice ->. Questo farà comparire una finestra di dialogo simile a quella mostrata qui sotto. </para> +<title>Scorciatoie</title> +<para>Per cambiare la configurazione dei tasti scorciatoia di &konqueror; seleziona <menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu><guimenuitem>Configura le scorciatoie...</guimenuitem></menuchoice>. Questo farà comparire una finestra di dialogo simile a quella mostrata qui sotto. </para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="shortcut1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Istantanea della configurazione delle scorciatoie n.1</phrase> +<phrase>Istantanea della configurazione delle scorciatoie n.1</phrase> </textobject> </mediaobject> -<para ->Cerca nella lista l'azione a cui vuoi aggiungere o modificare tasti scorciatoia e selezionala facendo clic sul suo nome con il pulsante <mousebutton ->sinistro</mousebutton ->. Potrai quindi cambiare scorciatoia scegliendo uno dei pulsanti radio <guilabel ->Nessuna</guilabel ->, <guilabel ->Predefinita</guilabel -> o <guilabel ->Personalizzata</guilabel ->, o facendo clic sul grosso pulsante nell'area <guilabel ->Scorciatoia per l'azione selezionata</guilabel ->.</para> - -<para ->Se selezioni <guilabel ->Definisci scorciatoia</guilabel ->, e poi scegli <guilabel ->Avanzate</guilabel ->, verrà mostrata la finestra seguente: </para> +<para>Cerca nella lista l'azione a cui vuoi aggiungere o modificare tasti scorciatoia e selezionala facendo clic sul suo nome con il pulsante <mousebutton>sinistro</mousebutton>. Potrai quindi cambiare scorciatoia scegliendo uno dei pulsanti radio <guilabel>Nessuna</guilabel>, <guilabel>Predefinita</guilabel> o <guilabel>Personalizzata</guilabel>, o facendo clic sul grosso pulsante nell'area <guilabel>Scorciatoia per l'azione selezionata</guilabel>.</para> + +<para>Se selezioni <guilabel>Definisci scorciatoia</guilabel>, e poi scegli <guilabel>Avanzate</guilabel>, verrà mostrata la finestra seguente: </para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="shortcut2.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Istantanea della configurazione delle scorciatoie n.2</phrase> +<phrase>Istantanea della configurazione delle scorciatoie n.2</phrase> </textobject> </mediaobject> -<para ->Scegli se vuoi cambiare la scorciatoia <guilabel ->Primaria</guilabel -> o l'<guilabel ->Alternativa</guilabel ->, poi premi la combinazione di tasti che vuoi che faccia da scorciatoia, ad esempio <keycombo action="simul" -> &Ctrl;&Shift;<keycap ->S</keycap -></keycombo ->. Se la casella <guilabel ->Chiudi automaticamente</guilabel -> è marcata la finestra scomparirà automaticamente non appena avrai inserito la combinazione di tasti, altrimenti rimarrà visibile fino alla pressione di uno dei pulsanti <guibutton ->OK</guibutton -> o <guibutton ->Annulla</guibutton ->. Facendo clic sull'icona nera con la crocetta bianca si può ripulire la scorciatoia attuale.</para> +<para>Scegli se vuoi cambiare la scorciatoia <guilabel>Primaria</guilabel> o l'<guilabel>Alternativa</guilabel>, poi premi la combinazione di tasti che vuoi che faccia da scorciatoia, ad esempio <keycombo action="simul"> &Ctrl;&Shift;<keycap>S</keycap></keycombo>. Se la casella <guilabel>Chiudi automaticamente</guilabel> è marcata la finestra scomparirà automaticamente non appena avrai inserito la combinazione di tasti, altrimenti rimarrà visibile fino alla pressione di uno dei pulsanti <guibutton>OK</guibutton> o <guibutton>Annulla</guibutton>. Facendo clic sull'icona nera con la crocetta bianca si può ripulire la scorciatoia attuale.</para> <sect2 id="userdefmenus"> -<title ->Menu definiti dall'utente</title> -<para ->Puoi aggiungere un menu a comparsa personale in &konqueror; in modo che premendo una combinazione di tasti il menu appaia, e premendo un altro tasto, o usando i tasti <keysym ->Freccia su</keysym -> e <keysym ->Freccia giù</keysym -> e premendo <keycap ->Enter</keycap -> venga selezionata una delle sue voci.</para> -<para ->Per farlo, aggiungi una scorciatoia <guilabel ->Personalizzata</guilabel -> per ciascuna delle azioni che vuoi che appaiano nel menu ed abilita la casella <guilabel ->Multi-tasto</guilabel -> nella finestra di dialogo <guilabel ->Definisci scorciatoia</guilabel ->, premi la combinazione di tasti che vuoi per far comparire il tuo menu, e, separatamente, premi il tasto che sceglierà la voce del menu.</para> +<title>Menu definiti dall'utente</title> +<para>Puoi aggiungere un menu a comparsa personale in &konqueror; in modo che premendo una combinazione di tasti il menu appaia, e premendo un altro tasto, o usando i tasti <keysym>Freccia su</keysym> e <keysym>Freccia giù</keysym> e premendo <keycap>Enter</keycap> venga selezionata una delle sue voci.</para> +<para>Per farlo, aggiungi una scorciatoia <guilabel>Personalizzata</guilabel> per ciascuna delle azioni che vuoi che appaiano nel menu ed abilita la casella <guilabel>Multi-tasto</guilabel> nella finestra di dialogo <guilabel>Definisci scorciatoia</guilabel>, premi la combinazione di tasti che vuoi per far comparire il tuo menu, e, separatamente, premi il tasto che sceglierà la voce del menu.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="othersettings"> -<title ->Altre impostazioni</title> -<para ->Selezionando <menuchoice -><guimenu ->Impostazioni</guimenu -><guimenuitem ->Configura Konqueror...</guimenuitem -></menuchoice -> comparirà una finestra di dialogo utilizzabile per controllare la maggior parte degli aspetti del comportamento di &konqueror;. Contiene parecchie sezioni selezionabili facendo clic con il tasto <mousebutton ->sinistro</mousebutton -> su una delle icone sulla sinistra della finestra.</para> -<para ->Premendo il pulsante <guibutton ->Aiuto</guibutton -> appariranno istruzioni dettagliate sull'uso di ogni sezione; in alternativa, puoi usare la funzione <link linkend="bubble" ->Che cos'è?</link ->.</para> +<title>Altre impostazioni</title> +<para>Selezionando <menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu><guimenuitem>Configura Konqueror...</guimenuitem></menuchoice> comparirà una finestra di dialogo utilizzabile per controllare la maggior parte degli aspetti del comportamento di &konqueror;. Contiene parecchie sezioni selezionabili facendo clic con il tasto <mousebutton>sinistro</mousebutton> su una delle icone sulla sinistra della finestra.</para> +<para>Premendo il pulsante <guibutton>Aiuto</guibutton> appariranno istruzioni dettagliate sull'uso di ogni sezione; in alternativa, puoi usare la funzione <link linkend="bubble">Che cos'è?</link>.</para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/credits.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/credits.docbook index f6db7fd2cea..41f6b889f4d 100644 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/credits.docbook +++ b/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/credits.docbook @@ -2,330 +2,159 @@ <chapterinfo> <authorgroup> -<author ->&Pamela.Roberts;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Luciano</firstname -><surname ->Montanaro</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traduzione</contrib -></othercredit -><othercredit role="translator" -><firstname ->Massimiliano</firstname -><surname ->Donno</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traduzione</contrib -></othercredit -> +<author>&Pamela.Roberts;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Luciano</firstname><surname>Montanaro</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Traduzione</contrib></othercredit><othercredit role="translator"><firstname>Massimiliano</firstname><surname>Donno</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Traduzione</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2003-11-06</date -> <releaseinfo ->3.2</releaseinfo -> </chapterinfo> +<date>2003-11-06</date> <releaseinfo>3.2</releaseinfo> </chapterinfo> -<title ->Riconoscimenti e licenze</title> +<title>Riconoscimenti e licenze</title> -<para ->&konqueror;. Program copyright 1999-2003, Gli sviluppatori di &konqueror;:</para> +<para>&konqueror;. Program copyright 1999-2003, Gli sviluppatori di &konqueror;:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->&David.Faure; &David.Faure.mail;</term> -<listitem -><para ->sviluppatore (parti, libreria I/O) e mantenitore</para -></listitem> +<term>&David.Faure; &David.Faure.mail;</term> +<listitem><para>sviluppatore (parti, libreria I/O) e mantenitore</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->&Simon.Hausmann; &Simon.Hausmann.mail;</term> -<listitem -><para ->sviluppatore (infrastruttura, parti)</para -></listitem> +<term>&Simon.Hausmann; &Simon.Hausmann.mail;</term> +<listitem><para>sviluppatore (infrastruttura, parti)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->&Michael.Reiher; &Michael.Reiher.mail;</term> -<listitem -><para ->sviluppatore (infrastruttura)</para -></listitem> +<term>&Michael.Reiher; &Michael.Reiher.mail;</term> +<listitem><para>sviluppatore (infrastruttura)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->&Mattias.Welk; &Mattias.Welk.mail;</term> -<listitem -><para ->sviluppatore</para -></listitem> +<term>&Mattias.Welk; &Mattias.Welk.mail;</term> +<listitem><para>sviluppatore</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</term> -<listitem -><para ->sviluppatore (viste a lista)</para -></listitem> +<term>&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</term> +<listitem><para>sviluppatore (viste a lista)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->&Michael.Brade; &Michael.Brade.mail;</term> -<listitem -><para ->sviluppatore (viste a lista, librerie di I/O)</para -></listitem> +<term>&Michael.Brade; &Michael.Brade.mail;</term> +<listitem><para>sviluppatore (viste a lista, librerie di I/O)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->&Lars.Knoll; &Lars.Knoll.mail;</term> -<listitem -><para ->sviluppatore (motore di rendering <acronym ->HTML</acronym ->)</para -></listitem> +<term>&Lars.Knoll; &Lars.Knoll.mail;</term> +<listitem><para>sviluppatore (motore di rendering <acronym>HTML</acronym>)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->&Antti.Koivisto; &Antti.Koivisto.mail;</term> -<listitem -><para ->sviluppatore (motore di rendering <acronym ->HTML</acronym ->)</para -></listitem> +<term>&Antti.Koivisto; &Antti.Koivisto.mail;</term> +<listitem><para>sviluppatore (motore di rendering <acronym>HTML</acronym>)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->&Dirk.Mueller; &Dirk.Mueller.mail;</term> -<listitem -><para ->sviluppatore (motore di rendering <acronym ->HTML</acronym ->)</para -></listitem> +<term>&Dirk.Mueller; &Dirk.Mueller.mail;</term> +<listitem><para>sviluppatore (motore di rendering <acronym>HTML</acronym>)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->&Peter.Kelly; &Peter.Kelly.mail;</term> -<listitem -><para ->sviluppatore (motore di rendering <acronym ->HTML</acronym ->, JavaScript)</para -></listitem> +<term>&Peter.Kelly; &Peter.Kelly.mail;</term> +<listitem><para>sviluppatore (motore di rendering <acronym>HTML</acronym>, JavaScript)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->&Waldo.Bastian; &Waldo.Bastian.mail;</term> -<listitem -><para ->sviluppatore (motore di rendering <acronym ->HTML</acronym ->, librerie di I/O)</para -></listitem> +<term>&Waldo.Bastian; &Waldo.Bastian.mail;</term> +<listitem><para>sviluppatore (motore di rendering <acronym>HTML</acronym>, librerie di I/O)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->&Matt.Koss; &Matt.Koss.mail;</term> -<listitem -><para ->sviluppatore (librerie di I/O)</para -></listitem> +<term>&Matt.Koss; &Matt.Koss.mail;</term> +<listitem><para>sviluppatore (librerie di I/O)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->&Alex.Zepeda; &Alex.Zepeda.mail;</term> -<listitem -><para ->sviluppatore (librerie di I/O)</para -></listitem> +<term>&Alex.Zepeda; &Alex.Zepeda.mail;</term> +<listitem><para>sviluppatore (librerie di I/O)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->&Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail;</term> -<listitem -><para ->sviluppatore (librerie di I/O)</para -></listitem> +<term>&Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail;</term> +<listitem><para>sviluppatore (librerie di I/O)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->&Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail;</term> -<listitem -><para ->sviluppatore (supporto alle applet &Java;)</para -></listitem> +<term>&Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail;</term> +<listitem><para>sviluppatore (supporto alle applet &Java;)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Dima Rogozin <email ->[email protected]</email -></term> -<listitem -><para ->sviluppatore (supporto alle applet &Java;)</para -></listitem> +<term>Dima Rogozin <email>[email protected]</email></term> +<listitem><para>sviluppatore (supporto alle applet &Java;)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Wynn Wilkes <email ->[email protected]</email -></term> -<listitem -><para ->sviluppatore (supporto manager &Java;2 e altri miglioramenti al supporto applet)</para -></listitem> +<term>Wynn Wilkes <email>[email protected]</email></term> +<listitem><para>sviluppatore (supporto manager &Java;2 e altri miglioramenti al supporto applet)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->&Harri.Porten; &Harri.Porten.mail;</term> -<listitem -><para ->sviluppatore (JavaScript)</para -></listitem> +<term>&Harri.Porten; &Harri.Porten.mail;</term> +<listitem><para>sviluppatore (JavaScript)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Stefan Schimanski <email ->[email protected]</email -></term> -<listitem -><para ->sviluppatore (supporto ai plugin di &Netscape;)</para -></listitem> +<term>Stefan Schimanski <email>[email protected]</email></term> +<listitem><para>sviluppatore (supporto ai plugin di &Netscape;)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->&Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail;</term> -<listitem -><para ->sviluppatore (infrastruttura)</para -></listitem> +<term>&Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail;</term> +<listitem><para>sviluppatore (infrastruttura)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->&George.Staikos; &George.Staikos.mail;</term> -<listitem -><para ->sviluppatore (supporto SSL)</para -></listitem> +<term>&George.Staikos; &George.Staikos.mail;</term> +<listitem><para>sviluppatore (supporto SSL)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Dawit Alemayehu <email ->[email protected]</email -></term> -<listitem -><para ->sviluppatore (librerie di I/O, supporto di autenticazione)</para -></listitem> +<term>Dawit Alemayehu <email>[email protected]</email></term> +<listitem><para>sviluppatore (librerie di I/O, supporto di autenticazione)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->&Torsten.Rahn; &Torsten.Rahn.mail;</term> -<listitem -><para ->Grafica / icone</para -></listitem> +<term>&Torsten.Rahn; &Torsten.Rahn.mail;</term> +<listitem><para>Grafica / icone</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Torben Weis <email ->[email protected]</email -></term> -<listitem -><para ->autore di KFM</para -></listitem> +<term>Torben Weis <email>[email protected]</email></term> +<listitem><para>autore di KFM</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->&Joseph.Wenninger; &Joseph.Wenninger.mail;</term> -<listitem -><para ->sviluppatore (infrastruttura del pannello di navigazione)</para -></listitem> +<term>&Joseph.Wenninger; &Joseph.Wenninger.mail;</term> +<listitem><para>sviluppatore (infrastruttura del pannello di navigazione)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->&Stephan.Binner; &Stephan.Binner.mail;</term> -<listitem -><para ->sviluppatore (funzionalità varie)</para -></listitem> +<term>&Stephan.Binner; &Stephan.Binner.mail;</term> +<listitem><para>sviluppatore (funzionalità varie)</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Copyright 2000-2003 della documentazione</para> +<para>Copyright 2000-2003 della documentazione</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->&Erwan.Loisant; &Erwan.Loisant.mail;</para -></listitem> -<listitem -><para ->&Pamela.Roberts; &Pamela.Roberts.mail;</para -></listitem> +<listitem><para>&Erwan.Loisant; &Erwan.Loisant.mail;</para></listitem> +<listitem><para>&Pamela.Roberts; &Pamela.Roberts.mail;</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Documentazione aggiornata per &kde; 3.2 da &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para> -<para ->tradotto da Donno Massimiliano <email ->[email protected]</email -></para -> +<para>Documentazione aggiornata per &kde; 3.2 da &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para> +<para>tradotto da Donno Massimiliano <email>[email protected]</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <!-- Local Variables: diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/faq.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/faq.docbook index 3d8fcf281ef..db973e63c74 100644 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/faq.docbook +++ b/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/faq.docbook @@ -1,189 +1,59 @@ <chapter id="faq"> <chapterinfo> <authorgroup> -<author ->&Pamela.Roberts;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Luciano</firstname -><surname ->Montanaro</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traduzione</contrib -></othercredit -><othercredit role="translator" -><firstname ->Massimiliano</firstname -><surname ->Donno</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traduzione</contrib -></othercredit -> +<author>&Pamela.Roberts;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Luciano</firstname><surname>Montanaro</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Traduzione</contrib></othercredit><othercredit role="translator"><firstname>Massimiliano</firstname><surname>Donno</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Traduzione</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2003-11-06</date -> <releaseinfo ->3.2</releaseinfo -> </chapterinfo> +<date>2003-11-06</date> <releaseinfo>3.2</releaseinfo> </chapterinfo> -<title ->Domande e Risposte</title> +<title>Domande e Risposte</title> <qandaset> <!-- Link is dead, unfortunately. I suppose this is a more general thing anyway <qandaentry> -<question -><para ->How can I browse web sites using non latin - scripts?</para -></question> -<answer -><para ->Detailed instructions can be found at <ulink -url="http://www.konqueror.org/i18n.html" ->http://www.konqueror.org/i18n.html</ulink -></para -></answer> +<question><para>How can I browse web sites using non latin + scripts?</para></question> +<answer><para>Detailed instructions can be found at <ulink +url="http://www.konqueror.org/i18n.html">http://www.konqueror.org/i18n.html</ulink></para></answer> </qandaentry> --> <qandaentry> -<question -><para ->Posso eseguire &konqueror; da un altro window manager?</para -></question> +<question><para>Posso eseguire &konqueror; da un altro window manager?</para></question> -<answer -><para ->Basta installare &Qt;, tdelibs e tdebase, e puoi lanciare &konqueror; dal tuo window manager preferito. Dovrebbe funzionare bene, ma se non funziona (i sviluppatori di &kde; non fanno molti test su questo caso), riporta questo problema a <ulink url="http://bugs.kde.org" ->http://bugs.kde.org</ulink -> e prova ad eseguire <application ->tdeinit</application -> prima ancora di eseguire &konqueror;: normalmente la situazione migliora.</para -></answer> +<answer><para>Basta installare &Qt;, tdelibs e tdebase, e puoi lanciare &konqueror; dal tuo window manager preferito. Dovrebbe funzionare bene, ma se non funziona (i sviluppatori di &kde; non fanno molti test su questo caso), riporta questo problema a <ulink url="http://bugs.kde.org">http://bugs.kde.org</ulink> e prova ad eseguire <application>tdeinit</application> prima ancora di eseguire &konqueror;: normalmente la situazione migliora.</para></answer> </qandaentry> <qandaentry> -<question -><para ->&konqueror; dove tiene tutti i suoi dati di configurazione?</para -></question> -<answer -><para ->Generalmente nella cartella <filename ->~/.trinity</filename -> (potrebbe anche essere <filename ->~/.trinity3</filename -> della tua home, dipende da come &kde; 3 è stato installato). Non alterare questi file a meno che non sai realmente cosa stai facendo.</para> +<question><para>&konqueror; dove tiene tutti i suoi dati di configurazione?</para></question> +<answer><para>Generalmente nella cartella <filename>~/.trinity</filename> (potrebbe anche essere <filename>~/.trinity3</filename> della tua home, dipende da come &kde; 3 è stato installato). Non alterare questi file a meno che non sai realmente cosa stai facendo.</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->La cartella <filename class="directory" ->~/.trinity/share/apps/konqueror/profiles</filename -> contiene file individuali contenenti le impostazioni per ognuno dei tuoi <link linkend="save-settings" ->profili. </link -></para -></listitem> +<listitem><para>La cartella <filename class="directory">~/.trinity/share/apps/konqueror/profiles</filename> contiene file individuali contenenti le impostazioni per ognuno dei tuoi <link linkend="save-settings">profili. </link></para></listitem> -<listitem -><para ->I segnalibri sono contenuti in <filename class="directory" ->~/.trinity/share/apps/konqueror/bookmarks.xml</filename -></para -></listitem> -<listitem -><para ->I Cookie sono contenuti in <filename class="directory" ->~/.trinity/share/apps/kcookiejar/cookies</filename -></para -></listitem> -<listitem -><para ->La cronologia, anche usata per il completamento automatico, è in <filename ->~/.trinity/share/config/konq_history</filename -></para -></listitem> +<listitem><para>I segnalibri sono contenuti in <filename class="directory">~/.trinity/share/apps/konqueror/bookmarks.xml</filename></para></listitem> +<listitem><para>I Cookie sono contenuti in <filename class="directory">~/.trinity/share/apps/kcookiejar/cookies</filename></para></listitem> +<listitem><para>La cronologia, anche usata per il completamento automatico, è in <filename>~/.trinity/share/config/konq_history</filename></para></listitem> -<listitem -><para ->Nella cartella <filename class="directory" ->~/.trinity/share/config/</filename -> i file <filename ->konqiconviewrc</filename ->, <filename ->konqlistviewrc</filename -> e <filename ->konquerorrc</filename -> contengono moltissime impostazioni generali di configurazione.</para -></listitem> +<listitem><para>Nella cartella <filename class="directory">~/.trinity/share/config/</filename> i file <filename>konqiconviewrc</filename>, <filename>konqlistviewrc</filename> e <filename>konquerorrc</filename> contengono moltissime impostazioni generali di configurazione.</para></listitem> -<listitem -><para ->La cartella <filename class="directory" ->~/.trinity/share/cache/http/</filename -> contiene la cache del browser.</para -></listitem> +<listitem><para>La cartella <filename class="directory">~/.trinity/share/cache/http/</filename> contiene la cache del browser.</para></listitem> -<listitem -><para ->Il pannello di navigazione usa i file e le sottocartelle in <filename class="directory" ->~/.trinity/share/apps/konqsidebartng</filename -></para -></listitem> +<listitem><para>Il pannello di navigazione usa i file e le sottocartelle in <filename class="directory">~/.trinity/share/apps/konqsidebartng</filename></para></listitem> </itemizedlist> -<para ->I settaggi di visualizzazione specifici per ogni cartella sono contenuti nel file <literal role="extension" ->.directory</literal -> all'interno delle cartelle stesse.</para -></answer> +<para>I settaggi di visualizzazione specifici per ogni cartella sono contenuti nel file <literal role="extension">.directory</literal> all'interno delle cartelle stesse.</para></answer> </qandaentry> <qandaentry> -<question -><para ->Come posso spazzare via i file dalla cronologia?</para -></question> -<answer -><para ->Ci sono due <quote ->cronologie</quote ->:</para> +<question><para>Come posso spazzare via i file dalla cronologia?</para></question> +<answer><para>Ci sono due <quote>cronologie</quote>:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Una è usata per il completamento automatico della casella di testo nella barra degli indirizzi. Per ripulire questa fai clic con il tasto <mousebutton ->destro </mousebutton -> sulla casella degli indirizzi e seleziona <guimenuitem ->Pulisci </guimenuitem ->.</para> +<listitem><para>Una è usata per il completamento automatico della casella di testo nella barra degli indirizzi. Per ripulire questa fai clic con il tasto <mousebutton>destro </mousebutton> sulla casella degli indirizzi e seleziona <guimenuitem>Pulisci </guimenuitem>.</para> </listitem> -<listitem -><para ->L'altra è la cronologia degli indirizzi visitati. Seleziona la pagina Cronologia nel pannello di navigazione, fai clic con il tasto <mousebutton ->destro</mousebutton -> su di un elemento e scegli <guimenuitem ->Elimina voce</guimenuitem -> per rimuovere solamente quell'elemento, o <guimenuitem ->Ripulisci la cronologia </guimenuitem -> per eliminare tutti gli elementi.</para -></listitem> +<listitem><para>L'altra è la cronologia degli indirizzi visitati. Seleziona la pagina Cronologia nel pannello di navigazione, fai clic con il tasto <mousebutton>destro</mousebutton> su di un elemento e scegli <guimenuitem>Elimina voce</guimenuitem> per rimuovere solamente quell'elemento, o <guimenuitem>Ripulisci la cronologia </guimenuitem> per eliminare tutti gli elementi.</para></listitem> </itemizedlist> @@ -191,106 +61,33 @@ url="http://www.konqueror.org/i18n.html" </qandaentry> <qandaentry> -<question -><para ->Come posso abilitare, disabilitare o pulire la cache del browser?</para -></question -> <answer> -<para ->Se selezioni l'elemento <guimenuitem ->Cache</guimenuitem -> dal menu <menuchoice -><guimenu ->Impostazioni</guimenu -><guimenuitem -> Configura Konqueror</guimenuitem -></menuchoice -> ti si presenterà una casella di dialogo che ti permette di disabilitare la cache, ripulirla o impostarne la dimensione e cambiare le policy.</para> +<question><para>Come posso abilitare, disabilitare o pulire la cache del browser?</para></question> <answer> +<para>Se selezioni l'elemento <guimenuitem>Cache</guimenuitem> dal menu <menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu><guimenuitem> Configura Konqueror</guimenuitem></menuchoice> ti si presenterà una casella di dialogo che ti permette di disabilitare la cache, ripulirla o impostarne la dimensione e cambiare le policy.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> -<question -><para ->Come posso cambiare il valore del timeout usato da &konqueror; quando navigo il web?</para -></question -> <answer> -<para ->Nel Centro di Controllo alla pagina <menuchoice -><guimenu ->Rete</guimenu -> <guimenuitem ->Preferenze</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> +<question><para>Come posso cambiare il valore del timeout usato da &konqueror; quando navigo il web?</para></question> <answer> +<para>Nel Centro di Controllo alla pagina <menuchoice><guimenu>Rete</guimenu> <guimenuitem>Preferenze</guimenuitem></menuchoice>.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> -<question -><para ->Come imposto la mia pagina <quote ->Home</quote -> - la pagina caricata all'avvio?</para -></question> -<answer -><para ->Avvia &konqueror; con l'icona <guiicon ->Browser Web</guiicon -> sul pannello. Apri la pagina che vuoi far caricare in ogni nuova finestra del <quote ->Browser Web</quote -> e seleziona <guimenuitem ->Salva profilo della vista "Navigazione Web"</guimenuitem -> dal menu <guimenu ->Impostazioni</guimenu ->.</para> +<question><para>Come imposto la mia pagina <quote>Home</quote> - la pagina caricata all'avvio?</para></question> +<answer><para>Avvia &konqueror; con l'icona <guiicon>Browser Web</guiicon> sul pannello. Apri la pagina che vuoi far caricare in ogni nuova finestra del <quote>Browser Web</quote> e seleziona <guimenuitem>Salva profilo della vista "Navigazione Web"</guimenuitem> dal menu <guimenu>Impostazioni</guimenu>.</para> -<para ->Tutte le nuove finestre di &konqueror; che sono avviate con l'icona <guiicon ->Browser Web</guiicon -> sul pannello, o dal menu <guimenu ->Indirizzo</guimenu ->, e le nuove schede, partiranno da ora da questa pagina.</para> +<para>Tutte le nuove finestre di &konqueror; che sono avviate con l'icona <guiicon>Browser Web</guiicon> sul pannello, o dal menu <guimenu>Indirizzo</guimenu>, e le nuove schede, partiranno da ora da questa pagina.</para> -<note -><para ->Ciò non cambia il comportamento del pulsante <guiicon ->Home</guiicon -> sulla barra degli strumenti di &konqueror;, che continuerà a portarti alla &URI; definita nel modulo di configurazione di &konqueror;. Puoi arrivare a quel modulo dall'interno di &konqueror;, attraverso <menuchoice -><guimenu ->Impostazioni</guimenu -><guimenuitem ->Configura Konqueror</guimenuitem -><guilabel ->Comportamento</guilabel -></menuchoice ->. Come impostazione predefinita è impostato a <userinput ->~</userinput ->, che è la tua cartella Home. Puoi impostarlo a qualsiasi &URI; sia locale che remota, e premere l'icona <guiicon ->Home</guiicon -> sulla barra degli strumenti lo mostrerà.</para -></note> +<note><para>Ciò non cambia il comportamento del pulsante <guiicon>Home</guiicon> sulla barra degli strumenti di &konqueror;, che continuerà a portarti alla &URI; definita nel modulo di configurazione di &konqueror;. Puoi arrivare a quel modulo dall'interno di &konqueror;, attraverso <menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu><guimenuitem>Configura Konqueror</guimenuitem><guilabel>Comportamento</guilabel></menuchoice>. Come impostazione predefinita è impostato a <userinput>~</userinput>, che è la tua cartella Home. Puoi impostarlo a qualsiasi &URI; sia locale che remota, e premere l'icona <guiicon>Home</guiicon> sulla barra degli strumenti lo mostrerà.</para></note> -<para ->Per avviare &konqueror; senza nessuna pagina, usa <userinput ->about:blank</userinput ->.</para> +<para>Per avviare &konqueror; senza nessuna pagina, usa <userinput>about:blank</userinput>.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> -<question -><para ->Non riesco a trovare le risposte alle mie domande qui.</para -></question -> +<question><para>Non riesco a trovare le risposte alle mie domande qui.</para></question> <answer> -<para ->Dai un'occhiata a <ulink url="http://www.konqueror.org/faq.html" -> http://www.konqueror.org/faq.html</ulink -> o <ulink url="http://www.konqueror.org/konq-java.html" -> http://www.konqueror.org/konq-java.html</ulink ->.</para> +<para>Dai un'occhiata a <ulink url="http://www.konqueror.org/faq.html"> http://www.konqueror.org/faq.html</ulink> o <ulink url="http://www.konqueror.org/konq-java.html"> http://www.konqueror.org/konq-java.html</ulink>.</para> </answer> </qandaentry> diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/filemanager.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/filemanager.docbook index 41ae5ed0019..61babf68245 100644 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/filemanager.docbook +++ b/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/filemanager.docbook @@ -1,544 +1,157 @@ <chapter id="filemanager"> <chapterinfo> <authorgroup> -<author ->&Pamela.Roberts;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Luciano</firstname -><surname ->Montanaro</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traduzione</contrib -></othercredit -> -</authorgroup -> <date ->2005-04-01</date -> <releaseinfo ->3.4</releaseinfo -> </chapterinfo> - -<title ->&konqueror; come gestore di file</title> +<author>&Pamela.Roberts;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Luciano</firstname><surname>Montanaro</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Traduzione</contrib></othercredit> +</authorgroup> <date>2005-04-01</date> <releaseinfo>3.4</releaseinfo> </chapterinfo> + +<title>&konqueror; come gestore di file</title> <sect1 id="dirfolders"> -<title ->Cartelle e percorsi</title> -<para ->In &UNIX; e &Linux; tutte le cartelle sono disposte in una semplice struttura ad albero rovesciato, con i rami che scendono da una singola cartella di primo livello. Questo significa che puoi passare da una cartella all'altra <quote ->risalendo</quote -> fino ad un punto comune e poi <quote ->scendendo</quote -> attraverso le sottocartelle appropriate fino al raggiungimento dell'obiettivo. </para -> - -<para ->La posizione di un file o di una cartella nell'albero può essere descritta dal suo <quote ->percorso</quote ->, che è una semplice lista delle cartelle in cui saresti dovuto entrare per accedervi. Ad esempio, <filename class="directory" ->/home/pam</filename -> è la sottocartella <filename class="directory" ->pam</filename -> della sottocartella <filename class="directory" ->/home</filename -> della cartella di primo livello, e <filename -> /home/pam/parole.txt</filename -> è il file <filename ->parole.txt</filename -> contenuto in tale cartella. La <quote ->/</quote -> iniziale di questi percorsi rappresenta la cartella di primo livello.</para> - -<para ->Tutte le cartelle presenti nel sistema, incluse quelle sulle partizioni del disco rigido, del floppy disk e del &CD-ROM;, appaiono nell'albero sotto /, i percorsi esatti dipendono da come è stato preparato il sistema (vedi anche la sezione <link linkend="floppy-cd" ->Floppy e lettori &CD-ROM;</link ->). </para> -<para ->Ogni utente di un sistema &UNIX; / &Linux; ha la propria cartella <quote ->home</quote -> in cui sono conservati i file e le impostazioni personali, ad esempio <filename class="directory" ->/home/john</filename -> e <filename class="directory" ->/home/mary</filename ->. Il simbolo <keycap ->~</keycap -> è spesso usato per rappresentare la cartella home di un utente, quindi <filename ->~/lettera.txt</filename -> si riferisce al file <filename ->lettera.txt</filename -> della tua cartella home.</para> -<para ->Nota che il termine <quote ->directory</quote -> è spesso usato invece di <quote ->cartella</quote ->.</para> +<title>Cartelle e percorsi</title> +<para>In &UNIX; e &Linux; tutte le cartelle sono disposte in una semplice struttura ad albero rovesciato, con i rami che scendono da una singola cartella di primo livello. Questo significa che puoi passare da una cartella all'altra <quote>risalendo</quote> fino ad un punto comune e poi <quote>scendendo</quote> attraverso le sottocartelle appropriate fino al raggiungimento dell'obiettivo. </para> + +<para>La posizione di un file o di una cartella nell'albero può essere descritta dal suo <quote>percorso</quote>, che è una semplice lista delle cartelle in cui saresti dovuto entrare per accedervi. Ad esempio, <filename class="directory">/home/pam</filename> è la sottocartella <filename class="directory">pam</filename> della sottocartella <filename class="directory">/home</filename> della cartella di primo livello, e <filename> /home/pam/parole.txt</filename> è il file <filename>parole.txt</filename> contenuto in tale cartella. La <quote>/</quote> iniziale di questi percorsi rappresenta la cartella di primo livello.</para> + +<para>Tutte le cartelle presenti nel sistema, incluse quelle sulle partizioni del disco rigido, del floppy disk e del &CD-ROM;, appaiono nell'albero sotto /, i percorsi esatti dipendono da come è stato preparato il sistema (vedi anche la sezione <link linkend="floppy-cd">Floppy e lettori &CD-ROM;</link>). </para> +<para>Ogni utente di un sistema &UNIX; / &Linux; ha la propria cartella <quote>home</quote> in cui sono conservati i file e le impostazioni personali, ad esempio <filename class="directory">/home/john</filename> e <filename class="directory">/home/mary</filename>. Il simbolo <keycap>~</keycap> è spesso usato per rappresentare la cartella home di un utente, quindi <filename>~/lettera.txt</filename> si riferisce al file <filename>lettera.txt</filename> della tua cartella home.</para> +<para>Nota che il termine <quote>directory</quote> è spesso usato invece di <quote>cartella</quote>.</para> </sect1> <sect1 id="viewmode"> -<title ->Modalità di visualizzazione</title> -<para ->In modalità gestione file, &konqueror; mostra quali file e sottocartelle sono contenuti in una cartella, e può fornire svariate informazioni su di essi.</para> -<para ->Il <quote ->percorso</quote -> della cartella in esame è visualizzato nella barra del titolo. È anche presente nella barra del percorso, preceduto da <quote ->file:</quote -> per indicare che la cartella fa parte del normale filesystem del computer. Es. <filename ->file:/home/pam</filename ->.</para> - -<para ->Il modo in cui &konqueror; mostra i file e le cartelle dipende principalmente dalla scelta della modalità di visualizzazione. Questa può essere selezionata dal sottomenu di <menuchoice -><guimenu ->Visualizza</guimenu -> <guisubmenu ->Modalità di visualizzazione</guisubmenu -></menuchoice ->, che offre le seguenti scelte: </para> +<title>Modalità di visualizzazione</title> +<para>In modalità gestione file, &konqueror; mostra quali file e sottocartelle sono contenuti in una cartella, e può fornire svariate informazioni su di essi.</para> +<para>Il <quote>percorso</quote> della cartella in esame è visualizzato nella barra del titolo. È anche presente nella barra del percorso, preceduto da <quote>file:</quote> per indicare che la cartella fa parte del normale filesystem del computer. Es. <filename>file:/home/pam</filename>.</para> + +<para>Il modo in cui &konqueror; mostra i file e le cartelle dipende principalmente dalla scelta della modalità di visualizzazione. Questa può essere selezionata dal sottomenu di <menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guisubmenu>Modalità di visualizzazione</guisubmenu></menuchoice>, che offre le seguenti scelte: </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Vista a icone</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Mostra il nome ed un'icona appropriata per ciascun file di una cartella. </para -></listitem> +<term><guimenuitem>Vista a icone</guimenuitem></term> +<listitem><para>Mostra il nome ed un'icona appropriata per ciascun file di una cartella. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Vista a colonne multiple</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->È simile alla <guimenuitem ->Vista a icone</guimenuitem ->, ma la mostra i file allineati ordinatamente in colonne di larghezza prefissata.</para> +<term><guimenuitem>Vista a colonne multiple</guimenuitem></term> +<listitem><para>È simile alla <guimenuitem>Vista a icone</guimenuitem>, ma la mostra i file allineati ordinatamente in colonne di larghezza prefissata.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Vista a lista dettagliata</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Mostra ogni file di una cartella su una riga separata, come una piccola icona sguita dal nome e da altre informazioni sull'oggetto. La quantità di informazioni mostrate è controllata dal sottomenu <menuchoice -><guimenu ->Visualizza</guimenu -> <guisubmenu ->Mostra i dettagli</guisubmenu -></menuchoice ->. </para -></listitem> +<term><guimenuitem>Vista a lista dettagliata</guimenuitem></term> +<listitem><para>Mostra ogni file di una cartella su una riga separata, come una piccola icona sguita dal nome e da altre informazioni sull'oggetto. La quantità di informazioni mostrate è controllata dal sottomenu <menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guisubmenu>Mostra i dettagli</guisubmenu></menuchoice>. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Vista testuale</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Simile alla <guimenuitem ->Vista a lista dettagliata</guimenuitem -> tranne per l'icona associata al file, che è assente, e per il primo carattere di ogni linea che è <quote ->/</quote -> se l'oggetto è una cartella. </para -></listitem> +<term><guimenuitem>Vista testuale</guimenuitem></term> +<listitem><para>Simile alla <guimenuitem>Vista a lista dettagliata</guimenuitem> tranne per l'icona associata al file, che è assente, e per il primo carattere di ogni linea che è <quote>/</quote> se l'oggetto è una cartella. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Vista ad albero</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Questa opzione è utile per <link linkend="navigation" ->navigare</link -> attraverso l'albero delle cartelle al di sotto della cartella corrente. La vista è simile alla <guimenuitem ->Vista a lista dettagliata</guimenuitem ->, ma all'inizio di ogni linea c'è un piccolo segno + dentro un quadrato se la voce è una cartella. Facendo clic con il tasto <mousebutton ->sinistro</mousebutton -> sul quadratino verrà rivelato il contenuto della cartella associata.</para> +<term><guimenuitem>Vista ad albero</guimenuitem></term> +<listitem><para>Questa opzione è utile per <link linkend="navigation">navigare</link> attraverso l'albero delle cartelle al di sotto della cartella corrente. La vista è simile alla <guimenuitem>Vista a lista dettagliata</guimenuitem>, ma all'inizio di ogni linea c'è un piccolo segno + dentro un quadrato se la voce è una cartella. Facendo clic con il tasto <mousebutton>sinistro</mousebutton> sul quadratino verrà rivelato il contenuto della cartella associata.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Vista informazioni</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Simile alla <guimenuitem ->Vista a lista dettagliata</guimenuitem ->, ma quando è possibile, mostra il numero di linee, di parole e caratteri, ed il formato di ciascun file. </para -></listitem> +<term><guimenuitem>Vista informazioni</guimenuitem></term> +<listitem><para>Simile alla <guimenuitem>Vista a lista dettagliata</guimenuitem>, ma quando è possibile, mostra il numero di linee, di parole e caratteri, ed il formato di ciascun file. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Le icone predefinite mostrate nelle modalità <guimenuitem ->Vista ad icone</guimenuitem -> e <guimenuitem ->Vista a colonne multiple</guimenuitem -> possono essere sostituite da miniature contenenti l'anteprima del contenuto del file, vedi la sezione <link linkend="previews" ->Anteprima File</link -> del manuale per maggiori dettagli.</para> +<para>Le icone predefinite mostrate nelle modalità <guimenuitem>Vista ad icone</guimenuitem> e <guimenuitem>Vista a colonne multiple</guimenuitem> possono essere sostituite da miniature contenenti l'anteprima del contenuto del file, vedi la sezione <link linkend="previews">Anteprima File</link> del manuale per maggiori dettagli.</para> <sect2 id="filetipinfo"> -<title ->Informazioni nei suggerimenti dei file</title> -<para ->Marcando la casella <guilabel ->Mostra suggerimenti file</guilabel -> nella pagina <guilabel ->Comportamento</guilabel -> di &konqueror; si fa in modo che, all'interno di una <guimenuitem ->Vista ad icone</guimenuitem -> o di una <guimenuitem ->Vista a colonne multiple</guimenuitem ->, quando il puntatore passa sopra l'icona o sul nome di un file o di una cartella, appaia un suggerimento con le relative informazioni. </para> -<para ->Se la casella <guilabel ->Mostra anteprime nei suggerimenti dei file</guilabel -> è marcata, la finestra dei suggerimenti mostrerà anche una miniatura del contenuto del file. </para> +<title>Informazioni nei suggerimenti dei file</title> +<para>Marcando la casella <guilabel>Mostra suggerimenti file</guilabel> nella pagina <guilabel>Comportamento</guilabel> di &konqueror; si fa in modo che, all'interno di una <guimenuitem>Vista ad icone</guimenuitem> o di una <guimenuitem>Vista a colonne multiple</guimenuitem>, quando il puntatore passa sopra l'icona o sul nome di un file o di una cartella, appaia un suggerimento con le relative informazioni. </para> +<para>Se la casella <guilabel>Mostra anteprime nei suggerimenti dei file</guilabel> è marcata, la finestra dei suggerimenti mostrerà anche una miniatura del contenuto del file. </para> </sect2> <sect2 id="previews"> -<title ->Anteprima dei file</title> -<para ->Selezionando <menuchoice -><guimenu ->Visualizza</guimenu -><guisubmenu ->Anteprima</guisubmenu -></menuchoice -> dalla barra dei menu comparirà un sottomenu che permette di abilitare l'anteprima dei file per certi tipi di file.</para> -<para ->Normalmente questo significa che l'icona del file sarà sostituita da un'immagine che mostra in scala ridotta il contenuto del file.</para> -<para ->Se l'anteprima è abilitata per i <guimenuitem ->File sonori</guimenuitem -> il file verrà riprodotto quando il puntatore del mouse si trova sopra al suo nome o alla sua icona.</para> -<para ->Ricorda che le anteprime dei file sono disponibili solo nella modalità <guimenuitem ->Vista a icone</guimenuitem -> e <guimenuitem ->Vista a colonne multiple</guimenuitem ->.</para> -<para ->Poiché &konqueror; deve leggere molti più dati del solo nome del file per generare un'anteprima, le anteprime dei file sono sconsigliate quando vengono mostrati i contenuti di floppy o di sistemi remoti. La pagina <guilabel ->Anteprime ed informazioni</guilabel -> della finestra di configurazione permette di disabilitare le anteprime per i protocolli come <link linkend="ftp" ->ftp</link -> per i quali la lettura dei dati aggiuntivi sarebbe troppo dispendiosa.</para> +<title>Anteprima dei file</title> +<para>Selezionando <menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guisubmenu>Anteprima</guisubmenu></menuchoice> dalla barra dei menu comparirà un sottomenu che permette di abilitare l'anteprima dei file per certi tipi di file.</para> +<para>Normalmente questo significa che l'icona del file sarà sostituita da un'immagine che mostra in scala ridotta il contenuto del file.</para> +<para>Se l'anteprima è abilitata per i <guimenuitem>File sonori</guimenuitem> il file verrà riprodotto quando il puntatore del mouse si trova sopra al suo nome o alla sua icona.</para> +<para>Ricorda che le anteprime dei file sono disponibili solo nella modalità <guimenuitem>Vista a icone</guimenuitem> e <guimenuitem>Vista a colonne multiple</guimenuitem>.</para> +<para>Poiché &konqueror; deve leggere molti più dati del solo nome del file per generare un'anteprima, le anteprime dei file sono sconsigliate quando vengono mostrati i contenuti di floppy o di sistemi remoti. La pagina <guilabel>Anteprime ed informazioni</guilabel> della finestra di configurazione permette di disabilitare le anteprime per i protocolli come <link linkend="ftp">ftp</link> per i quali la lettura dei dati aggiuntivi sarebbe troppo dispendiosa.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="navigation"> -<title ->Navigazione</title> -<para ->Per arrivare ad un file con &konqueror; devi prima navigare nell'albero delle cartelle per trovare la cartella contenente il file.</para> +<title>Navigazione</title> +<para>Per arrivare ad un file con &konqueror; devi prima navigare nell'albero delle cartelle per trovare la cartella contenente il file.</para> -<para ->Per spostarsi tra cartelle si può semplicemente spostarsi in su e in giù sull'albero:</para> +<para>Per spostarsi tra cartelle si può semplicemente spostarsi in su e in giù sull'albero:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Per scendere in una sottocartella fai clic con il tasto <mousebutton ->sinistro</mousebutton -> sul suo nome o sulla sua icona, oppure, se l'hai già <quote ->selezionato</quote -> (vedi sotto), puoi anche premere il tasto <keycap ->Invio</keycap ->.</para -></listitem -> -<listitem -><para ->Per andare in alto nell'albero delle cartelle, fai clic sul pulsante <guiicon ->Su</guiicon -> nella barra degli strumenti, o usa <keycombo action="simul" ->&Alt;<keysym ->Alto</keysym -></keycombo ->, o usa l'opzione <menuchoice -><guimenu ->Vai</guimenu -><guimenuitem ->Su</guimenuitem -></menuchoice -> nella barra dei menu.</para -></listitem> +<listitem><para>Per scendere in una sottocartella fai clic con il tasto <mousebutton>sinistro</mousebutton> sul suo nome o sulla sua icona, oppure, se l'hai già <quote>selezionato</quote> (vedi sotto), puoi anche premere il tasto <keycap>Invio</keycap>.</para></listitem> +<listitem><para>Per andare in alto nell'albero delle cartelle, fai clic sul pulsante <guiicon>Su</guiicon> nella barra degli strumenti, o usa <keycombo action="simul">&Alt;<keysym>Alto</keysym></keycombo>, o usa l'opzione <menuchoice><guimenu>Vai</guimenu><guimenuitem>Su</guimenuitem></menuchoice> nella barra dei menu.</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Per <quote ->selezionare</quote -> un file o una cartella nella cartella mostrata, senza aprirli in alcun modo, usa i tasti freccia <keysym ->su</keysym -> e <keysym ->giù</keysym -> per muoverti tra gli elementi. L'elemento selezionato sarà evidenziato, e delle informazioni su di esso saranno mostrate nella barra di stato.</para> - -<para ->Impostare la <link linkend="viewmode" ->Modalità di visualizzazione</link -> a <guimenuitem ->Vista ad albero</guimenuitem -> ti può aiutare a trovare le cartelle nell'albero sottostante alla cartella corrente. In questa modalità ogni cartella è mostrata con una casellina alla sua sinistra. Se la casella contiene un segno <keycap ->+</keycap ->, fare clic <mousebutton ->sinistro</mousebutton -> sulla casella (non sul nome o sull'icona) farà apparire un sottoalbero, che mostrerà file e cartelle contenuti in quella cartella. La casellina cambierà e mostrerà un segno <keycap ->-</keycap ->. Fare clic <mousebutton ->sinistro</mousebutton -> su di essa farà contrarre il sottoalbero. Una volta che hai trovato la cartella che stai cercando, fai clic <mousebutton ->sinistro</mousebutton -> sul nome o sull'icona della cartella per aprirla.</para> - -<para ->Per trovare la strada all'interno del filesystem, puoi anche aiutarti con il <link linkend="sidebar" ->Pannello di navigazione</link ->.</para> - -<para ->Puoi andare direttamente a ogni cartella scrivendone il percorso nella barra del percorso, o nella finestra di dialogo chiamata dall'elemento <menuchoice -><guimenu ->Indirizzo</guimenu -><guimenuitem ->Apri indirizzo</guimenuitem -></menuchoice -> nella barra dei menu, o con <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->O</keycap -></keycombo ->. La funzionalità di <link linkend="path-complete" ->Completamento di testo</link -> di &konqueror; può essere utile facendo ciò. Non dimenticare che in &Linux; e &UNIX; i nomi di file e cartelle distinguono le maiuscole.</para> - -<para ->Una volta che ti sei spostato a una nuova cartella, puoi tornare alla tua scelta precedente usando il pulsante della barra degli strumenti <guiicon ->Indietro</guiicon ->, l'elemento <menuchoice -><guimenu ->Vai</guimenu -><guimenuitem ->Indietro</guimenuitem -></menuchoice -> nella barra dei menu, o <keycombo action="simul" ->&Alt;<keysym ->Freccia Sinistra</keysym -></keycombo ->. Una volta che sei andato dietro, puoi riandare avanti. Usa il pulsante <guiicon ->Avanti</guiicon -> oppure il menu <menuchoice -><guimenu ->Vai</guimenu -><guimenuitem ->Avanti</guimenuitem -></menuchoice -> oppure <keycombo action="simul" ->&Alt;<keysym ->Freccia Destra</keysym -></keycombo ->.</para> - -<para ->Alternativamente puoi scegliere di entrare nella cartella superiore facendo clic <guiicon ->Su</guiicon -> sulla barra degli strumenti, oppure usando il menu <menuchoice -><guimenu ->Vai</guimenu -><guimenuitem ->Su</guimenuitem -></menuchoice ->, oppure con <keycombo action="simul" ->&Alt;<keysym -></keysym -></keycombo ->.</para> - -<tip -><para ->Mantenendo premuto il &LMB; mentre il puntatore del mouse è sui pulsanti della barra degli strumenti <guiicon ->Su</guiicon ->, <guiicon ->Indietro</guiicon ->, <guiicon ->Avanti</guiicon -> fa apparire un menu di indiizzi visitati di recente.</para -></tip> +<para>Per <quote>selezionare</quote> un file o una cartella nella cartella mostrata, senza aprirli in alcun modo, usa i tasti freccia <keysym>su</keysym> e <keysym>giù</keysym> per muoverti tra gli elementi. L'elemento selezionato sarà evidenziato, e delle informazioni su di esso saranno mostrate nella barra di stato.</para> + +<para>Impostare la <link linkend="viewmode">Modalità di visualizzazione</link> a <guimenuitem>Vista ad albero</guimenuitem> ti può aiutare a trovare le cartelle nell'albero sottostante alla cartella corrente. In questa modalità ogni cartella è mostrata con una casellina alla sua sinistra. Se la casella contiene un segno <keycap>+</keycap>, fare clic <mousebutton>sinistro</mousebutton> sulla casella (non sul nome o sull'icona) farà apparire un sottoalbero, che mostrerà file e cartelle contenuti in quella cartella. La casellina cambierà e mostrerà un segno <keycap>-</keycap>. Fare clic <mousebutton>sinistro</mousebutton> su di essa farà contrarre il sottoalbero. Una volta che hai trovato la cartella che stai cercando, fai clic <mousebutton>sinistro</mousebutton> sul nome o sull'icona della cartella per aprirla.</para> + +<para>Per trovare la strada all'interno del filesystem, puoi anche aiutarti con il <link linkend="sidebar">Pannello di navigazione</link>.</para> + +<para>Puoi andare direttamente a ogni cartella scrivendone il percorso nella barra del percorso, o nella finestra di dialogo chiamata dall'elemento <menuchoice><guimenu>Indirizzo</guimenu><guimenuitem>Apri indirizzo</guimenuitem></menuchoice> nella barra dei menu, o con <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo>. La funzionalità di <link linkend="path-complete">Completamento di testo</link> di &konqueror; può essere utile facendo ciò. Non dimenticare che in &Linux; e &UNIX; i nomi di file e cartelle distinguono le maiuscole.</para> + +<para>Una volta che ti sei spostato a una nuova cartella, puoi tornare alla tua scelta precedente usando il pulsante della barra degli strumenti <guiicon>Indietro</guiicon>, l'elemento <menuchoice><guimenu>Vai</guimenu><guimenuitem>Indietro</guimenuitem></menuchoice> nella barra dei menu, o <keycombo action="simul">&Alt;<keysym>Freccia Sinistra</keysym></keycombo>. Una volta che sei andato dietro, puoi riandare avanti. Usa il pulsante <guiicon>Avanti</guiicon> oppure il menu <menuchoice><guimenu>Vai</guimenu><guimenuitem>Avanti</guimenuitem></menuchoice> oppure <keycombo action="simul">&Alt;<keysym>Freccia Destra</keysym></keycombo>.</para> + +<para>Alternativamente puoi scegliere di entrare nella cartella superiore facendo clic <guiicon>Su</guiicon> sulla barra degli strumenti, oppure usando il menu <menuchoice><guimenu>Vai</guimenu><guimenuitem>Su</guimenuitem></menuchoice>, oppure con <keycombo action="simul">&Alt;<keysym></keysym></keycombo>.</para> + +<tip><para>Mantenendo premuto il &LMB; mentre il puntatore del mouse è sui pulsanti della barra degli strumenti <guiicon>Su</guiicon>, <guiicon>Indietro</guiicon>, <guiicon>Avanti</guiicon> fa apparire un menu di indiizzi visitati di recente.</para></tip> <sect2 id="file-find"> -<title ->Trovare file e cartelle</title> - -<para ->Se non sai o non ti ricordi dov'è un file sul tuo sistema, usa il pulsante della barra degli strumenti <guiicon ->Trova file</guiicon ->, o l'opzione <menuchoice -><guimenu ->Strumenti</guimenu -><guimenuitem ->Trova file...</guimenuitem -></menuchoice -> nella barra dei menu. Ciò integrerà l'applicazione di ricerca di file &kfind; nella finestra di &konqueror;. Vedi il manuale di &kfind; per trovare aiuto nell'uso di &kfind;. </para> - -<note -><para ->Se i nomi di file o cartelle cominciano con un punto, si tratta di file o cartelle <quote ->nascosti</quote ->, e normalmente non saranno mostrati da &konqueror;. Per vedere file o cartelle nascosti, usa l'opzione <menuchoice -><guimenu ->Visualizza</guimenu -><guimenuitem ->Mostra i file nascosti</guimenuitem -></menuchoice -> nella barra dei menu.</para> -<para ->Un'altra ragione per cui &konqueror; potrebbe non mostrare il file o la cartella che stai cercando è che potresti avere il plugin <link linkend="konq-plugin" -><guisubmenu ->Filtro vista</guisubmenu -></link -> impostato per mostrare solo certi tipi di file.</para -></note> +<title>Trovare file e cartelle</title> + +<para>Se non sai o non ti ricordi dov'è un file sul tuo sistema, usa il pulsante della barra degli strumenti <guiicon>Trova file</guiicon>, o l'opzione <menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guimenuitem>Trova file...</guimenuitem></menuchoice> nella barra dei menu. Ciò integrerà l'applicazione di ricerca di file &kfind; nella finestra di &konqueror;. Vedi il manuale di &kfind; per trovare aiuto nell'uso di &kfind;. </para> + +<note><para>Se i nomi di file o cartelle cominciano con un punto, si tratta di file o cartelle <quote>nascosti</quote>, e normalmente non saranno mostrati da &konqueror;. Per vedere file o cartelle nascosti, usa l'opzione <menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Mostra i file nascosti</guimenuitem></menuchoice> nella barra dei menu.</para> +<para>Un'altra ragione per cui &konqueror; potrebbe non mostrare il file o la cartella che stai cercando è che potresti avere il plugin <link linkend="konq-plugin"><guisubmenu>Filtro vista</guisubmenu></link> impostato per mostrare solo certi tipi di file.</para></note> </sect2> <sect2 id="floppy-cd"> -<title ->Lettori di &CD-ROM; e floppy</title> - -<para ->Qualsiasi dispositivo floppy, &CD;, o partizione di disco fisso che tu abbia sul tuo sistema normalmente apparirà nella cartella <filename class="directory" ->/</filename ->, <filename class="directory" ->/mnt</filename -> o <filename class="directory" ->/auto</filename ->, con un percorso del tipo <filename class="directory" ->/mnt/floppy</filename -> o <filename class="directory" ->/cdrom</filename ->. I dettagli dipenderanno da come è stato impostato il tuo sistema.</para> - -<para ->&UNIX; e &Linux; richiedono che tu <command ->monti</command -> un disco floppy o un &CD-ROM; una volta che l'hai inserito nel dispositivo, e <command ->monti</command -> le altre partizioni dei dischi fissi quando vuoi accedervi. Devi anche smontare un disco floppy o &CD-ROM; prima di rimuoverlo, per registrare che non è più disponibile. </para> - -<para ->Come farlo dipende dal tuo sistema:</para> +<title>Lettori di &CD-ROM; e floppy</title> + +<para>Qualsiasi dispositivo floppy, &CD;, o partizione di disco fisso che tu abbia sul tuo sistema normalmente apparirà nella cartella <filename class="directory">/</filename>, <filename class="directory">/mnt</filename> o <filename class="directory">/auto</filename>, con un percorso del tipo <filename class="directory">/mnt/floppy</filename> o <filename class="directory">/cdrom</filename>. I dettagli dipenderanno da come è stato impostato il tuo sistema.</para> + +<para>&UNIX; e &Linux; richiedono che tu <command>monti</command> un disco floppy o un &CD-ROM; una volta che l'hai inserito nel dispositivo, e <command>monti</command> le altre partizioni dei dischi fissi quando vuoi accedervi. Devi anche smontare un disco floppy o &CD-ROM; prima di rimuoverlo, per registrare che non è più disponibile. </para> + +<para>Come farlo dipende dal tuo sistema:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Potresti avere un programma automatico come <application ->Automount</application ->, nel qual caso non devi preoccuparti di montare o smontare esplicitamente, sebbene noterai come il &CD-ROM; occasionalmente si avvierà da solo per nessuna ragione evidente.</para -></listitem> - -<listitem -><para ->Potresti avere le icone di <guiicon ->Floppy</guiicon ->, &CD-ROM; e dischi fissi sul tuo desktop, nel qual caso fai clic con il &LMB; sull'icona per montarne il dispositivo corrispondente. Così facendo apparirà anche una finestra di &konqueror; che mostrerà i contenuti del floppy, &CD-ROM; o partizione. Per smontare, fai clic <mousebutton ->destro</mousebutton -> sull'icona e scegli l'elemento <guimenuitem ->Smonta</guimenuitem ->. Visita la sezione <link linkend="making" ->Crea nuovo...</link -> in questo manuale per vedere come si creano queste icone.</para -></listitem> - -<listitem -><para ->Oppure puoi usare il metodo tradizionale scrivendo ad una finestra di terminale:</para> - -<para -><userinput -><command ->mount /mnt/floppy</command -></userinput -></para> +<listitem><para>Potresti avere un programma automatico come <application>Automount</application>, nel qual caso non devi preoccuparti di montare o smontare esplicitamente, sebbene noterai come il &CD-ROM; occasionalmente si avvierà da solo per nessuna ragione evidente.</para></listitem> + +<listitem><para>Potresti avere le icone di <guiicon>Floppy</guiicon>, &CD-ROM; e dischi fissi sul tuo desktop, nel qual caso fai clic con il &LMB; sull'icona per montarne il dispositivo corrispondente. Così facendo apparirà anche una finestra di &konqueror; che mostrerà i contenuti del floppy, &CD-ROM; o partizione. Per smontare, fai clic <mousebutton>destro</mousebutton> sull'icona e scegli l'elemento <guimenuitem>Smonta</guimenuitem>. Visita la sezione <link linkend="making">Crea nuovo...</link> in questo manuale per vedere come si creano queste icone.</para></listitem> + +<listitem><para>Oppure puoi usare il metodo tradizionale scrivendo ad una finestra di terminale:</para> + +<para><userinput><command>mount /mnt/floppy</command></userinput></para> <!-- This markup doesn't work properly, it puts 'mount' and '/mnt/floppy' on separate lines -<screen -> +<screen> <userinput><command>mount</command> <option><replaceable>/mnt/floppy</replaceable></option></userinput> -</screen -> --> +</screen> --> -<para ->per, ad esempio, montare il dischetto floppy, e</para> +<para>per, ad esempio, montare il dischetto floppy, e</para> <!-- Same as above -<screen -> +<screen> <userinput><command>umount</command> <option><replaceable>/mnt/floppy</replaceable></option></userinput></screen> --> -<para -><userinput -><command ->umount /mnt/floppy</command -></userinput -></para> - -<para ->per smontarlo (il comando è <command ->umount</command -> non <command ->unmount</command ->). </para> - -<note -><para ->Piuttosto che dover aprire una console per scrivere i comandi <command ->mount</command -> o <command ->umount</command ->, potresti preferire usare la funzionalità di &konqueror; <menuchoice -><guimenu ->Strumenti</guimenu -><guimenuitem ->Esegui un comando shell</guimenuitem -></menuchoice -> (<keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->E</keycap -></keycombo ->). </para -></note> +<para><userinput><command>umount /mnt/floppy</command></userinput></para> + +<para>per smontarlo (il comando è <command>umount</command> non <command>unmount</command>). </para> + +<note><para>Piuttosto che dover aprire una console per scrivere i comandi <command>mount</command> o <command>umount</command>, potresti preferire usare la funzionalità di &konqueror; <menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guimenuitem>Esegui un comando shell</guimenuitem></menuchoice> (<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo>). </para></note> </listitem> @@ -548,731 +161,217 @@ on separate lines </sect1> <sect1 id="deleting"> -<title ->Cancellare file e cartelle</title> +<title>Cancellare file e cartelle</title> -<para ->&konqueror; fornisce due modi di eliminare un file o una cartella:</para> +<para>&konqueror; fornisce due modi di eliminare un file o una cartella:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Puoi trascinarlo nel <filename ->Cestino</filename ->. Questo è il metodo più sicuro, perché permette di recuperarlo in caso di errore.</para -></listitem -> - -<listitem -><para ->Puoi semplicemente eliminarlo. Questo rimuove l'oggetto dalla cartella ed aggiunge l'area di disco occupata dal file alla lista delle aree libere del disco, come farebbe il comando <command ->rm</command ->.</para -></listitem> +<listitem><para>Puoi trascinarlo nel <filename>Cestino</filename>. Questo è il metodo più sicuro, perché permette di recuperarlo in caso di errore.</para></listitem> + +<listitem><para>Puoi semplicemente eliminarlo. Questo rimuove l'oggetto dalla cartella ed aggiunge l'area di disco occupata dal file alla lista delle aree libere del disco, come farebbe il comando <command>rm</command>.</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Il modo più semplice di eliminare un file o una cartella è di posizionare il puntatore del mouse sul suo nome e premere il &RMB;, che fa comparire un menu contenente le opzioni <guimenuitem ->Cestina</guimenuitem -> ed <guimenuitem ->Elimina</guimenuitem ->.</para> - -<para ->Oppure, se hai <quote ->selezionato</quote -> l'oggetto, il menu <guimenu ->Modifica</guimenu -> offrirà la scelta tra <quote -><guimenuitem ->Cestina</guimenuitem -></quote -> e <quote -><guimenuitem ->Elimina</guimenuitem -></quote ->.</para> - -<para -><keycap ->Canc</keycap -> sposta l'oggetto o gli oggetti nel Cestino.</para> - -<para -><keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->Canc</keycap -></keycombo -> cancellerà effettivamente e definitivamente l'oggetto o gli oggetti selezionati.</para> - -<note -><para ->Non è possibile rimuovere un file o una cartella senza avere i permessi necessari, vedi la sezione <link linkend="super-user" ->Modalità superutente</link -> per dettagli ulteriori.</para -></note> +<para>Il modo più semplice di eliminare un file o una cartella è di posizionare il puntatore del mouse sul suo nome e premere il &RMB;, che fa comparire un menu contenente le opzioni <guimenuitem>Cestina</guimenuitem> ed <guimenuitem>Elimina</guimenuitem>.</para> + +<para>Oppure, se hai <quote>selezionato</quote> l'oggetto, il menu <guimenu>Modifica</guimenu> offrirà la scelta tra <quote><guimenuitem>Cestina</guimenuitem></quote> e <quote><guimenuitem>Elimina</guimenuitem></quote>.</para> + +<para><keycap>Canc</keycap> sposta l'oggetto o gli oggetti nel Cestino.</para> + +<para><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>Canc</keycap></keycombo> cancellerà effettivamente e definitivamente l'oggetto o gli oggetti selezionati.</para> + +<note><para>Non è possibile rimuovere un file o una cartella senza avere i permessi necessari, vedi la sezione <link linkend="super-user">Modalità superutente</link> per dettagli ulteriori.</para></note> </sect1> <sect1 id="moving"> -<title ->Spostare e copiare</title> +<title>Spostare e copiare</title> -<para ->Per copiare un file o una sottocartella fra cartelle puoi:</para> +<para>Per copiare un file o una sottocartella fra cartelle puoi:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Posizionare il puntatore del mouse sul suo nome o icona e tenere premuto il &RMB;, che farà comparire un menu contenente l'opzione <guimenuitem ->Copia</guimenuitem ->. Sceglila.</para> - -<para ->O, se l'elemento è <quote ->selezionato</quote ->, puoi usare il pulsante <guiicon ->Copia</guiicon -> nella barra degli strumenti, o l'elemento <menuchoice -><guimenu ->Modifica</guimenu -><guimenuitem ->Copia</guimenuitem -></menuchoice -> nella barra dei menu, o la scorciatoia <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo ->. Puoi anche selezionare file o cartelle <link linkend="multiple" ->multiple</link -> per copiare o spostare.</para -></listitem> - -<listitem -><para ->Sfoglia fino alla cartella in cui vuoi copiare l'elemento, poi incollalo nella nuova cartella usando il pulsante <guiicon ->Incolla</guiicon -> nella barra degli strumenti, o l'opzione <menuchoice -><guimenu ->Modifica</guimenu -><guimenuitem ->Incolla</guimenuitem -></menuchoice -> nella barra dei menu, o la scorciatoia <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->V</keycap -></keycombo ->, o spostando il puntatore del mouse a una zona libera della finestra e tenendo premuto il &RMB; per far apparire un menu contenente l'opzione <guimenuitem ->Incolla</guimenuitem ->. </para -></listitem> +<listitem><para>Posizionare il puntatore del mouse sul suo nome o icona e tenere premuto il &RMB;, che farà comparire un menu contenente l'opzione <guimenuitem>Copia</guimenuitem>. Sceglila.</para> + +<para>O, se l'elemento è <quote>selezionato</quote>, puoi usare il pulsante <guiicon>Copia</guiicon> nella barra degli strumenti, o l'elemento <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Copia</guimenuitem></menuchoice> nella barra dei menu, o la scorciatoia <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo>. Puoi anche selezionare file o cartelle <link linkend="multiple">multiple</link> per copiare o spostare.</para></listitem> + +<listitem><para>Sfoglia fino alla cartella in cui vuoi copiare l'elemento, poi incollalo nella nuova cartella usando il pulsante <guiicon>Incolla</guiicon> nella barra degli strumenti, o l'opzione <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Incolla</guimenuitem></menuchoice> nella barra dei menu, o la scorciatoia <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo>, o spostando il puntatore del mouse a una zona libera della finestra e tenendo premuto il &RMB; per far apparire un menu contenente l'opzione <guimenuitem>Incolla</guimenuitem>. </para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Spostare un file o una sottocartella tra cartelle può essere fatto nello stesso modo della copia, tranne che scegli l'opzione <guimenuitem ->Taglia</guimenuitem -> o <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->X</keycap -></keycombo -> invece di <guimenuitem ->Copia</guimenuitem ->. L'elemento che avrai tagliato sarà rimosso dalla cartella originale quando lo incollerai nella cartella nuova.</para> - -<para ->Puoi anche copiare o spostare elementi selezionati a un'altra cartella usando <menuchoice -><guimenu ->Modifica</guimenu -><guimenuitem ->Copia i file</guimenuitem -></menuchoice -> (<keycap ->F7</keycap ->) o <menuchoice -><guimenu ->Modifica</guimenu -><guimenuitem ->Sposta i file</guimenuitem -></menuchoice -> (<keycap ->F8</keycap ->), o selezionando <guimenuitem ->Copia in</guimenuitem -> o <guimenuitem ->Sposta in</guimenuitem -> dal menu a cascata che ottieni facendo clic <mousebutton ->destro</mousebutton -> su un nome di file o cartella nella finestra del gestore dei file.</para> - -<note -><para ->Non è possibile copiare o spostare un file senza avere i permessi necessari. Vedi la sezione <link linkend="super-user" ->Modalità superutente</link -> per maggiori informazioni.</para -></note> +<para>Spostare un file o una sottocartella tra cartelle può essere fatto nello stesso modo della copia, tranne che scegli l'opzione <guimenuitem>Taglia</guimenuitem> o <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> invece di <guimenuitem>Copia</guimenuitem>. L'elemento che avrai tagliato sarà rimosso dalla cartella originale quando lo incollerai nella cartella nuova.</para> + +<para>Puoi anche copiare o spostare elementi selezionati a un'altra cartella usando <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Copia i file</guimenuitem></menuchoice> (<keycap>F7</keycap>) o <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Sposta i file</guimenuitem></menuchoice> (<keycap>F8</keycap>), o selezionando <guimenuitem>Copia in</guimenuitem> o <guimenuitem>Sposta in</guimenuitem> dal menu a cascata che ottieni facendo clic <mousebutton>destro</mousebutton> su un nome di file o cartella nella finestra del gestore dei file.</para> + +<note><para>Non è possibile copiare o spostare un file senza avere i permessi necessari. Vedi la sezione <link linkend="super-user">Modalità superutente</link> per maggiori informazioni.</para></note> <sect2 id="dnd"> -<title ->Usare il trascinamento</title> - -<para ->&konqueror; permette inoltre di copiare e spostare file e cartelle per mezzo del trascinamento e rilascio.</para> - -<para ->Puoi fare ciò avendo due finestre di &konqueror;, una che mostri la cartella da cui vuoi copiare, e l'altra che mostri la cartella obiettivo. Posiziona il puntatore del mouse sull'elemento che vuoi copiare o spostare, e, tenendo premuto il &LMB;, <quote ->trascinalo</quote -> in una zona libera nella cartella obiettivo. Rilascia il pulsante e ti sarà presentato un menu di scelta tra <guimenuitem ->Copia</guimenuitem -> o <guimenuitem ->Sposta</guimenuitem ->. Fai attenzione a <quote ->sganciare</quote -> l'elemento in una zona vuota della vista cartella - sganciarlo sopra un altro elemento può causare problemi.</para> - -<para ->Puoi anche configurare &konqueror; in modo che mostri più di una cartella nella finestra principale, e trascinare le icone da una vista all'altra.</para> +<title>Usare il trascinamento</title> + +<para>&konqueror; permette inoltre di copiare e spostare file e cartelle per mezzo del trascinamento e rilascio.</para> + +<para>Puoi fare ciò avendo due finestre di &konqueror;, una che mostri la cartella da cui vuoi copiare, e l'altra che mostri la cartella obiettivo. Posiziona il puntatore del mouse sull'elemento che vuoi copiare o spostare, e, tenendo premuto il &LMB;, <quote>trascinalo</quote> in una zona libera nella cartella obiettivo. Rilascia il pulsante e ti sarà presentato un menu di scelta tra <guimenuitem>Copia</guimenuitem> o <guimenuitem>Sposta</guimenuitem>. Fai attenzione a <quote>sganciare</quote> l'elemento in una zona vuota della vista cartella - sganciarlo sopra un altro elemento può causare problemi.</para> + +<para>Puoi anche configurare &konqueror; in modo che mostri più di una cartella nella finestra principale, e trascinare le icone da una vista all'altra.</para> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata format="PNG" fileref="dragdrop.png"/></imageobject> +<imageobject><imagedata format="PNG" fileref="dragdrop.png"/></imageobject> <textobject> -<phrase ->Viste suddivise per il trascinamento & rilascio</phrase> +<phrase>Viste suddivise per il trascinamento & rilascio</phrase> </textobject> </mediaobject> -<para ->Questa schermata illustra l'uso dell'opzione <menuchoice -><guimenu ->Finestra</guimenu -><guimenuitem ->Dividi la vista sinistra/destra</guimenuitem -></menuchoice -> nella barra dei menu, disponibile anche attraverso la scorciatoia <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->L</keycap -></keycombo ->, per dividere la finestra principale di &konqueror; in due viste, ciascuna delle quali mostra i contenuti di una cartella diversa.</para> - -<para ->Per poter mostrare cartelle diverse in ciascuna vista, queste non devono essere collegate; le caselle nell'angolo in basso a destra di ciascuna vista dovrebbero essere vuote. </para> - -<para ->La vista <quote ->attiva</quote ->, che è quella il cui percorso è mostrato nella barra dell'indirizzo, e che risponde ai comandi di navigazione e della barra dei menu, è indicata dalla lucetta verde nell'angolo in basso a sinistra. Per rendere una vista attiva, fai clic <mousebutton ->sinistro</mousebutton -> in una zona vuota della vista, o sulla sua barra di stato.</para> - -<para ->Per rimuovere una vista attiva dalla finestra di &konqueror;, usa la scorciatoia <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->R</keycap -></keycombo ->, o l'opzione <menuchoice -><guimenu ->Finestra</guimenu -><guimenuitem ->Rimuovi la vista attiva</guimenuitem -></menuchoice -> della barra dei menu, o fai clic con il &RMB; sulla barra di stato e scegli l'opzione <guimenuitem ->Rimuovi la vista</guimenuitem -> dal menu risultante.</para> - -<para ->Se usi la modalità a schede di &konqueror;, puoi trascinare un oggetto tra una scheda e l'altra trascinandolo sull'etichetta della linguetta, senza rilasciare ancora. La scheda destinazione verrà portata in primo piano, permettendo di trascinare e rilasciare il file alla sua destinazione.</para> +<para>Questa schermata illustra l'uso dell'opzione <menuchoice><guimenu>Finestra</guimenu><guimenuitem>Dividi la vista sinistra/destra</guimenuitem></menuchoice> nella barra dei menu, disponibile anche attraverso la scorciatoia <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>L</keycap></keycombo>, per dividere la finestra principale di &konqueror; in due viste, ciascuna delle quali mostra i contenuti di una cartella diversa.</para> + +<para>Per poter mostrare cartelle diverse in ciascuna vista, queste non devono essere collegate; le caselle nell'angolo in basso a destra di ciascuna vista dovrebbero essere vuote. </para> + +<para>La vista <quote>attiva</quote>, che è quella il cui percorso è mostrato nella barra dell'indirizzo, e che risponde ai comandi di navigazione e della barra dei menu, è indicata dalla lucetta verde nell'angolo in basso a sinistra. Per rendere una vista attiva, fai clic <mousebutton>sinistro</mousebutton> in una zona vuota della vista, o sulla sua barra di stato.</para> + +<para>Per rimuovere una vista attiva dalla finestra di &konqueror;, usa la scorciatoia <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>R</keycap></keycombo>, o l'opzione <menuchoice><guimenu>Finestra</guimenu><guimenuitem>Rimuovi la vista attiva</guimenuitem></menuchoice> della barra dei menu, o fai clic con il &RMB; sulla barra di stato e scegli l'opzione <guimenuitem>Rimuovi la vista</guimenuitem> dal menu risultante.</para> + +<para>Se usi la modalità a schede di &konqueror;, puoi trascinare un oggetto tra una scheda e l'altra trascinandolo sull'etichetta della linguetta, senza rilasciare ancora. La scheda destinazione verrà portata in primo piano, permettendo di trascinare e rilasciare il file alla sua destinazione.</para> </sect2> <sect2 id="dups"> -<title ->Nomi di file duplicati</title> -<para ->Provando ad incollare un file in una cartella che contiene già un file con lo stesso nome, &konqueror; mostrerà una finestra di dialogo con l'avvertimento che il file è già presente. Potrai scegliere tra le seguenti possibilità: </para> +<title>Nomi di file duplicati</title> +<para>Provando ad incollare un file in una cartella che contiene già un file con lo stesso nome, &konqueror; mostrerà una finestra di dialogo con l'avvertimento che il file è già presente. Potrai scegliere tra le seguenti possibilità: </para> <itemizedlist> -<listitem -><para -><guilabel ->Sovrascrivi</guilabel -> il file vecchio con il nuovo. Il pulsante <guibutton ->Sovrascrivi tutti</guibutton -> può essere usato se stai copiando oggetti multipli.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Cancellare l'operazione di copia premendo uno dei pulsanti <guibutton ->Salta</guibutton -> o <guibutton ->Salta tutti</guibutton ->.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Dare al file che sta per essere copiato un nome diverso. Puoi farlo scrivendo il nuovo nome nella casella di immissione di testo o chiedendo a &konqueror; di proporne uno con il pulsante <guibutton ->Proponi</guibutton ->. Quando hai finito, premi il pulsante <guibutton ->Rinomina</guibutton ->.</para -></listitem> +<listitem><para><guilabel>Sovrascrivi</guilabel> il file vecchio con il nuovo. Il pulsante <guibutton>Sovrascrivi tutti</guibutton> può essere usato se stai copiando oggetti multipli.</para></listitem> +<listitem><para>Cancellare l'operazione di copia premendo uno dei pulsanti <guibutton>Salta</guibutton> o <guibutton>Salta tutti</guibutton>.</para></listitem> +<listitem><para>Dare al file che sta per essere copiato un nome diverso. Puoi farlo scrivendo il nuovo nome nella casella di immissione di testo o chiedendo a &konqueror; di proporne uno con il pulsante <guibutton>Proponi</guibutton>. Quando hai finito, premi il pulsante <guibutton>Rinomina</guibutton>.</para></listitem> </itemizedlist> </sect2> </sect1> <sect1 id="multiple"> -<title ->Selezionare più di un file</title> - -<para ->A volte dovrai eliminare, copiare o spostare un numero di file che sono in qualche modo simili. Ad esempio, potresti voler spostare tutti i file di immagini .png da una cartella ad un'altra. &konqueror; semplifica questo compito rendendo semplice selezionare molti file in base alla somiglianza del loro nome.</para> - -<para ->Usa l'elemento <menuchoice -><guimenu ->Modifica</guimenu -><guimenuitem ->Seleziona...</guimenuitem -></menuchoice ->, o la scorciatoia <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->+</keycap -></keycombo ->. Questo fa apparire una piccola finestra di dialogo, nella quale inserisci un nome file contenente i caratteri jolly <keycap ->*</keycap ->, che corrisponde a qualsiasi numero di caratteri, e <keycap ->?</keycap ->, che corrisponde a un carattere singolo. Premi <guibutton ->OK</guibutton -> e &konqueror; evidenzierà tutti i file con nomi corrispondenti. Per esempio;</para> +<title>Selezionare più di un file</title> + +<para>A volte dovrai eliminare, copiare o spostare un numero di file che sono in qualche modo simili. Ad esempio, potresti voler spostare tutti i file di immagini .png da una cartella ad un'altra. &konqueror; semplifica questo compito rendendo semplice selezionare molti file in base alla somiglianza del loro nome.</para> + +<para>Usa l'elemento <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Seleziona...</guimenuitem></menuchoice>, o la scorciatoia <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo>. Questo fa apparire una piccola finestra di dialogo, nella quale inserisci un nome file contenente i caratteri jolly <keycap>*</keycap>, che corrisponde a qualsiasi numero di caratteri, e <keycap>?</keycap>, che corrisponde a un carattere singolo. Premi <guibutton>OK</guibutton> e &konqueror; evidenzierà tutti i file con nomi corrispondenti. Per esempio;</para> <itemizedlist> -<listitem -><para -><userinput -><filename ->flag*.png</filename -></userinput -> selezionerà tutti i file il cui nome inizia con <quote ->flag</quote -> e termina con <quote -><literal role="extension" ->.png</literal -></quote ->.</para -></listitem> -<listitem -><para -><userinput -><filename ->memo?.txt</filename -></userinput -> selezionerà <filename ->memo1.txt</filename -> e <filename ->memo9.txt</filename -> ma non<filename ->memo99.txt</filename ->.</para -></listitem> +<listitem><para><userinput><filename>flag*.png</filename></userinput> selezionerà tutti i file il cui nome inizia con <quote>flag</quote> e termina con <quote><literal role="extension">.png</literal></quote>.</para></listitem> +<listitem><para><userinput><filename>memo?.txt</filename></userinput> selezionerà <filename>memo1.txt</filename> e <filename>memo9.txt</filename> ma non<filename>memo99.txt</filename>.</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Quando hai selezionato un intervallo di file, puoi assottigliare la selezione usando l'opzione <menuchoice -><guimenu ->Modifica</guimenu -><guimenuitem ->Deseleziona...</guimenuitem -></menuchoice -> nella barra dei menu, o <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->-</keycap -></keycombo -> per specificare quali dei file selezionati dovrebbero essere rimossi dalla selezione.</para> - -<para ->Usa <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->U</keycap -></keycombo ->, o l'opzione <menuchoice -><guimenu ->Modifica</guimenu -><guimenuitem ->Deseleziona tutto</guimenuitem -></menuchoice -> nella barra dei menu, o semplicemente fai clic con il &LMB; in un'area sgombra della vista, per annullare la selezione.</para> - -<para ->Puoi anche invertire la selezione: cioè, deselezionare tutti i file selezionati e selezionare quelli che erano precedentemente deselezionati. Usa l'opzione <menuchoice -><guimenu ->Modifica</guimenu -><guimenuitem ->Inverti la selezione</guimenuitem -></menuchoice -> nella barra dei menu, o <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->*</keycap -></keycombo -> per fare ciò.</para> - -<para ->Puoi anche selezionare file e cartelle multiple tenendo premuto il tasto <keycap ->&Ctrl;</keycap -> mentre fai clic su ogni file o cartella individuale. Questo ti permette di copiare o spostare file e cartelle multiple in una diversa locazione in un solo passaggio utilizzando lo stesso metodo descritto sopra.</para> - -<para ->È possibile usare un numero di utili tasti scorciatoia nelle modalità di visualizzazione a lista, ad albero o a lista testuale:</para> +<para>Quando hai selezionato un intervallo di file, puoi assottigliare la selezione usando l'opzione <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Deseleziona...</guimenuitem></menuchoice> nella barra dei menu, o <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo> per specificare quali dei file selezionati dovrebbero essere rimossi dalla selezione.</para> + +<para>Usa <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>U</keycap></keycombo>, o l'opzione <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Deseleziona tutto</guimenuitem></menuchoice> nella barra dei menu, o semplicemente fai clic con il &LMB; in un'area sgombra della vista, per annullare la selezione.</para> + +<para>Puoi anche invertire la selezione: cioè, deselezionare tutti i file selezionati e selezionare quelli che erano precedentemente deselezionati. Usa l'opzione <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Inverti la selezione</guimenuitem></menuchoice> nella barra dei menu, o <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>*</keycap></keycombo> per fare ciò.</para> + +<para>Puoi anche selezionare file e cartelle multiple tenendo premuto il tasto <keycap>&Ctrl;</keycap> mentre fai clic su ogni file o cartella individuale. Questo ti permette di copiare o spostare file e cartelle multiple in una diversa locazione in un solo passaggio utilizzando lo stesso metodo descritto sopra.</para> + +<para>È possibile usare un numero di utili tasti scorciatoia nelle modalità di visualizzazione a lista, ad albero o a lista testuale:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><keycap ->Spazio</keycap -></term> +<term><keycap>Spazio</keycap></term> <listitem> -<para ->Seleziona/deseleziona l'oggetto corrente. </para> +<para>Seleziona/deseleziona l'oggetto corrente. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->Ins</keycap -></term> +<term><keycap>Ins</keycap></term> <listitem> -<para ->Inverti la selezione corrente e sposta il selettore al prossimo elemento. </para> +<para>Inverti la selezione corrente e sposta il selettore al prossimo elemento. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keysym ->Freccia su</keysym -></keycombo ->, <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keysym ->Freccia giù</keysym -></keycombo ->, <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Home</keycap -></keycombo ->, <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Fine</keycap -></keycombo ->, <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Pagina su</keycap -></keycombo ->, <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Pagina giù</keycap -></keycombo -> </term> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>Freccia su</keysym></keycombo>, <keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>Freccia giù</keysym></keycombo>, <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Home</keycap></keycombo>, <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Fine</keycap></keycombo>, <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Pagina su</keycap></keycombo>, <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Pagina giù</keycap></keycombo> </term> <listitem> -<para ->Sposta la selezione, invertendo la selezione di quello che trova per strada. </para> +<para>Sposta la selezione, invertendo la selezione di quello che trova per strada. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Shift;<keysym ->Freccia su</keysym -></keycombo ->, <keycombo action="simul" ->&Shift;<keysym ->Freccia giù</keysym -></keycombo ->, <keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->Home</keycap -></keycombo ->, <keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->Fine</keycap -></keycombo ->, <keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->Pagina su</keycap -></keycombo ->, <keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->Pagina giù</keycap -></keycombo -> </term> +<term><keycombo action="simul">&Shift;<keysym>Freccia su</keysym></keycombo>, <keycombo action="simul">&Shift;<keysym>Freccia giù</keysym></keycombo>, <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>Home</keycap></keycombo>, <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>Fine</keycap></keycombo>, <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>Pagina su</keycap></keycombo>, <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>Pagina giù</keycap></keycombo> </term> <listitem> -<para ->Deseleziona tutto, poi sposta la selezione, selezionando tutto strada facendo. </para> +<para>Deseleziona tutto, poi sposta la selezione, selezionando tutto strada facendo. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Una volta selezionati i file, i normali comandi di eliminazione, di copia o di spostamento agiranno su tutti i file selezionati contemporaneamente. </para> - -<note -><para ->Per alcuni modelli di tastiera, o in alcune localizzazioni, è possibile che le scorciatoie <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->+</keycap -></keycombo ->, <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->-</keycap -></keycombo -> e <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->*</keycap -></keycombo -> funzionino solo con i tasti <keycap ->+</keycap ->, <keycap ->-</keycap -> e <keycap ->*</keycap -> del tastierino numerico.</para -></note> +<para>Una volta selezionati i file, i normali comandi di eliminazione, di copia o di spostamento agiranno su tutti i file selezionati contemporaneamente. </para> + +<note><para>Per alcuni modelli di tastiera, o in alcune localizzazioni, è possibile che le scorciatoie <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo>, <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo> e <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>*</keycap></keycombo> funzionino solo con i tasti <keycap>+</keycap>, <keycap>-</keycap> e <keycap>*</keycap> del tastierino numerico.</para></note> </sect1> <sect1 id="making"> -<title ->Crea nuovo</title> +<title>Crea nuovo</title> -<para ->Quando &konqueror; è nella modalità Gestione file, scegliere <guisubmenu ->Crea nuovo</guisubmenu -> dal menu <guimenu ->Modifica</guimenu ->, o dal menu contestuale che ottieni facendo clic sul &RMB; in un'area sgombra di una vista cartella, ti presenta un sottomenu che ti permette di creare uno qualsiasi dei seguenti nella cartella corrente:</para> +<para>Quando &konqueror; è nella modalità Gestione file, scegliere <guisubmenu>Crea nuovo</guisubmenu> dal menu <guimenu>Modifica</guimenu>, o dal menu contestuale che ottieni facendo clic sul &RMB; in un'area sgombra di una vista cartella, ti presenta un sottomenu che ti permette di creare uno qualsiasi dei seguenti nella cartella corrente:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guisubmenu ->File</guisubmenu -><guimenuitem ->Collegamento ad un'applicazione...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Quest'opzione è molto utile se vuoi creare un'icona che apra un'applicazione particolare. Essa apre una finestra di dialogo con tre schede. La prima, <guilabel ->Generale</guilabel ->, è dove scegli un'icona e il testo che apparirà con essa. La seconda scheda, <guilabel ->Permessi</guilabel ->, ti permette di selezionare chi potrà usare o modificare l'icona. Nella scheda <guilabel ->Applicazione</guilabel -> devi inserire il <guilabel ->Comando</guilabel -> che avvierà l'applicazione, per esempio, <userinput ->kedit</userinput -> per avviare l'editor di testo &kedit;. <userinput ->kedit /home/pam/todo.txt</userinput -> aprirebbe il file <filename ->/home/pam/todo.txt</filename -> in &kedit;. Da questa scheda sono anche disponibili opzioni avanzate, come i tipi di file che l'applicazione può aprire.</para> - -<para ->Per far apparire l'icona dell'applicazione sul tuo desktop, crea il link nella tua cartella <filename class="directory" ->~/Desktop</filename -> (questa potrebbe essere chiamata in modo leggermente diverso a seconda di come &kde; è stato installato sul tuo sistema), o vai al sottomenu <guisubmenu ->Crea nuovo...</guisubmenu -> facendo clic <mousebutton ->destro</mousebutton -> su un'area libera del desktop anziché all'interno di una finestra di &konqueror;.</para> - -<para ->Se hai molti collegamenti specializzati ad applicazioni, e non vuoi intasare il desktop, perché non creare la tua cartella delle applicazioni? Puoi andarci con &konqueror; scegliendo <menuchoice -><guimenu ->Vai</guimenu -><guimenuitem ->Applicazioni</guimenuitem -></menuchoice ->. Poi crea un'icona singola sul tuo desktop che apra la tua cartella applicazioni, che è normalmente in <filename class="directory" ->~/.trinity/share/applnk</filename ->.</para> - -<para ->Per mettere il collegamento ad un'applicazione nel pannello, prima creala nella cartella delle applicazioni, poi trascinalo in un'area libera del pannello.</para> +<term><menuchoice><guisubmenu>File</guisubmenu><guimenuitem>Collegamento ad un'applicazione...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Quest'opzione è molto utile se vuoi creare un'icona che apra un'applicazione particolare. Essa apre una finestra di dialogo con tre schede. La prima, <guilabel>Generale</guilabel>, è dove scegli un'icona e il testo che apparirà con essa. La seconda scheda, <guilabel>Permessi</guilabel>, ti permette di selezionare chi potrà usare o modificare l'icona. Nella scheda <guilabel>Applicazione</guilabel> devi inserire il <guilabel>Comando</guilabel> che avvierà l'applicazione, per esempio, <userinput>kedit</userinput> per avviare l'editor di testo &kedit;. <userinput>kedit /home/pam/todo.txt</userinput> aprirebbe il file <filename>/home/pam/todo.txt</filename> in &kedit;. Da questa scheda sono anche disponibili opzioni avanzate, come i tipi di file che l'applicazione può aprire.</para> + +<para>Per far apparire l'icona dell'applicazione sul tuo desktop, crea il link nella tua cartella <filename class="directory">~/Desktop</filename> (questa potrebbe essere chiamata in modo leggermente diverso a seconda di come &kde; è stato installato sul tuo sistema), o vai al sottomenu <guisubmenu>Crea nuovo...</guisubmenu> facendo clic <mousebutton>destro</mousebutton> su un'area libera del desktop anziché all'interno di una finestra di &konqueror;.</para> + +<para>Se hai molti collegamenti specializzati ad applicazioni, e non vuoi intasare il desktop, perché non creare la tua cartella delle applicazioni? Puoi andarci con &konqueror; scegliendo <menuchoice><guimenu>Vai</guimenu><guimenuitem>Applicazioni</guimenuitem></menuchoice>. Poi crea un'icona singola sul tuo desktop che apra la tua cartella applicazioni, che è normalmente in <filename class="directory">~/.trinity/share/applnk</filename>.</para> + +<para>Per mettere il collegamento ad un'applicazione nel pannello, prima creala nella cartella delle applicazioni, poi trascinalo in un'area libera del pannello.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guisubmenu ->File</guisubmenu -><guimenuitem ->Collegamento ad un indirizzo (URL)...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Questo ti permette di creare un'icona per aprire &konqueror; su una cartella o pagina Web particolare. Come con <guimenuitem ->Collegamento ad un'applicazione...</guimenuitem -> puoi far apparire l'icona sul tuo desktop creando il collegamento nella tua cartella <filename ->~/Desktop</filename -> o andando al sottomenu <guisubmenu ->Crea nuovo...</guisubmenu -> facendo clic destro su un'area libera del desktop. Quando all'inizio la crei, il testo dell'icona sarà il percorso pieno o l'&URL;. Puoi cambiarlo facendo clic destro sull'icona, selezionando <guimenuitem ->Proprietà...</guimenuitem -> e inserendo il testo desiderato nella scheda <guilabel ->Generale</guilabel ->.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guisubmenu>File</guisubmenu><guimenuitem>Collegamento ad un indirizzo (URL)...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Questo ti permette di creare un'icona per aprire &konqueror; su una cartella o pagina Web particolare. Come con <guimenuitem>Collegamento ad un'applicazione...</guimenuitem> puoi far apparire l'icona sul tuo desktop creando il collegamento nella tua cartella <filename>~/Desktop</filename> o andando al sottomenu <guisubmenu>Crea nuovo...</guisubmenu> facendo clic destro su un'area libera del desktop. Quando all'inizio la crei, il testo dell'icona sarà il percorso pieno o l'&URL;. Puoi cambiarlo facendo clic destro sull'icona, selezionando <guimenuitem>Proprietà...</guimenuitem> e inserendo il testo desiderato nella scheda <guilabel>Generale</guilabel>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guisubmenu ->Dispositivo</guisubmenu -><guimenuitem ->Dispositivo dischetti...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Usa questa voce per creare un'icona che monterà un dischetto ed aprirà un'istanza di &konqueror; che ne mostra il contenuto. Per smontare il dischetto una volta finito di usarlo, fai clic con il tasto <mousebutton ->destro</mousebutton -> sull'icona e seleziona <guimenuitem ->Smonta</guimenuitem ->. In pratica, non è necessario che sia un dischetto, può essere anche un disco rigido od una partizione del sistema che non è di solito montata. Nella maggior parte dei casi, vorrai mettere l'icona sul desktop.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guisubmenu>Dispositivo</guisubmenu><guimenuitem>Dispositivo dischetti...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Usa questa voce per creare un'icona che monterà un dischetto ed aprirà un'istanza di &konqueror; che ne mostra il contenuto. Per smontare il dischetto una volta finito di usarlo, fai clic con il tasto <mousebutton>destro</mousebutton> sull'icona e seleziona <guimenuitem>Smonta</guimenuitem>. In pratica, non è necessario che sia un dischetto, può essere anche un disco rigido od una partizione del sistema che non è di solito montata. Nella maggior parte dei casi, vorrai mettere l'icona sul desktop.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Disco rigido...</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Questa opzione è simile a <guimenuitem ->Dispositivo dischetti...</guimenuitem -> ma è dedicata ad una partizione o ad un disco rigido.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Disco rigido...</guimenuitem></term> +<listitem><para>Questa opzione è simile a <guimenuitem>Dispositivo dischetti...</guimenuitem> ma è dedicata ad una partizione o ad un disco rigido.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Dispositivo CD/DVD-ROM...</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Questa opzione è simile a <guimenuitem ->Dispositivo dischetti...</guimenuitem -> ma è dedicata ad un lettore di <acronym ->CD</acronym -> o di dischi <acronym ->DVD</acronym ->.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Dispositivo CD/DVD-ROM...</guimenuitem></term> +<listitem><para>Questa opzione è simile a <guimenuitem>Dispositivo dischetti...</guimenuitem> ma è dedicata ad un lettore di <acronym>CD</acronym> o di dischi <acronym>DVD</acronym>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Cartella...</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Un modo semplice per creare una (sotto)cartella.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Cartella...</guimenuitem></term> +<listitem><para>Un modo semplice per creare una (sotto)cartella.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->File di testo...</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Usa questa voce per creare un comune file di testo semplice vuoto. Una finestra apparirà per permettere l'immissione del nome del file.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>File di testo...</guimenuitem></term> +<listitem><para>Usa questa voce per creare un comune file di testo semplice vuoto. Una finestra apparirà per permettere l'immissione del nome del file.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->File HTML...</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Crea uno scheletro per un file sorgente <acronym ->HTML</acronym ->. Quando si sceglie il nome per il file nella finestra di dialogo, è meglio usare un'estensione <literal role="extension" ->.html</literal -> per evitare confusione.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>File HTML...</guimenuitem></term> +<listitem><para>Crea uno scheletro per un file sorgente <acronym>HTML</acronym>. Quando si sceglie il nome per il file nella finestra di dialogo, è meglio usare un'estensione <literal role="extension">.html</literal> per evitare confusione.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Documento di presentazione...</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Crea un nuovo scheletro per un documento &kpresenter; di &koffice;.Dagli un nome con l'estensione <literal role="extension" ->.kpr</literal ->.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Documento di presentazione...</guimenuitem></term> +<listitem><para>Crea un nuovo scheletro per un documento &kpresenter; di &koffice;.Dagli un nome con l'estensione <literal role="extension">.kpr</literal>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Documento di testo...</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Crea un nuovo scheletro per un documento &kword; di <application ->KOffice</application -> utilizzando il modello standard di &kword; Dagli un nome con l'estensione <literal role="extension" ->.kwd</literal ->.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Documento di testo...</guimenuitem></term> +<listitem><para>Crea un nuovo scheletro per un documento &kword; di <application>KOffice</application> utilizzando il modello standard di &kword; Dagli un nome con l'estensione <literal role="extension">.kwd</literal>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Documento foglio di calcolo...</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Usa questa voce per creare un nuovo foglio di calcolo per &kspread; di <application ->KOffice</application ->, e dagli un nome con l'estensione <literal role="extension" ->.ksp</literal ->.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Documento foglio di calcolo...</guimenuitem></term> +<listitem><para>Usa questa voce per creare un nuovo foglio di calcolo per &kspread; di <application>KOffice</application>, e dagli un nome con l'estensione <literal role="extension">.ksp</literal>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Documento di illustrazione...</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Crea un nuovo documento di <application ->KOffice</application -> &kontour;. Dagli un nome con l'estensione <literal role="extension" ->.kil</literal ->.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Documento di illustrazione...</guimenuitem></term> +<listitem><para>Crea un nuovo documento di <application>KOffice</application> &kontour;. Dagli un nome con l'estensione <literal role="extension">.kil</literal>.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1280,195 +379,65 @@ on separate lines </sect1> <sect1 id="newname"> -<title ->Cambiare i nomi ed i permessi</title> - -<para ->I due modi più semplici di cambiare il nome di un oggetto sono di farvi clic con il pulsante <mousebutton ->destro</mousebutton -> e selezionare <guimenuitem ->Rinomina</guimenuitem -> oppure selezionare il file o la cartella e poi premere il tasto <keycap ->F2</keycap ->.</para> - -<para ->Per cambiare il nome o i permessi di un file o di una cartella, fai clic <mousebutton ->destro</mousebutton -> sul suo nome o sulla sua icona, e seleziona l'elemento <guimenuitem ->Proprietà...</guimenuitem ->, o, se hai <quote ->selezionato</quote -> il file o la cartella, puoi usare l'opzione <menuchoice -><guimenu ->Modifica</guimenu -><guimenuitem ->Proprietà</guimenuitem -></menuchoice -> della barra dei menu.</para> - -<para ->Questo farà comparire la finestra delle Proprietà che contiene due sottopagine:</para> +<title>Cambiare i nomi ed i permessi</title> + +<para>I due modi più semplici di cambiare il nome di un oggetto sono di farvi clic con il pulsante <mousebutton>destro</mousebutton> e selezionare <guimenuitem>Rinomina</guimenuitem> oppure selezionare il file o la cartella e poi premere il tasto <keycap>F2</keycap>.</para> + +<para>Per cambiare il nome o i permessi di un file o di una cartella, fai clic <mousebutton>destro</mousebutton> sul suo nome o sulla sua icona, e seleziona l'elemento <guimenuitem>Proprietà...</guimenuitem>, o, se hai <quote>selezionato</quote> il file o la cartella, puoi usare l'opzione <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Proprietà</guimenuitem></menuchoice> della barra dei menu.</para> + +<para>Questo farà comparire la finestra delle Proprietà che contiene due sottopagine:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para -><guilabel ->Generale</guilabel ->, che fornisce informazioni sull'oggetto e permette di cambiarne il nome, e, se è una cartella, l'icona associata.</para -></listitem> -<listitem -><para -><guilabel ->Permessi</guilabel ->, che mostra il padrone ed i permessi di accesso dell'oggetto, e ti permette di cambiarne i valori. </para -></listitem> +<listitem><para><guilabel>Generale</guilabel>, che fornisce informazioni sull'oggetto e permette di cambiarne il nome, e, se è una cartella, l'icona associata.</para></listitem> +<listitem><para><guilabel>Permessi</guilabel>, che mostra il padrone ed i permessi di accesso dell'oggetto, e ti permette di cambiarne i valori. </para></listitem> </itemizedlist> <sect2 id="copyrename"> -<title ->Copiare e rinominare</title> -<para ->Se vuoi fare una copia di un file esistente con un nome diverso, forse come copia di sicurezza, nella stessa cartella del file originale, fai un normale <guimenuitem ->Copia</guimenuitem ->; poi, quando farai un <guimenuitem ->Incolla</guimenuitem ->, apparirà una finestra di dialogo lamentandosi che il file esiste già. Scrivi semplicemente il nuovo nome nella casella di testo del dialogo, e premi il pulsante <guibutton ->Rinomina</guibutton -> (o, se ti senti pigro, premere il pulsante <guibutton ->Proponi</guibutton -> genererà un nuovo nome per te).</para> +<title>Copiare e rinominare</title> +<para>Se vuoi fare una copia di un file esistente con un nome diverso, forse come copia di sicurezza, nella stessa cartella del file originale, fai un normale <guimenuitem>Copia</guimenuitem>; poi, quando farai un <guimenuitem>Incolla</guimenuitem>, apparirà una finestra di dialogo lamentandosi che il file esiste già. Scrivi semplicemente il nuovo nome nella casella di testo del dialogo, e premi il pulsante <guibutton>Rinomina</guibutton> (o, se ti senti pigro, premere il pulsante <guibutton>Proponi</guibutton> genererà un nuovo nome per te).</para> </sect2> <sect2 id="super-user"> -<title ->Modalità superutente</title> - -<para ->Se stai utilizzando il computer come utente normale e provi ad accedere a file all'esterno della tua cartella home, te ne verrà spesso negata la possibilità ed otterrai messaggi di errore come <errorname ->Accesso negato</errorname ->. </para> - -<para ->Per accedere a questi file dovrai essere collegato come amministratore del sistema, noto anche come superutente o <systemitem class="username" ->root</systemitem ->. </para> - -<para ->Piuttosto che chiudere e riaprire la sessione, puoi lanciare &konqueror; dal menu <guimenu ->K</guimenu -> in modalità superutente, selezionando <menuchoice -><guisubmenu ->Sistema</guisubmenu -><guimenuitem ->File manager - modalità super utente</guimenuitem -></menuchoice ->. Ti sarà richiesta la password di accesso di <systemitem class="username" ->root</systemitem ->, ma finché rimarrà aperto &konqueror; sarà eseguito con pieni privilegi di accesso a tutti i file della tua macchina.</para> - -<warning -><para ->Fai attenzione. Come superutente (<systemitem class="username" ->root</systemitem ->), hai li controllo completo del sistema, ed un comando sbagliato può facilmente fare danni irrevocabili.</para> -<para ->Connettersi ad Internet come <systemitem class="username" ->root</systemitem -> è una pessima idea, perché può seriamente aumentare la vulnerabilità agli hacker.</para -></warning> +<title>Modalità superutente</title> + +<para>Se stai utilizzando il computer come utente normale e provi ad accedere a file all'esterno della tua cartella home, te ne verrà spesso negata la possibilità ed otterrai messaggi di errore come <errorname>Accesso negato</errorname>. </para> + +<para>Per accedere a questi file dovrai essere collegato come amministratore del sistema, noto anche come superutente o <systemitem class="username">root</systemitem>. </para> + +<para>Piuttosto che chiudere e riaprire la sessione, puoi lanciare &konqueror; dal menu <guimenu>K</guimenu> in modalità superutente, selezionando <menuchoice><guisubmenu>Sistema</guisubmenu><guimenuitem>File manager - modalità super utente</guimenuitem></menuchoice>. Ti sarà richiesta la password di accesso di <systemitem class="username">root</systemitem>, ma finché rimarrà aperto &konqueror; sarà eseguito con pieni privilegi di accesso a tutti i file della tua macchina.</para> + +<warning><para>Fai attenzione. Come superutente (<systemitem class="username">root</systemitem>), hai li controllo completo del sistema, ed un comando sbagliato può facilmente fare danni irrevocabili.</para> +<para>Connettersi ad Internet come <systemitem class="username">root</systemitem> è una pessima idea, perché può seriamente aumentare la vulnerabilità agli hacker.</para></warning> </sect2> </sect1> <sect1 id="file-associations"> -<title ->Configura le Associazioni dei File</title> +<title>Configura le Associazioni dei File</title> <!-- TODO: The content should probably be here too, but this'll do for --> <!-- now. --> -<para ->&kde; ha a disposizione molte applicazioni che possono gestire differenti tipi di file. La maggior parte delle volte le impostazioni predefinite funzioneranno senza problemi, ma &konqueror; mette a disposizione un potente sistema che ti permette di cambiare l'applicazione utilizzata per aprire un qualsiasi tipo di file. Per maggiori informazioni scegli il menu <menuchoice -><guimenu ->Impostazioni</guimenu -><guimenuitem ->Configura Konqueror</guimenuitem -></menuchoice -> e seleziona <guilabel ->Associazioni file</guilabel -> nella finestra di configurazione, e fai clic su <guibutton ->Aiuto</guibutton ->.</para> +<para>&kde; ha a disposizione molte applicazioni che possono gestire differenti tipi di file. La maggior parte delle volte le impostazioni predefinite funzioneranno senza problemi, ma &konqueror; mette a disposizione un potente sistema che ti permette di cambiare l'applicazione utilizzata per aprire un qualsiasi tipo di file. Per maggiori informazioni scegli il menu <menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu><guimenuitem>Configura Konqueror</guimenuitem></menuchoice> e seleziona <guilabel>Associazioni file</guilabel> nella finestra di configurazione, e fai clic su <guibutton>Aiuto</guibutton>.</para> </sect1> <sect1 id="commandline"> -<title ->La linea di comando</title> - -<para ->Sebbene &konqueror; sia un programma grafico di gestione file potente e flessibile, ci sono occasioni in cui l'utente &Linux; / &UNIX; preferisce ritornare alle basi e lavorare nell'ambiente a riga di comando.</para> - -<para ->Potrebbe, ovviamente, aprire un'istanza di &konsole;, magari usando <menuchoice -><guimenu ->Strumenti</guimenu -><guimenuitem ->Apri terminale</guimenuitem -></menuchoice -> del menu di &konqueror;, oppure con la scorciatoia <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->T</keycap -></keycombo ->.</para> -<para ->Se volesse soltanto lanciare un programma o visualizzare un'&URL;, l'opzione <menuchoice -><guimenu ->Strumenti</guimenu -><guimenuitem ->Esegui comando...</guimenuitem -></menuchoice -> (<keycombo action="simul" ->&Alt;<keycap ->F2</keycap -></keycombo ->) potrebbe essere più semplice.</para> - -<para -><menuchoice -><guimenu ->Strumenti</guimenu -><guimenuitem ->Esegui un comando shell...</guimenuitem -></menuchoice -> (<keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->E</keycap -></keycombo ->) apre una piccola finestra di dialogo a riga di comando, dove puoi inserire un comando shell come <userinput ->ps -ax | grep tdeinit</userinput ->. Nota come essa non supporti i caratteri di terminale in tutte le loro funzionalità, quindi le applicazioni come <userinput ->top</userinput -> e <userinput ->less</userinput -> non funzioneranno correttamente, ma è disponibile immediatamente senza perdere tempo per avviare &konsole;. </para> - -<para ->Per operazioni più complesse, &konqueror; ha un'altra interessante funzione: l'opzione <menuchoice -><guimenu ->Finestra</guimenu -><guimenuitem ->Mostra Emulatore di terminale</guimenuitem -></menuchoice -> della barra dei menu, che apre una finestra di terminale come una vista all'interno della finestra principale di &konqueror;. Fintanto che l'icona di connessione è visibile nell'angolo in basso a destra di ogni vista, il terminale seguirà i cambiamenti di cartella fatti nella vista di gestione file.</para> +<title>La linea di comando</title> + +<para>Sebbene &konqueror; sia un programma grafico di gestione file potente e flessibile, ci sono occasioni in cui l'utente &Linux; / &UNIX; preferisce ritornare alle basi e lavorare nell'ambiente a riga di comando.</para> + +<para>Potrebbe, ovviamente, aprire un'istanza di &konsole;, magari usando <menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guimenuitem>Apri terminale</guimenuitem></menuchoice> del menu di &konqueror;, oppure con la scorciatoia <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>T</keycap></keycombo>.</para> +<para>Se volesse soltanto lanciare un programma o visualizzare un'&URL;, l'opzione <menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guimenuitem>Esegui comando...</guimenuitem></menuchoice> (<keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo>) potrebbe essere più semplice.</para> + +<para><menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guimenuitem>Esegui un comando shell...</guimenuitem></menuchoice> (<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo>) apre una piccola finestra di dialogo a riga di comando, dove puoi inserire un comando shell come <userinput>ps -ax | grep tdeinit</userinput>. Nota come essa non supporti i caratteri di terminale in tutte le loro funzionalità, quindi le applicazioni come <userinput>top</userinput> e <userinput>less</userinput> non funzioneranno correttamente, ma è disponibile immediatamente senza perdere tempo per avviare &konsole;. </para> + +<para>Per operazioni più complesse, &konqueror; ha un'altra interessante funzione: l'opzione <menuchoice><guimenu>Finestra</guimenu><guimenuitem>Mostra Emulatore di terminale</guimenuitem></menuchoice> della barra dei menu, che apre una finestra di terminale come una vista all'interno della finestra principale di &konqueror;. Fintanto che l'icona di connessione è visibile nell'angolo in basso a destra di ogni vista, il terminale seguirà i cambiamenti di cartella fatti nella vista di gestione file.</para> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata format="PNG" fileref="cmndline.png"/></imageobject> +<imageobject><imagedata format="PNG" fileref="cmndline.png"/></imageobject> <textobject> -<phrase ->Inclusione dell'emulatore di terminale</phrase> +<phrase>Inclusione dell'emulatore di terminale</phrase> </textobject> </mediaobject> diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/index.docbook index 9262c395184..2474a9d838d 100644 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/index.docbook +++ b/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/index.docbook @@ -16,84 +16,47 @@ <!ENTITY konqueror-commands SYSTEM "commands.docbook"> <!ENTITY konqueror-faq SYSTEM "faq.docbook"> <!ENTITY konqueror-credits SYSTEM "credits.docbook"> - <!ENTITY % Italian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Italian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> ]> -<book lang="&language;" -> +<book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Manuale di &konqueror;</title> +<title>Manuale di &konqueror;</title> <authorgroup> -<author ->&Pamela.Roberts; &Pamela.Roberts.mail;</author> +<author>&Pamela.Roberts; &Pamela.Roberts.mail;</author> <othercredit role="developer"> -<othername ->La squadra di KDE</othername> -<contrib ->Sviluppatori</contrib> -</othercredit -> - -<othercredit role="translator" -><firstname ->Luciano</firstname -><surname ->Montanaro</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traduzione</contrib -></othercredit -> +<othername>La squadra di KDE</othername> +<contrib>Sviluppatori</contrib> +</othercredit> + +<othercredit role="translator"><firstname>Luciano</firstname><surname>Montanaro</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Traduzione</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2000</year -> <year ->2002</year> -<holder ->Erwan Loisant</holder> -<holder ->Pamela Roberts</holder> +<year>2000</year> <year>2002</year> +<holder>Erwan Loisant</holder> +<holder>Pamela Roberts</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2002-09-22</date> -<releaseinfo ->3.1</releaseinfo> +<date>2002-09-22</date> +<releaseinfo>3.1</releaseinfo> -<abstract -><para ->&konqueror; è l'applicazione di gestione web, navigazione web e visualizzatore universale di &kde;.</para> +<abstract><para>&konqueror; è l'applicazione di gestione web, navigazione web e visualizzatore universale di &kde;.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->Konqueror</keyword> -<keyword ->Kdebase</keyword> -<keyword ->Gestore file</keyword> -<keyword ->Navigatore</keyword> -<keyword ->Visualizzatore</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>Konqueror</keyword> +<keyword>Kdebase</keyword> +<keyword>Gestore file</keyword> +<keyword>Navigatore</keyword> +<keyword>Visualizzatore</keyword> </keywordset> </bookinfo> @@ -115,28 +78,16 @@ <appendix id="installation"> -<title ->Installazione</title> +<title>Installazione</title> -<para ->&konqueror; fa parte del pacchetto tdebase che è una parte essenziale di &kde;.</para> +<para>&konqueror; fa parte del pacchetto tdebase che è una parte essenziale di &kde;.</para> -<para ->Per sapere come ottenere &kde; vedi <ulink url="http://www.kde.org" ->http://www.kde.org</ulink ->.</para> +<para>Per sapere come ottenere &kde; vedi <ulink url="http://www.kde.org">http://www.kde.org</ulink>.</para> -<para ->Per informazioni ulteriori su &konqueror; puoi visitare <ulink url="http://www.konqueror.org" ->http://www.konqueror.org</ulink ->.</para> +<para>Per informazioni ulteriori su &konqueror; puoi visitare <ulink url="http://www.konqueror.org">http://www.konqueror.org</ulink>.</para> -<para ->Traduzione del manuale di Luciano Montanaro <email ->[email protected]</email -></para -> +<para>Traduzione del manuale di Luciano Montanaro <email>[email protected]</email></para> </appendix> diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/introduction.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/introduction.docbook index 131139f41c7..8fb51e52919 100644 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/introduction.docbook +++ b/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/introduction.docbook @@ -1,77 +1,22 @@ <chapter id="introduction"> <chapterinfo> <authorgroup> -<author ->&Pamela.Roberts;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Luciano</firstname -><surname ->Montanaro</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traduzione</contrib -></othercredit -> +<author>&Pamela.Roberts;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Luciano</firstname><surname>Montanaro</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Traduzione</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2003-10-20</date -> <releaseinfo ->3.2</releaseinfo -> </chapterinfo> +<date>2003-10-20</date> <releaseinfo>3.2</releaseinfo> </chapterinfo> -<title ->Panoramica</title> +<title>Panoramica</title> -<para -><emphasis ->&konqueror;</emphasis -> è un <link linkend="filemanager" ->file manager</link -> per l'ambiente desktop K, e fornisce funzioni per la gestione dei file che vanno dalle semplici operazioni di taglia/incolla alla navigazione avanzata dei file su rete locale o remota. Il contenuto delle cartelle può essere mostrato in una varietà di <link linkend="viewmode" ->modalità di visualizzazione</link -> sia testuali che grafiche, che includono l'anteprima con immagini in miniatura del contenuto dei file. Le proprietà di file e cartelle possono essere facilmente esaminate e cambiate e le applicazioni lanciate con un semplice clic del &LMB;.</para> +<para><emphasis>&konqueror;</emphasis> è un <link linkend="filemanager">file manager</link> per l'ambiente desktop K, e fornisce funzioni per la gestione dei file che vanno dalle semplici operazioni di taglia/incolla alla navigazione avanzata dei file su rete locale o remota. Il contenuto delle cartelle può essere mostrato in una varietà di <link linkend="viewmode">modalità di visualizzazione</link> sia testuali che grafiche, che includono l'anteprima con immagini in miniatura del contenuto dei file. Le proprietà di file e cartelle possono essere facilmente esaminate e cambiate e le applicazioni lanciate con un semplice clic del &LMB;.</para> -<para -><emphasis ->&konqueror;</emphasis -> è un <link linkend="browser" ->browser Web</link -> compatibile con l'<acronym ->HTML</acronym -> 4.01 con gestione integrata di JavaScript (ECMA-262), <acronym ->CSS</acronym -> (Cascading Style Sheets, fogli di stile in cascata) e scritture bidirezionali (arabo ed ebraico). Fornisce supporto per l'esecuzione sicura di applet &Java;, plugin di &Netscape; per la visione di &Flash;, &RealVideo; e &RealAudio;, e <acronym ->SSL</acronym -> per le comunicazioni sicure. Le funzioni avanzate includono il completamento automatico di &URL; e moduli, la capacità di importare i segnalibri da altri browser e la navigazione con schede. </para> +<para><emphasis>&konqueror;</emphasis> è un <link linkend="browser">browser Web</link> compatibile con l'<acronym>HTML</acronym> 4.01 con gestione integrata di JavaScript (ECMA-262), <acronym>CSS</acronym> (Cascading Style Sheets, fogli di stile in cascata) e scritture bidirezionali (arabo ed ebraico). Fornisce supporto per l'esecuzione sicura di applet &Java;, plugin di &Netscape; per la visione di &Flash;, &RealVideo; e &RealAudio;, e <acronym>SSL</acronym> per le comunicazioni sicure. Le funzioni avanzate includono il completamento automatico di &URL; e moduli, la capacità di importare i segnalibri da altri browser e la navigazione con schede. </para> -<para -><emphasis ->&konqueror;</emphasis -> è anche un eccellente client <link linkend="ftp" ->FTP</link ->.</para> +<para><emphasis>&konqueror;</emphasis> è anche un eccellente client <link linkend="ftp">FTP</link>.</para> -<para -><emphasis ->&konqueror;</emphasis -> è un'applicazione di visualizzazione universale, capace di mostrare immagini e documenti senza dover avviare altre applicazioni. Può fare questo integrando componenti (Parti di &kde;) fornite da altre applicazioni; da &kview; per la visualizzazione di immagini, a &kdvi; per la lettura di file <acronym ->DVI</acronym ->, a &kghostview; per i documenti &PostScript; alle varie applicazioni di &koffice; per i documenti da loro gestiti. </para> +<para><emphasis>&konqueror;</emphasis> è un'applicazione di visualizzazione universale, capace di mostrare immagini e documenti senza dover avviare altre applicazioni. Può fare questo integrando componenti (Parti di &kde;) fornite da altre applicazioni; da &kview; per la visualizzazione di immagini, a &kdvi; per la lettura di file <acronym>DVI</acronym>, a &kghostview; per i documenti &PostScript; alle varie applicazioni di &koffice; per i documenti da loro gestiti. </para> -<para -><emphasis ->&konqueror;</emphasis -> è un'applicazione completamente personalizzabile che tutti possono <link linkend="config" ->configurare</link -> per adattarla alle proprie necessità, dal cambiamento dello stile e dimensione del testo e delle icone alla selezione delle voci della barra dei menu al cambiamento di numero e posizione delle barre degli strumenti fino alla definizione di nuove scorciatoie da tastiera. Si possono memorizzare diversi <link linkend="save-settings" ->profili</link -> di configurazione per richiamarli facilmente quando servono. </para> +<para><emphasis>&konqueror;</emphasis> è un'applicazione completamente personalizzabile che tutti possono <link linkend="config">configurare</link> per adattarla alle proprie necessità, dal cambiamento dello stile e dimensione del testo e delle icone alla selezione delle voci della barra dei menu al cambiamento di numero e posizione delle barre degli strumenti fino alla definizione di nuove scorciatoie da tastiera. Si possono memorizzare diversi <link linkend="save-settings">profili</link> di configurazione per richiamarli facilmente quando servono. </para> </chapter> diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/man-kbookmarkmerger.1.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/man-kbookmarkmerger.1.docbook index 3a3d53994f8..93dea94eb1b 100644 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/man-kbookmarkmerger.1.docbook +++ b/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/man-kbookmarkmerger.1.docbook @@ -2,123 +2,70 @@ <!-- vim:set ts=4 noet syntax=xml: --> <!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % Italian "INCLUDE"> -<!ENTITY kbookmarkmerger "<command ->kbookmarkmerger</command ->"> +<!ENTITY kbookmarkmerger "<command>kbookmarkmerger</command>"> ]> <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> - <title ->Manuale utente di KDE</title> - <author ->&Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail; </author> -<date ->1 febbraio 2005</date -> <productname ->Ambiente desktop KDE</productname -> </refentryinfo> + <title>Manuale utente di KDE</title> + <author>&Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail; </author> +<date>1 febbraio 2005</date> <productname>Ambiente desktop KDE</productname> </refentryinfo> <refmeta> - <refentrytitle ->&kbookmarkmerger;</refentrytitle> - <manvolnum ->1</manvolnum> + <refentrytitle>&kbookmarkmerger;</refentrytitle> + <manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> - <refname ->&kbookmarkmerger;</refname> - <refpurpose ->Un programma per fondere un dato insieme di segnalibri nella lista dei segnalibri dell'utente.</refpurpose> + <refname>&kbookmarkmerger;</refname> + <refpurpose>Un programma per fondere un dato insieme di segnalibri nella lista dei segnalibri dell'utente.</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis ->&kbookmarkmerger; <arg choice="opt" rep="repeat" ->Opzioni Qt</arg -> <arg choice="opt" rep="repeat" ->Opzioni KDE</arg -> <arg choice="req" ->directory</arg -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis>&kbookmarkmerger; <arg choice="opt" rep="repeat">Opzioni Qt</arg> <arg choice="opt" rep="repeat">Opzioni KDE</arg> <arg choice="req">directory</arg> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Descrizione</title> -<para ->&kbookmarkmerger; è un programma per l'integrazione di una raccolta di segnalibri nella raccolta di segnalibri dell'utente; se l'utente non ha ancora creato segnalibri, verrà creato un nuovo elenco di segnalibri e la raccolta di segnalibri fornita vi verrà inserita. Mentre fa questo, &kbookmarkmerger; tiene traccia di quali file sono già stati integrati nelle precedenti esecuzioni, in modo che i segnalibri non vengano installati nella raccolta dell'utente più di una volta. Nel caso in cui &kde; sia in esecuzione quando &kbookmarkmerger; viene lanciato, il sottositema di gestione dei segnalibri di &kde; sarà informato di tutte le modifiche apportate ai segnalibri dell'utente, in modo che tutte le applicazioni che fanno uso di queste informazioni (&ie; &konqueror;) vedano le modifiche istantaneamente.</para> +<title>Descrizione</title> +<para>&kbookmarkmerger; è un programma per l'integrazione di una raccolta di segnalibri nella raccolta di segnalibri dell'utente; se l'utente non ha ancora creato segnalibri, verrà creato un nuovo elenco di segnalibri e la raccolta di segnalibri fornita vi verrà inserita. Mentre fa questo, &kbookmarkmerger; tiene traccia di quali file sono già stati integrati nelle precedenti esecuzioni, in modo che i segnalibri non vengano installati nella raccolta dell'utente più di una volta. Nel caso in cui &kde; sia in esecuzione quando &kbookmarkmerger; viene lanciato, il sottositema di gestione dei segnalibri di &kde; sarà informato di tutte le modifiche apportate ai segnalibri dell'utente, in modo che tutte le applicazioni che fanno uso di queste informazioni (&ie; &konqueror;) vedano le modifiche istantaneamente.</para> -<para ->L'approccio usato tradizionalmente per ottenere qualcosa di simile a questo era l'uso di scheletri di cartelle home confezionati con cura per la creazione degli account dei nuovi utenti, per fornire agli utenti una raccolta standard di segnalibri. Il problema di questo sistema è che una volta che l'account è stato creato, non è possibile propagare modifiche ai segnalibri.</para> +<para>L'approccio usato tradizionalmente per ottenere qualcosa di simile a questo era l'uso di scheletri di cartelle home confezionati con cura per la creazione degli account dei nuovi utenti, per fornire agli utenti una raccolta standard di segnalibri. Il problema di questo sistema è che una volta che l'account è stato creato, non è possibile propagare modifiche ai segnalibri.</para> -<para ->Questo meccanismo è utile agli amministratori di sistema che vogliano propagare a tutti gli utenti un segnalibro che fa riferimento ad un certo documento (ad esempio, note importanti sul sistema). Anche i distributori possono trovarlo utile, ad esempio per integrare i pacchetti software che forniscono con dei file di segnalibri da integrare mediante &kbookmarkmerger; nell'elenco dei segnalibri dell'utente durante l'installazione del pacchetto. In questo modo, la documentazione fornita con un pacchetto di software è facilmente e visibilmente accessibile subito dopo che il pacchetto è stato installato.</para> +<para>Questo meccanismo è utile agli amministratori di sistema che vogliano propagare a tutti gli utenti un segnalibro che fa riferimento ad un certo documento (ad esempio, note importanti sul sistema). Anche i distributori possono trovarlo utile, ad esempio per integrare i pacchetti software che forniscono con dei file di segnalibri da integrare mediante &kbookmarkmerger; nell'elenco dei segnalibri dell'utente durante l'installazione del pacchetto. In questo modo, la documentazione fornita con un pacchetto di software è facilmente e visibilmente accessibile subito dopo che il pacchetto è stato installato.</para> -<para ->L'unico parametro richiesto da &kbookmarkmerger; è il nome della directory in cui cercare i file dei segnalibri. Tutti i file nella directory data saranno presi in considerazione per l'integrazione nella configurazione dell'utente. I file nella directory fornita devono essere file <acronym ->XBEL</acronym -> validi.</para> +<para>L'unico parametro richiesto da &kbookmarkmerger; è il nome della directory in cui cercare i file dei segnalibri. Tutti i file nella directory data saranno presi in considerazione per l'integrazione nella configurazione dell'utente. I file nella directory fornita devono essere file <acronym>XBEL</acronym> validi.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Vedi anche</title> -<para -><ulink url="help:/konqueror/index.html" ->Il manuale di &konqueror;</ulink -></para> +<title>Vedi anche</title> +<para><ulink url="help:/konqueror/index.html">Il manuale di &konqueror;</ulink></para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Esempi</title> -<screen ->dave@hal9000:~ -> <command ->kbookmarkmerger <filename ->/usr/local/extra-bookmarks</filename -></command -></screen> -<para ->Integra tutti i file di segnalibri conservati sotto <filename ->/usr/local/extra-bookmarks</filename -> nell'elenco dei segnalibri di dave.</para> +<title>Esempi</title> +<screen>dave@hal9000:~> <command>kbookmarkmerger <filename>/usr/local/extra-bookmarks</filename></command></screen> +<para>Integra tutti i file di segnalibri conservati sotto <filename>/usr/local/extra-bookmarks</filename> nell'elenco dei segnalibri di dave.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Standard</title> +<title>Standard</title> <variablelist> -<varlistentry -><term/><listitem -><para> - <ulink url="http://pyxml.sourceforge.net/topics/xbel/" ->Specifiche <acronym ->XBEL</acronym -></ulink> -</para -></listitem -></varlistentry> +<varlistentry><term/><listitem><para> + <ulink url="http://pyxml.sourceforge.net/topics/xbel/">Specifiche <acronym>XBEL</acronym></ulink> +</para></listitem></varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Limitazioni</title> -<para ->Per determinare se un file di segnalibri è già stato integrato fra i segnalibri dell'utente, &kbookmarkmerger; controlla semplicemente il nome del file - il contenuto non è controllato affatto. Ciò significa che se si cambia un file di segnalibri che è già stato integrato, non si farà scattare una nuova integrazione.</para> +<title>Limitazioni</title> +<para>Per determinare se un file di segnalibri è già stato integrato fra i segnalibri dell'utente, &kbookmarkmerger; controlla semplicemente il nome del file - il contenuto non è controllato affatto. Ciò significa che se si cambia un file di segnalibri che è già stato integrato, non si farà scattare una nuova integrazione.</para> -<para ->Inoltre tieni presente che nel caso in cui un utente modifichi un segnalibro che è stato integrato nella sua configurazione, il file dei segnalibri originali rimarrà invariato.</para> +<para>Inoltre tieni presente che nel caso in cui un utente modifichi un segnalibro che è stato integrato nella sua configurazione, il file dei segnalibri originali rimarrà invariato.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autore</title> -<para ->&Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail;</para> +<title>Autore</title> +<para>&Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail;</para> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/path-complete.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/path-complete.docbook index 80ab71f7fc2..985b860d538 100644 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/path-complete.docbook +++ b/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/path-complete.docbook @@ -2,125 +2,45 @@ <chapterinfo> <authorgroup> -<author ->&Pamela.Roberts;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Luciano</firstname -><surname ->Montanaro</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traduzione</contrib -></othercredit -> -</authorgroup -> <date ->2003-11-05</date -> <releaseinfo ->3.2</releaseinfo -> </chapterinfo> +<author>&Pamela.Roberts;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Luciano</firstname><surname>Montanaro</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Traduzione</contrib></othercredit> +</authorgroup> <date>2003-11-05</date> <releaseinfo>3.2</releaseinfo> </chapterinfo> -<title ->Completamento automatico del testo</title -> +<title>Completamento automatico del testo</title> -<para ->Puoi fare in modo che &konqueror; ti aiuti ad inserire un percorso od un &URL; nella barra dell'indirizzo abilitando una delle funzioni di <guimenuitem ->Completamento testo</guimenuitem ->. Per farlo, fai clic con il tasto <mousebutton ->destro</mousebutton -> su una parte sgombra della casella di inserimento di testo della barra dell'indirizzo e seleziona <guisubmenu ->Completamento testo</guisubmenu -> dal menu a comparsa. Questo ti offirà la scelta fra le seguenti opzioni:</para> +<para>Puoi fare in modo che &konqueror; ti aiuti ad inserire un percorso od un &URL; nella barra dell'indirizzo abilitando una delle funzioni di <guimenuitem>Completamento testo</guimenuitem>. Per farlo, fai clic con il tasto <mousebutton>destro</mousebutton> su una parte sgombra della casella di inserimento di testo della barra dell'indirizzo e seleziona <guisubmenu>Completamento testo</guisubmenu> dal menu a comparsa. Questo ti offirà la scelta fra le seguenti opzioni:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Nessuno</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Ottieni semplicemente quello che scrivi.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Nessuno</guimenuitem></term> +<listitem><para>Ottieni semplicemente quello che scrivi.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Manuale</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Dopo aver inserito parte di un percorso o di un &URL;, premendo <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->E</keycap -></keycombo -> la voce verrà completata se è possibile farlo in modo non ambiguo.</para -></listitem -> +<term><guimenuitem>Manuale</guimenuitem></term> +<listitem><para>Dopo aver inserito parte di un percorso o di un &URL;, premendo <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo> la voce verrà completata se è possibile farlo in modo non ambiguo.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Automatico</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Scrivendo nella barra dell'indirizzo, &konqueror; estenderà automaticamente la tua immissione per completare un possibile percorso o &URL;, evidenziando i caratteri aggiunti. Continua a scrivere se il completamento non è quello voluto, altrimenti premi &Enter; per accettarlo.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Automatico</guimenuitem></term> +<listitem><para>Scrivendo nella barra dell'indirizzo, &konqueror; estenderà automaticamente la tua immissione per completare un possibile percorso o &URL;, evidenziando i caratteri aggiunti. Continua a scrivere se il completamento non è quello voluto, altrimenti premi &Enter; per accettarlo.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Lista a comparsa</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Scrivendo, apparirà una finestra a comparsa con i possibili completamenti di quello che hai scritto fino al momento attuale. Quando appare il percorso o l'&URL; voluto, fai doppio clic su di esso con il &LMB;. Puoi anche usare i tasti <keysym ->Freccia giù</keysym -> e <keysym ->Freccia su</keysym -> e premere &Enter; per selezionare una delle voci.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Lista a comparsa</guimenuitem></term> +<listitem><para>Scrivendo, apparirà una finestra a comparsa con i possibili completamenti di quello che hai scritto fino al momento attuale. Quando appare il percorso o l'&URL; voluto, fai doppio clic su di esso con il &LMB;. Puoi anche usare i tasti <keysym>Freccia giù</keysym> e <keysym>Freccia su</keysym> e premere &Enter; per selezionare una delle voci.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Automatico breve</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Questa modalità è simile a quella automatica, ma estende la tua immissione solo fino al prossimo simbolo <keycap ->/</keycap -> nel percorso o &URL;. Premi <keycombo ->&Ctrl;<keycap ->E</keycap -></keycombo -> per accettare il suggerimento, ed &Enter; quando appare il percorso o l'&URL; completo.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Automatico breve</guimenuitem></term> +<listitem><para>Questa modalità è simile a quella automatica, ma estende la tua immissione solo fino al prossimo simbolo <keycap>/</keycap> nel percorso o &URL;. Premi <keycombo>&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo> per accettare il suggerimento, ed &Enter; quando appare il percorso o l'&URL; completo.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Dovresti provare i vari modi di completamento e scegliere quello che preferisci.</para> -<para ->La cronologia degli &URL; visitati recentemente che &konqueror; usa per le funzioni di completamento del testo può essere vista e modificata dalla pagina <guilabel ->Cronologia</guilabel -> del <link linkend="sidebar" ->Pannello di navigazione</link ->.</para> +<para>Dovresti provare i vari modi di completamento e scegliere quello che preferisci.</para> +<para>La cronologia degli &URL; visitati recentemente che &konqueror; usa per le funzioni di completamento del testo può essere vista e modificata dalla pagina <guilabel>Cronologia</guilabel> del <link linkend="sidebar">Pannello di navigazione</link>.</para> </chapter> diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/plugins.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/plugins.docbook index 0206127ed7b..af6cee585ae 100644 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/plugins.docbook +++ b/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/plugins.docbook @@ -2,279 +2,86 @@ <chapterinfo> <authorgroup> -<author ->&Pamela.Roberts;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Luciano</firstname -><surname ->Montanaro</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traduzione</contrib -></othercredit -><othercredit role="translator" -><firstname ->Massimiliano</firstname -><surname ->Donno</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traduzione</contrib -></othercredit -> +<author>&Pamela.Roberts;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Luciano</firstname><surname>Montanaro</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Traduzione</contrib></othercredit><othercredit role="translator"><firstname>Massimiliano</firstname><surname>Donno</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Traduzione</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2002-09-22</date -> <releaseinfo ->3.1</releaseinfo -> </chapterinfo> +<date>2002-09-22</date> <releaseinfo>3.1</releaseinfo> </chapterinfo> -<title ->Plugin</title> +<title>Plugin</title> <sect1 id="netscape-plugin"> -<title ->Plugin di &Netscape;</title> +<title>Plugin di &Netscape;</title> -<para ->Attualmente &konqueror; supporta i plugin di &Netscape; 4.x.</para> +<para>Attualmente &konqueror; supporta i plugin di &Netscape; 4.x.</para> -<para ->Selezionando <menuchoice -><guimenu ->Impostazioni</guimenu -><guisubmenu -> Configura Konqueror...</guisubmenu -><guimenuitem ->Plugin</guimenuitem -> </menuchoice -> comparirà una finestra di dialogo con due schede; <guilabel ->Ricerca</guilabel -> e <guilabel ->Plugin</guilabel ->.</para> +<para>Selezionando <menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu><guisubmenu> Configura Konqueror...</guisubmenu><guimenuitem>Plugin</guimenuitem> </menuchoice> comparirà una finestra di dialogo con due schede; <guilabel>Ricerca</guilabel> e <guilabel>Plugin</guilabel>.</para> -<para ->La pagina <guilabel ->Ricerca</guilabel -> controlla il modo in cui &kde; ricerca i nuovi plugin di &Netscape;, se manualmente premendo il tasto <guibutton ->Cerca nuovi plugin</guibutton ->, o automaticamente ogni volta che &kde; parte.</para> +<para>La pagina <guilabel>Ricerca</guilabel> controlla il modo in cui &kde; ricerca i nuovi plugin di &Netscape;, se manualmente premendo il tasto <guibutton>Cerca nuovi plugin</guibutton>, o automaticamente ogni volta che &kde; parte.</para> -<para ->La ricerca è fatta guardando nelle cartelle elencate nella lista <guilabel ->Cartelle di ricerca</guilabel ->se ci sono file <literal role="extension" -> .so</literal -> contenenti codice plugin. La ricerca esamina ogni file incontrato di questo tipo per vedere che tipo <acronym ->MIME</acronym -> supporta il plugin. Dopodiché crea una definizione di tipo <acronym ->MIME</acronym -> per &kde; nella cartella utente <filename class="directory" -> ~/.trinity/share/mimelnk</filename -> per avvertire le altre applicazioni della presenza di questo plugin.</para> +<para>La ricerca è fatta guardando nelle cartelle elencate nella lista <guilabel>Cartelle di ricerca</guilabel>se ci sono file <literal role="extension"> .so</literal> contenenti codice plugin. La ricerca esamina ogni file incontrato di questo tipo per vedere che tipo <acronym>MIME</acronym> supporta il plugin. Dopodiché crea una definizione di tipo <acronym>MIME</acronym> per &kde; nella cartella utente <filename class="directory"> ~/.trinity/share/mimelnk</filename> per avvertire le altre applicazioni della presenza di questo plugin.</para> -<para ->La pagina <guilabel ->Plugin</guilabel -> mostra i plugin di &Netscape; che &kde; ha trovato, e per ogni plugin elenca i tipi <acronym ->MIME</acronym -> e i suffissi dei nomi dei file che questo usa per riconoscerli.</para> +<para>La pagina <guilabel>Plugin</guilabel> mostra i plugin di &Netscape; che &kde; ha trovato, e per ogni plugin elenca i tipi <acronym>MIME</acronym> e i suffissi dei nomi dei file che questo usa per riconoscerli.</para> -<para ->La finestra di dialogo contiene anche una casella di spunta <guilabel -> Abilita plugin globalmente</guilabel -> che puoi usare per abilitare o disabilitare i plugin contenuti nelle pagine <acronym ->HTML</acronym -> (questo può essere considerato come un rischio di compromissione della sicurezza).</para> +<para>La finestra di dialogo contiene anche una casella di spunta <guilabel> Abilita plugin globalmente</guilabel> che puoi usare per abilitare o disabilitare i plugin contenuti nelle pagine <acronym>HTML</acronym> (questo può essere considerato come un rischio di compromissione della sicurezza).</para> </sect1> <sect1 id="konq-plugin"> -<title ->Le estensioni per &konqueror;</title> +<title>Le estensioni per &konqueror;</title> -<para ->Il pacchetto tdeaddons contiene diverse estensioni utili che interagiscono con &konqueror; in diversi modi. Questi sono spigati brevemente di seguito; informazioni più dettagliate si possono trovare nella sezione <guimenuitem ->Plugin di Konqueror</guimenuitem -> nel Centro Informazioni &kde;.</para> +<para>Il pacchetto tdeaddons contiene diverse estensioni utili che interagiscono con &konqueror; in diversi modi. Questi sono spigati brevemente di seguito; informazioni più dettagliate si possono trovare nella sezione <guimenuitem>Plugin di Konqueror</guimenuitem> nel Centro Informazioni &kde;.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Traduzione delle pagine Web</term> -<listitem -><para ->Questa estensione usa il sito BabelFish di AltaVista per tradurre la pagina <acronym ->HTML</acronym -> corrente in qualsiasi linguaggio desiderato (entro limiti ragionevoli). Può essere lanciato con <menuchoice -><guimenu ->Strumenti</guimenu -><guisubmenu ->Traduci pagina Web</guisubmenu -> </menuchoice ->.</para -></listitem> +<term>Traduzione delle pagine Web</term> +<listitem><para>Questa estensione usa il sito BabelFish di AltaVista per tradurre la pagina <acronym>HTML</acronym> corrente in qualsiasi linguaggio desiderato (entro limiti ragionevoli). Può essere lanciato con <menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guisubmenu>Traduci pagina Web</guisubmenu> </menuchoice>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Filtro per le viste delle cartelle</term> -<listitem -><para ->Questa estensione è controllata tramite <menuchoice -><guimenu ->Strumenti</guimenu -><guisubmenu ->Filtro vista</guisubmenu -></menuchoice -> e permette di scegliere che tipo di elemento visualizzare nella cartella.</para -></listitem> +<term>Filtro per le viste delle cartelle</term> +<listitem><para>Questa estensione è controllata tramite <menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guisubmenu>Filtro vista</guisubmenu></menuchoice> e permette di scegliere che tipo di elemento visualizzare nella cartella.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Visualizzatore albero DOM</term> -<listitem -><para ->Selezionando <menuchoice -><guimenu ->Strumenti</guimenu -><guisubmenu -> Mostra l'albero DOM</guisubmenu -></menuchoice -> si apre una nuova finestra che mostra il document object model (DOM) della pagina <acronym ->HTML</acronym -> corrente.</para -></listitem> +<term>Visualizzatore albero DOM</term> +<listitem><para>Selezionando <menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guisubmenu> Mostra l'albero DOM</guisubmenu></menuchoice> si apre una nuova finestra che mostra il document object model (DOM) della pagina <acronym>HTML</acronym> corrente.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Convalidatore HTML</term> -<listitem -><para ->Questa estensione parte con <menuchoice -><guimenu ->Strumenti</guimenu -><guisubmenu -> Convalida la pagina Web</guisubmenu -><guimenuitem ->Convalida HTML</guimenuitem -></menuchoice ->. Usa il convalidatore HTML W3C per convalidare la pagina corrente. Veramente utile quando si creano pagine web.</para -></listitem> +<term>Convalidatore HTML</term> +<listitem><para>Questa estensione parte con <menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guisubmenu> Convalida la pagina Web</guisubmenu><guimenuitem>Convalida HTML</guimenuitem></menuchoice>. Usa il convalidatore HTML W3C per convalidare la pagina corrente. Veramente utile quando si creano pagine web.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Validatore CSS</term> -<listitem -><para ->Si avvia con <menuchoice -><guimenu ->Strumenti</guimenu -><guisubmenu -> Convalida pagina Web</guisubmenu -><guimenuitem ->Convalida CSS</guimenuitem -></menuchoice ->. Usa il convalidatore CSS della W3C per convalidare i CSS (Cascading Style Sheets) della pagina corrente.</para -></listitem> +<term>Validatore CSS</term> +<listitem><para>Si avvia con <menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guisubmenu> Convalida pagina Web</guisubmenu><guimenuitem>Convalida CSS</guimenuitem></menuchoice>. Usa il convalidatore CSS della W3C per convalidare i CSS (Cascading Style Sheets) della pagina corrente.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Impostazioni HTML</term> -<listitem -><para ->Seleziona <menuchoice -><guimenu ->Strumenti</guimenu -><guisubmenu -> Impostazioni HTML</guisubmenu -></menuchoice -> per abilitare alcune impostazioni HTML senza navigare tra le finestre di dialogo <guimenu ->Impostazioni</guimenu ->. </para -></listitem> +<term>Impostazioni HTML</term> +<listitem><para>Seleziona <menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guisubmenu> Impostazioni HTML</guisubmenu></menuchoice> per abilitare alcune impostazioni HTML senza navigare tra le finestre di dialogo <guimenu>Impostazioni</guimenu>. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Creazione di una galleria di immagini</term> -<listitem -><para ->In modalità File Manager puoi selezionare <menuchoice -><guimenu ->Strumenti</guimenu -><guisubmenu ->Crea una galleria immagini</guisubmenu -> </menuchoice -> per creare una pagina HTML con le miniature di tutte le immagini nella cartella corrente. La pagina HTML è chiamata con il nome predefinito <filename ->immagini.html</filename -> e le miniature sono messi in una nuova cartella chiamata <filename ->thumbs</filename ->. </para -></listitem> +<term>Creazione di una galleria di immagini</term> +<listitem><para>In modalità File Manager puoi selezionare <menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guisubmenu>Crea una galleria immagini</guisubmenu> </menuchoice> per creare una pagina HTML con le miniature di tutte le immagini nella cartella corrente. La pagina HTML è chiamata con il nome predefinito <filename>immagini.html</filename> e le miniature sono messi in una nuova cartella chiamata <filename>thumbs</filename>. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Cambio identificazione del browser</term> -<listitem -><para ->Selezionando <menuchoice -><guimenu ->Strumenti</guimenu -><guisubmenu -> Cambia identificazione del browser</guisubmenu -></menuchoice -> per ottenere un menu che ti permette di cambiare la stringa User Agent senza andare nelle finestre di <guimenu ->Impostazioni</guimenu ->. </para -></listitem> +<term>Cambio identificazione del browser</term> +<listitem><para>Selezionando <menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guisubmenu> Cambia identificazione del browser</guisubmenu></menuchoice> per ottenere un menu che ti permette di cambiare la stringa User Agent senza andare nelle finestre di <guimenu>Impostazioni</guimenu>. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Archiviazione di pagine Web</term> -<listitem -><para ->Invocato con <menuchoice -><guimenu ->Strumenti</guimenu -><guisubmenu -> Archivia pagina Web</guisubmenu -></menuchoice -> questo strumento crea un file di archivio (<literal role="extension" ->.war</literal ->) contenente la pagina del web visualizzate, immagini incluse. Fai clic con il tasto <mousebutton ->Sinistro</mousebutton -> su di un archivio per vedere le pagine salvate. </para -></listitem> +<term>Archiviazione di pagine Web</term> +<listitem><para>Invocato con <menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guisubmenu> Archivia pagina Web</guisubmenu></menuchoice> questo strumento crea un file di archivio (<literal role="extension">.war</literal>) contenente la pagina del web visualizzate, immagini incluse. Fai clic con il tasto <mousebutton>Sinistro</mousebutton> su di un archivio per vedere le pagine salvate. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Il lettore multimediale del pannello di navigazione</term> -<listitem -><para ->Questo è un semplice lettore multimediale, incorporato come una scheda nel pannello di navigazione. Puoi trascinare canzoni o video in questa pagina per eseguirli. </para -></listitem> +<term>Il lettore multimediale del pannello di navigazione</term> +<listitem><para>Questo è un semplice lettore multimediale, incorporato come una scheda nel pannello di navigazione. Puoi trascinare canzoni o video in questa pagina per eseguirli. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/save-settings.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/save-settings.docbook index f5e354a9881..7f3f1ef6607 100644 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/save-settings.docbook +++ b/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/save-settings.docbook @@ -2,157 +2,27 @@ <chapterinfo> <authorgroup> -<author ->&Pamela.Roberts;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Luciano</firstname -><surname ->Montanaro</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traduzione</contrib -></othercredit -> +<author>&Pamela.Roberts;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Luciano</firstname><surname>Montanaro</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Traduzione</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2003-11-06</date -> <releaseinfo ->3.2</releaseinfo -> </chapterinfo> +<date>2003-11-06</date> <releaseinfo>3.2</releaseinfo> </chapterinfo> -<title ->Salvare le impostazioni ed i profili</title> +<title>Salvare le impostazioni ed i profili</title> <sect1 id="save-settings-general"> -<title ->Impostazioni generali</title> -<para ->Chiudendo &konqueror; le impostazioni attuali del menu <guimenu ->Visualizza</guimenu -> (come <guimenuitem ->Modalità di visualizzazione</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Usa index.html</guimenuitem -> e <guimenuitem ->Mostra i file nascosti</guimenuitem ->) non sono memorizzati automaticamente come impostazioni predefinite da usare al prossimo avvio di &konqueror;; però è possibile fare in modo che &konqueror; ricordi queste impostazioni con <menuchoice -><guimenu ->Impostazioni</guimenu -><guimenuitem ->Salva profilo della vista "Web Browser"...</guimenuitem -></menuchoice -> e le impostazioni attuali verranno usate la prossima volta che &konqueror; verrà invocato.</para> +<title>Impostazioni generali</title> +<para>Chiudendo &konqueror; le impostazioni attuali del menu <guimenu>Visualizza</guimenu> (come <guimenuitem>Modalità di visualizzazione</guimenuitem>, <guimenuitem>Usa index.html</guimenuitem> e <guimenuitem>Mostra i file nascosti</guimenuitem>) non sono memorizzati automaticamente come impostazioni predefinite da usare al prossimo avvio di &konqueror;; però è possibile fare in modo che &konqueror; ricordi queste impostazioni con <menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu><guimenuitem>Salva profilo della vista "Web Browser"...</guimenuitem></menuchoice> e le impostazioni attuali verranno usate la prossima volta che &konqueror; verrà invocato.</para> -<para ->Puoi anche specificare impostazioni del menu <guimenu ->Visualizza</guimenu -> diverse per ciascuna cartella. Per farlo, marca la casella <guimenuitem ->Proprietà della vista salvate nella cartella</guimenuitem -> del menu <guimenu ->Impostazioni</guimenu ->, cambia le impostazioni del menu <guimenu ->Visualizza</guimenu -> come preferisci, poi deseleziona la voce <guimenuitem ->Proprietà della vista salvate nella cartella</guimenuitem ->. Facendo così, viene creato un file <filename ->.directory</filename -> nella cartella visualizzata che conterrà le sue impostazioni di visualizzazione. Usa la voce <menuchoice -><guimenu ->Impostazioni</guimenu -><guimenuitem ->Rimuovi le proprietà della cartella</guimenuitem -></menuchoice -> per rimuovere le impostazioni specifiche della cartella (o, in alternativa, cancella il file <filename ->.directory</filename ->).</para> -<note -><para ->Questa funzionalità è utile, ad esempio, se hai una cartella piena di immagini. Puoi fare in modo che quella particolare cartella mostri le miniature delle immagini (scegliendo <guimenuitem ->Vista a icone</guimenuitem -> e <menuchoice -><guisubmenu ->Anteprima</guisubmenu -> <guimenuitem ->Mostra anteprime</guimenuitem -></menuchoice -> dal menu <guimenu ->Visualizza</guimenu ->) quando la apri, senza dover mostrare le miniature delle immagini nelle altre cartelle.</para -></note> +<para>Puoi anche specificare impostazioni del menu <guimenu>Visualizza</guimenu> diverse per ciascuna cartella. Per farlo, marca la casella <guimenuitem>Proprietà della vista salvate nella cartella</guimenuitem> del menu <guimenu>Impostazioni</guimenu>, cambia le impostazioni del menu <guimenu>Visualizza</guimenu> come preferisci, poi deseleziona la voce <guimenuitem>Proprietà della vista salvate nella cartella</guimenuitem>. Facendo così, viene creato un file <filename>.directory</filename> nella cartella visualizzata che conterrà le sue impostazioni di visualizzazione. Usa la voce <menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu><guimenuitem>Rimuovi le proprietà della cartella</guimenuitem></menuchoice> per rimuovere le impostazioni specifiche della cartella (o, in alternativa, cancella il file <filename>.directory</filename>).</para> +<note><para>Questa funzionalità è utile, ad esempio, se hai una cartella piena di immagini. Puoi fare in modo che quella particolare cartella mostri le miniature delle immagini (scegliendo <guimenuitem>Vista a icone</guimenuitem> e <menuchoice><guisubmenu>Anteprima</guisubmenu> <guimenuitem>Mostra anteprime</guimenuitem></menuchoice> dal menu <guimenu>Visualizza</guimenu>) quando la apri, senza dover mostrare le miniature delle immagini nelle altre cartelle.</para></note> </sect1> <sect1 id="save-settings-view-profiles"> -<title ->Profili delle viste</title> -<para ->&konqueror; può salvare tutto un insieme di opzioni come <quote ->Profilo di vista</quote ->. Alcuni profili delle viste sono parte dell'installazione standard di &konqueror;, come <property ->Navigazione Web</property -> e <property ->Gestione file</property ->, ma puoi anche aggiungervi le tue.</para> +<title>Profili delle viste</title> +<para>&konqueror; può salvare tutto un insieme di opzioni come <quote>Profilo di vista</quote>. Alcuni profili delle viste sono parte dell'installazione standard di &konqueror;, come <property>Navigazione Web</property> e <property>Gestione file</property>, ma puoi anche aggiungervi le tue.</para> -<para ->Per modificare un profilo (diciamo il profilo <property ->Navigazione Web</property ->), carica il profilo con <menuchoice -><guimenu ->Impostazioni</guimenu -><guisubmenu ->Carica profilo della vista</guisubmenu -><guimenuitem ->Navigazione Web</guimenuitem -></menuchoice ->, e cambia le impostazioni di &konqueror; a qualsiasi cosa tu voglia. Ora seleziona <menuchoice -><guimenu ->Impostazioni</guimenu -><guimenuitem ->Salva profilo della vista "Navigazione Web"...</guimenuitem -></menuchoice ->. Nella finestra di dialogo che apparirà potrai cambiare il nome del profilo, che creerà un nuovo profilo con quel nome, o puoi lasciare il nome così com'è per modificare il profilo corrente. Se selezioni <guilabel ->Salva gli URL nel profilo</guilabel ->, l'&URL; corrente sarà caricato quando caricherai quel profilo della vista. Ciò funziona in modo simile alla <quote ->Pagina home</quote -> di molti browser. Se vuoi che &konqueror; si avvii con una pagina vuota, inserisci <userinput ->about:blank</userinput -> nella barra degli indirizzi prima di salvare il profilo.</para> +<para>Per modificare un profilo (diciamo il profilo <property>Navigazione Web</property>), carica il profilo con <menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu><guisubmenu>Carica profilo della vista</guisubmenu><guimenuitem>Navigazione Web</guimenuitem></menuchoice>, e cambia le impostazioni di &konqueror; a qualsiasi cosa tu voglia. Ora seleziona <menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu><guimenuitem>Salva profilo della vista "Navigazione Web"...</guimenuitem></menuchoice>. Nella finestra di dialogo che apparirà potrai cambiare il nome del profilo, che creerà un nuovo profilo con quel nome, o puoi lasciare il nome così com'è per modificare il profilo corrente. Se selezioni <guilabel>Salva gli URL nel profilo</guilabel>, l'&URL; corrente sarà caricato quando caricherai quel profilo della vista. Ciò funziona in modo simile alla <quote>Pagina home</quote> di molti browser. Se vuoi che &konqueror; si avvii con una pagina vuota, inserisci <userinput>about:blank</userinput> nella barra degli indirizzi prima di salvare il profilo.</para> -<note -><para ->Puoi creare un'icona per il desktop per avviare &konqueror; con il nuovo profilo. Prima crea un'icona trascinando l'icona di &konqueror; dal menu <guimenu ->K</guimenu -> sul desktop e selezionando <guimenuitem ->Copia qui</guimenuitem ->. Poi fai clic con il tasto <mousebutton ->destro</mousebutton -> sulla nuova icona, scegli <guimenuitem ->Proprietà...</guimenuitem -> e sostituisci il <guilabel ->Comando</guilabel -> nella pagina della linguetta <guilabel ->Esegui</guilabel -> con <userinput -><command ->kfmclient</command -> <option ->openProfile <replaceable ->MioNuovoProfilo</replaceable -></option -></userinput ->, dove <replaceable ->MioNuovoProfilo</replaceable -> indica il nome con cui hai chiamato il tuo nuovo profilo. Poi dalla linguetta <guilabel ->Generale</guilabel -> cambia il nome a qualcosa come <filename ->MioNuovoProfilo</filename -> e scegli un'icona più consona.</para -></note> +<note><para>Puoi creare un'icona per il desktop per avviare &konqueror; con il nuovo profilo. Prima crea un'icona trascinando l'icona di &konqueror; dal menu <guimenu>K</guimenu> sul desktop e selezionando <guimenuitem>Copia qui</guimenuitem>. Poi fai clic con il tasto <mousebutton>destro</mousebutton> sulla nuova icona, scegli <guimenuitem>Proprietà...</guimenuitem> e sostituisci il <guilabel>Comando</guilabel> nella pagina della linguetta <guilabel>Esegui</guilabel> con <userinput><command>kfmclient</command> <option>openProfile <replaceable>MioNuovoProfilo</replaceable></option></userinput>, dove <replaceable>MioNuovoProfilo</replaceable> indica il nome con cui hai chiamato il tuo nuovo profilo. Poi dalla linguetta <guilabel>Generale</guilabel> cambia il nome a qualcosa come <filename>MioNuovoProfilo</filename> e scegli un'icona più consona.</para></note> </sect1> </chapter> diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/sidebar.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/sidebar.docbook index fdb2a0641ab..e009bb0dec5 100644 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/sidebar.docbook +++ b/tde-i18n-it/docs/tdebase/konqueror/sidebar.docbook @@ -2,329 +2,113 @@ <chapterinfo> <authorgroup> -<author ->&Pamela.Roberts;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Luciano</firstname -><surname ->Montanaro</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traduzione</contrib -></othercredit -><othercredit role="translator" -><firstname ->Massimiliano</firstname -><surname ->Donno</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traduzione</contrib -></othercredit -> +<author>&Pamela.Roberts;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Luciano</firstname><surname>Montanaro</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Traduzione</contrib></othercredit><othercredit role="translator"><firstname>Massimiliano</firstname><surname>Donno</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Traduzione</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2002-09-22</date -> <releaseinfo ->3.1</releaseinfo -> </chapterinfo> +<date>2002-09-22</date> <releaseinfo>3.1</releaseinfo> </chapterinfo> -<title ->Il pannello di navigazione</title> +<title>Il pannello di navigazione</title> -<para ->Il pannello di navigazione appare come una vista separata alla sinistra della finestra di &konqueror;. Può essere visualizzata attivando <menuchoice -> <guimenu ->Finestra</guimenu -><guimenuitem ->Mostra pannello di navigazione </guimenuitem -></menuchoice -> o può essere mostrata/nascosta dal tasto <keycap ->F9</keycap ->.</para> +<para>Il pannello di navigazione appare come una vista separata alla sinistra della finestra di &konqueror;. Può essere visualizzata attivando <menuchoice> <guimenu>Finestra</guimenu><guimenuitem>Mostra pannello di navigazione </guimenuitem></menuchoice> o può essere mostrata/nascosta dal tasto <keycap>F9</keycap>.</para> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata format="PNG" fileref="dirtree.png"/></imageobject> +<imageobject><imagedata format="PNG" fileref="dirtree.png"/></imageobject> <textobject> -<phrase ->Con il pannello di navigazione</phrase -> +<phrase>Con il pannello di navigazione</phrase> </textobject> </mediaobject> -<para ->Contiene un certo numero di pagine selezionabili dalle linguette; fai clic con il tasto <mousebutton ->sinistro</mousebutton -> su una icona di una linguetta per vedere quella pagina. Facendo clic sempre con il tasto <mousebutton ->sinistro</mousebutton -> del mouse sulla linguetta della pagina attualmente visualizzata collasserà il pannello di navigazione, in modo che solo le icone delle linguette sono visibili.</para> +<para>Contiene un certo numero di pagine selezionabili dalle linguette; fai clic con il tasto <mousebutton>sinistro</mousebutton> su una icona di una linguetta per vedere quella pagina. Facendo clic sempre con il tasto <mousebutton>sinistro</mousebutton> del mouse sulla linguetta della pagina attualmente visualizzata collasserà il pannello di navigazione, in modo che solo le icone delle linguette sono visibili.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Segnalibri</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Questa pagina mostra una vista ad albero dei tuoi segnalibri. Fai clic con il tasto <mousebutton ->sinistro</mousebutton -> su di un elemento per aprirlo nella vista principale.</para> +<term><guilabel>Segnalibri</guilabel></term> +<listitem><para>Questa pagina mostra una vista ad albero dei tuoi segnalibri. Fai clic con il tasto <mousebutton>sinistro</mousebutton> su di un elemento per aprirlo nella vista principale.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Cronologia</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Questa pagina mostra una vista ad albero della tua cronologia di navigazione. Facendo clic con il tasto <mousebutton ->sinistro</mousebutton -> su di un elemento, questo si aprirà nella vista principale, o puoi aprirlo in una nuova finestra di &konqueror; facendo clic con il tasto <mousebutton ->destro</mousebutton -> e selezionando <guimenuitem ->Nuova finestra</guimenuitem -> dal menu a comparsa.</para> -<para ->Si può rimuovere un elemento dalla cronologia facendovi clic sopra con il tasto <mousebutton ->destro</mousebutton -> del mouse e selezionando <guimenuitem -> Elimina voce</guimenuitem ->. Selezionando <guimenuitem ->Ripulisci la cronologia</guimenuitem -> si cancellerà tutta la cronologia.</para> -<para ->Il menu a comparsa che si ottiene facendo clic con il tasto <mousebutton ->destro</mousebutton -> del mouse su di un elemento della cronologia ti permette tra l'altro di scegliere se la cronologia è ordinata per nome o per data.</para> -<para ->Selezionando <guimenuitem ->Preferenze...</guimenuitem -> da questo menu a comparsa si otterrà il modulo di controllo della <guilabel ->barra laterale di cronologia</guilabel ->. Questo può essere usato per impostare la massima dimensione della cronologia e anche un tempo dopo il quale gli elementi vengono automaticamente rimossi. Si può anche impostare un differente carattere per i nuovi e vecchi &URL;. La casella <guilabel ->Suggerimenti dettagliati</guilabel -> controlla quante informazioni sono mostrate quando il puntatore del mouse si ferma sopra un elemento della pagina di cronologia.</para -></listitem> +<term><guilabel>Cronologia</guilabel></term> +<listitem><para>Questa pagina mostra una vista ad albero della tua cronologia di navigazione. Facendo clic con il tasto <mousebutton>sinistro</mousebutton> su di un elemento, questo si aprirà nella vista principale, o puoi aprirlo in una nuova finestra di &konqueror; facendo clic con il tasto <mousebutton>destro</mousebutton> e selezionando <guimenuitem>Nuova finestra</guimenuitem> dal menu a comparsa.</para> +<para>Si può rimuovere un elemento dalla cronologia facendovi clic sopra con il tasto <mousebutton>destro</mousebutton> del mouse e selezionando <guimenuitem> Elimina voce</guimenuitem>. Selezionando <guimenuitem>Ripulisci la cronologia</guimenuitem> si cancellerà tutta la cronologia.</para> +<para>Il menu a comparsa che si ottiene facendo clic con il tasto <mousebutton>destro</mousebutton> del mouse su di un elemento della cronologia ti permette tra l'altro di scegliere se la cronologia è ordinata per nome o per data.</para> +<para>Selezionando <guimenuitem>Preferenze...</guimenuitem> da questo menu a comparsa si otterrà il modulo di controllo della <guilabel>barra laterale di cronologia</guilabel>. Questo può essere usato per impostare la massima dimensione della cronologia e anche un tempo dopo il quale gli elementi vengono automaticamente rimossi. Si può anche impostare un differente carattere per i nuovi e vecchi &URL;. La casella <guilabel>Suggerimenti dettagliati</guilabel> controlla quante informazioni sono mostrate quando il puntatore del mouse si ferma sopra un elemento della pagina di cronologia.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Directory Home</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Questa pagina mostra una vista ad albero delle sottocartelle della Home. Nota che le cartelle <quote ->Nascoste</quote -> (quelle che hanno il nome che comincia con il punto) non sono mostrate. Fai clic con il tasto <mousebutton -> sinistro</mousebutton -> su di un elemento per aprirlo sulla vista principale, o fai clic con il tasto <mousebutton ->destro</mousebutton -> per visualizzare un menu a comparsa che ti permette di aprire una sottocartella in una nuova finestra o in una nuova scheda della vista principale. </para -></listitem> +<term><guilabel>Directory Home</guilabel></term> +<listitem><para>Questa pagina mostra una vista ad albero delle sottocartelle della Home. Nota che le cartelle <quote>Nascoste</quote> (quelle che hanno il nome che comincia con il punto) non sono mostrate. Fai clic con il tasto <mousebutton> sinistro</mousebutton> su di un elemento per aprirlo sulla vista principale, o fai clic con il tasto <mousebutton>destro</mousebutton> per visualizzare un menu a comparsa che ti permette di aprire una sottocartella in una nuova finestra o in una nuova scheda della vista principale. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Rete</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Questa pagina è intesa a mostrare una vista ad albero delle tue connessioni di rete, sebbene anche le cartelle locali possono essere incluse. Ancora una volta si può fare clic con il tasto <mousebutton ->sinistro</mousebutton -> del mouse per aprire un elemento nella vista principale, o fare clic con il tatso <mousebutton ->destro</mousebutton -> per visualizzare un menu a comparsa con un'ampia gamma di possibilità.</para> -<para ->Le cartelle mostrate nella pagina <guilabel ->Rete</guilabel -> sono mantenute nella cartella <filename class="directory" -> ~/.trinity/share/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/</filename ->, e puoi crearne di nuove esattamente come se vorresti creare una qualsiasi altra sottocartella. Gli elementi in queste cartelle sono tenuti come file <literal role="extension" ->.desktop</literal ->. e possono essere creati con l'opzione di &konqueror; <menuchoice -><guisubmenu ->Crea Nuovo</guisubmenu -><guimenuitem -> Collegamento ad un indirizzo (URL)...</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> +<term><guilabel>Rete</guilabel></term> +<listitem><para>Questa pagina è intesa a mostrare una vista ad albero delle tue connessioni di rete, sebbene anche le cartelle locali possono essere incluse. Ancora una volta si può fare clic con il tasto <mousebutton>sinistro</mousebutton> del mouse per aprire un elemento nella vista principale, o fare clic con il tatso <mousebutton>destro</mousebutton> per visualizzare un menu a comparsa con un'ampia gamma di possibilità.</para> +<para>Le cartelle mostrate nella pagina <guilabel>Rete</guilabel> sono mantenute nella cartella <filename class="directory"> ~/.trinity/share/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/</filename>, e puoi crearne di nuove esattamente come se vorresti creare una qualsiasi altra sottocartella. Gli elementi in queste cartelle sono tenuti come file <literal role="extension">.desktop</literal>. e possono essere creati con l'opzione di &konqueror; <menuchoice><guisubmenu>Crea Nuovo</guisubmenu><guimenuitem> Collegamento ad un indirizzo (URL)...</guimenuitem></menuchoice>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Cartella Root</guilabel -></term> -<listitem -><para ->La vista ad albero della cartella Root ha il percorso in <filename class= "directory" ->/</filename ->, ed è la cartella di partenza per i file di tutto il sistema. Se si espande la cartella <quote ->Root</quote -> si trova un'altra cartella chiamata <filename class="directory" ->root</filename ->. Questa appartiene all'amministratore del sistema, o al Super Utente, e contiene la sua home directory. Troverai anche una cartella di nome <filename class="directory" ->home</filename ->, dove dovrai essere in grado di trovare nuovamente la tua propria <quote ->home</quote -> directory.</para> +<term><guilabel>Cartella Root</guilabel></term> +<listitem><para>La vista ad albero della cartella Root ha il percorso in <filename class= "directory">/</filename>, ed è la cartella di partenza per i file di tutto il sistema. Se si espande la cartella <quote>Root</quote> si trova un'altra cartella chiamata <filename class="directory">root</filename>. Questa appartiene all'amministratore del sistema, o al Super Utente, e contiene la sua home directory. Troverai anche una cartella di nome <filename class="directory">home</filename>, dove dovrai essere in grado di trovare nuovamente la tua propria <quote>home</quote> directory.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Servizi</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Questa pagina fornisce un accesso veloce ai seguenti servizi: </para> -<para -><guilabel ->Navigazione del CD audio</guilabel ->.</para> -<para -><guilabel ->Periferiche</guilabel ->. Questo mostra le tue partizioni dell'hard disc, dischetto e &CD-ROM;: facendo clic con il tasto <mousebutton ->sinistro</mousebutton -> su di una periferica o su di un nome di una partizione si otterrà il montaggio della stessa, e si potrà visualizzare il suo contenuto nella vista principale. Una periferica o una partizione montate, possono essere smontate facendo clic con il tasto <mousebutton ->destro</mousebutton -> sul nome della periferica e selezionando <guimenuitem ->Smonta</guimenuitem -> dal menu a comparsa. </para> -<para -><guilabel ->Navigazione della rete locale</guilabel -> ti permette di cercare le altre macchine collegate alla tua rete locale.</para> -<para ->La vista ad albero di <guilabel ->Navigazione del sistema di stampa</guilabel -> da l'accesso veloce al gestore di stampa di &kde; chiamato <application -> Kprinter</application ->.</para> +<term><guilabel>Servizi</guilabel></term> +<listitem><para>Questa pagina fornisce un accesso veloce ai seguenti servizi: </para> +<para><guilabel>Navigazione del CD audio</guilabel>.</para> +<para><guilabel>Periferiche</guilabel>. Questo mostra le tue partizioni dell'hard disc, dischetto e &CD-ROM;: facendo clic con il tasto <mousebutton>sinistro</mousebutton> su di una periferica o su di un nome di una partizione si otterrà il montaggio della stessa, e si potrà visualizzare il suo contenuto nella vista principale. Una periferica o una partizione montate, possono essere smontate facendo clic con il tasto <mousebutton>destro</mousebutton> sul nome della periferica e selezionando <guimenuitem>Smonta</guimenuitem> dal menu a comparsa. </para> +<para><guilabel>Navigazione della rete locale</guilabel> ti permette di cercare le altre macchine collegate alla tua rete locale.</para> +<para>La vista ad albero di <guilabel>Navigazione del sistema di stampa</guilabel> da l'accesso veloce al gestore di stampa di &kde; chiamato <application> Kprinter</application>.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->La configurazione del pannello di navigazione può essere cambiata facendo clic con il tasto <mousebutton ->destro</mousebutton -> del mouse su di un'area vuota sotto le linguette o facendo clic con il <mousebutton ->sinistro</mousebutton -> sul <guilabel ->Pulsante di configurazione</guilabel -> (l'icona più in alto che si vede nell'immagine precedente, potrebbe non essere presente nella tua configurazione). Facendo questo viene fuori un menu con le seguenti opzioni:</para> +<para>La configurazione del pannello di navigazione può essere cambiata facendo clic con il tasto <mousebutton>destro</mousebutton> del mouse su di un'area vuota sotto le linguette o facendo clic con il <mousebutton>sinistro</mousebutton> sul <guilabel>Pulsante di configurazione</guilabel> (l'icona più in alto che si vede nell'immagine precedente, potrebbe non essere presente nella tua configurazione). Facendo questo viene fuori un menu con le seguenti opzioni:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guisubmenu ->Aggiungi nuovo</guisubmenu -></term> -<listitem -><para ->Questa opzione ti fa aggiungere una nuova linguetta al pannello di navigazione. La nuova pagina può contenere la <guimenuitem ->Barra laterale di Media Player</guimenuitem -> (un <link linkend="konq-plugin" -> Plugin di &konqueror;</link ->) o una nuova vista ad albero di una <guimenuitem -> Cartella</guimenuitem ->.</para> +<term><guisubmenu>Aggiungi nuovo</guisubmenu></term> +<listitem><para>Questa opzione ti fa aggiungere una nuova linguetta al pannello di navigazione. La nuova pagina può contenere la <guimenuitem>Barra laterale di Media Player</guimenuitem> (un <link linkend="konq-plugin"> Plugin di &konqueror;</link>) o una nuova vista ad albero di una <guimenuitem> Cartella</guimenuitem>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Viste multiple</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Selezionando quest'opzione si divide in due il pannello di navigazione in modo che due pagine possono essere viste contemporaneamente.</para> +<term><guimenuitem>Viste multiple</guimenuitem></term> +<listitem><para>Selezionando quest'opzione si divide in due il pannello di navigazione in modo che due pagine possono essere viste contemporaneamente.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Mostra le linguette a sinistra</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Questa opzione ti permette di scegliere se le icone delle linguette sono mostrate a destra o a sinistra del pannello di navigazione.</para> +<term><guimenuitem>Mostra le linguette a sinistra</guimenuitem></term> +<listitem><para>Questa opzione ti permette di scegliere se le icone delle linguette sono mostrate a destra o a sinistra del pannello di navigazione.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Mostra il pulsante di configurazione</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Usa questa opzione per mostrare o nascondere l'icona del <guilabel ->pulsante di configurazione</guilabel ->.</para> +<term><guimenuitem>Mostra il pulsante di configurazione</guimenuitem></term> +<listitem><para>Usa questa opzione per mostrare o nascondere l'icona del <guilabel>pulsante di configurazione</guilabel>.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Facendo clic con il tasto <mousebutton ->destro</mousebutton -> del mouse su di una linguetta porta un menu a comparsa con le seguenti opzioni:</para> +<para>Facendo clic con il tasto <mousebutton>destro</mousebutton> del mouse su di una linguetta porta un menu a comparsa con le seguenti opzioni:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Imposta URL</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Disponibile solamente per pagine relative a cartelle. Questa opzione ti permette di cambiare l'&URL; (percorso) della cartella mostrata in questa pagina.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Imposta URL</guimenuitem></term> +<listitem><para>Disponibile solamente per pagine relative a cartelle. Questa opzione ti permette di cambiare l'&URL; (percorso) della cartella mostrata in questa pagina.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Imposta Icona</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Per cambiare l'icona della linguetta.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Imposta Icona</guimenuitem></term> +<listitem><para>Per cambiare l'icona della linguetta.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Rimuovi</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Per rimuovere la pagina della linguetta dal pannello di navigazione</para> +<term><guimenuitem>Rimuovi</guimenuitem></term> +<listitem><para>Per rimuovere la pagina della linguetta dal pannello di navigazione</para> </listitem> </varlistentry> |