summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/docs/tdegames/atlantik/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/tdegames/atlantik/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-it/docs/tdegames/atlantik/index.docbook454
1 files changed, 74 insertions, 380 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdegames/atlantik/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdegames/atlantik/index.docbook
index 30803030c24..1bc346007d0 100644
--- a/tde-i18n-it/docs/tdegames/atlantik/index.docbook
+++ b/tde-i18n-it/docs/tdegames/atlantik/index.docbook
@@ -9,493 +9,199 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Manuale di &atlantik;</title>
+<title>Manuale di &atlantik;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Rob</firstname
-> <surname
->Kaper</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
-></address>
+<author><firstname>Rob</firstname> <surname>Kaper</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Andrea</firstname
-><surname
->Celli</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Traduzione della documentazione</contrib
-></othercredit
-><othercredit role="translator"
-><firstname
->Federico</firstname
-><surname
->Cozzi</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Revisione della documentazione</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Andrea</firstname><surname>Celli</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Traduzione della documentazione</contrib></othercredit><othercredit role="translator"><firstname>Federico</firstname><surname>Cozzi</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Revisione della documentazione</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<copyright>
-<year
->2002</year
-><year
->2004</year>
-<holder
->&Rob.Kaper;</holder>
+<year>2002</year><year>2004</year>
+<holder>&Rob.Kaper;</holder>
</copyright>
-<date
->2005-12-10</date>
-<releaseinfo
->0.7.5</releaseinfo>
+<date>2005-12-10</date>
+<releaseinfo>0.7.5</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&atlantik; è un client &kde; per giocare a <trademark class="registered"
->Monopoli</trademark
->- come videogioco sul network <command
->monopd</command
->. </para>
+<para>&atlantik; è un client &kde; per giocare a <trademark class="registered">Monopoli</trademark>- come videogioco sul network <command>monopd</command>. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->Atlantik</keyword>
-<keyword
->monopd</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>Atlantik</keyword>
+<keyword>monopd</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Introduzione</title>
+<title>Introduzione</title>
-<para
->Lo scopo del gioco da tavolo &atlantik; è di acquistare proprietà nelle principali città dell'Europa e del Nord America, muovendosi come un viaggiatore transatlantico. Per vincere i giocatori aumentano il valore dei terreni su cui hanno il monopolio costruendovi edifici che danno reddito, nella speranza di portare alla bancarotta gli avversari.</para>
+<para>Lo scopo del gioco da tavolo &atlantik; è di acquistare proprietà nelle principali città dell'Europa e del Nord America, muovendosi come un viaggiatore transatlantico. Per vincere i giocatori aumentano il valore dei terreni su cui hanno il monopolio costruendovi edifici che danno reddito, nella speranza di portare alla bancarotta gli avversari.</para>
-<para
->Tutte le modalità di gioco sono fornite da monopd, un server di gioco specializzato per &atlantik;. Una delle modalità di gioco è molto simile a un famoso gioco da tavolo sul mercato immobiliare, noto come <trademark class="registered"
->Monopoli</trademark
->. </para>
+<para>Tutte le modalità di gioco sono fornite da monopd, un server di gioco specializzato per &atlantik;. Una delle modalità di gioco è molto simile a un famoso gioco da tavolo sul mercato immobiliare, noto come <trademark class="registered">Monopoli</trademark>. </para>
</chapter>
<chapter id="connecting">
-<title
->Connettersi al server</title>
+<title>Connettersi al server</title>
-<para
->&atlantik; richiede di potersi connettere ad un server di gioco.Se hai una connessione Internet , puoi scaricare un elenco di server pubblici su Internet e non ti servirà alcun software aggiuntivo. Se vuoi giocare ad &atlantik; localmente, su una <acronym
->LAN</acronym
-> o su un server Internet privato, bisogna che il software per gestire un server <ulink url="http://robertjohnkaper.com/software/atlantik/download.html"
-> <command
->monopd</command
-></ulink
-> sia installato e attivo sulla macchina a cui vuoi connetterti.</para>
+<para>&atlantik; richiede di potersi connettere ad un server di gioco.Se hai una connessione Internet , puoi scaricare un elenco di server pubblici su Internet e non ti servirà alcun software aggiuntivo. Se vuoi giocare ad &atlantik; localmente, su una <acronym>LAN</acronym> o su un server Internet privato, bisogna che il software per gestire un server <ulink url="http://robertjohnkaper.com/software/atlantik/download.html"> <command>monopd</command></ulink> sia installato e attivo sulla macchina a cui vuoi connetterti.</para>
-<para
->Se incontri dei problemi nel connetterti ad un server, questi accorgimenti potrebbero aiutarti:</para>
+<para>Se incontri dei problemi nel connetterti ad un server, questi accorgimenti potrebbero aiutarti:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Prova con un altro server. La lista dei server pubblici viene aggiornata ogni tre minuti. Quindi, il server con cui cercavi di collegarti potrebbe non essere più disponibile.</para>
+<listitem><para>Prova con un altro server. La lista dei server pubblici viene aggiornata ogni tre minuti. Quindi, il server con cui cercavi di collegarti potrebbe non essere più disponibile.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Controlla il tuo firewall e le impostazioni per il mascheramento.Potrebbero essere state attivate delle protezioni che ti impediscono di connetterti ai server o di riceverne le risposte. I server monopd utilizzano la porta 1234 come predefinita. Se hai dei dubbi, chiedi aiuto al tuo amministratore di sistema.</para>
+<para>Controlla il tuo firewall e le impostazioni per il mascheramento.Potrebbero essere state attivate delle protezioni che ti impediscono di connetterti ai server o di riceverne le risposte. I server monopd utilizzano la porta 1234 come predefinita. Se hai dei dubbi, chiedi aiuto al tuo amministratore di sistema.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->&atlantik; utilizza <classname
->KExtendedSocket</classname
-> per le connessioni in rete, che a sua volta si basa su <classname
->QDns</classname
->. Ciò può causare problemi con IPv6 e/o nel risolvere i nomi degli host.</para
-></listitem>
+<listitem><para>&atlantik; utilizza <classname>KExtendedSocket</classname> per le connessioni in rete, che a sua volta si basa su <classname>QDns</classname>. Ciò può causare problemi con IPv6 e/o nel risolvere i nomi degli host.</para></listitem>
</itemizedlist>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Guida ai menu</title>
+<title>Guida ai menu</title>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Il menu <guimenu
->Partita</guimenu
-></title>
+<title>Il menu <guimenu>Partita</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->L</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Partita</guimenu
-><guimenuitem
->Mostra log degli eventi</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Mostra la registrazione degli eventi</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>L</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Partita</guimenu><guimenuitem>Mostra log degli eventi</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Mostra la registrazione degli eventi</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Partita</guimenu
-><guimenuitem
->Esci</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Termina &atlantik;</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Partita</guimenu><guimenuitem>Esci</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Termina &atlantik;</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="move-menu">
-<title
->Il menu <guimenu
->Mosse</guimenu
-></title>
+<title>Il menu <guimenu>Mosse</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->R</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Mosse</guimenu
-><guimenuitem
->Lancia i dadi</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Come ci si aspetta, viene effettuato un lancio dei dadi.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Mosse</guimenu><guimenuitem>Lancia i dadi</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Come ci si aspetta, viene effettuato un lancio dei dadi.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Mosse</guimenu
-><guimenuitem
->Fine del turno</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Informa il giocatore successivo che tu hai finito le tue mosse.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Mosse</guimenu><guimenuitem>Fine del turno</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Informa il giocatore successivo che tu hai finito le tue mosse.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->R</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Mosse</guimenu
-><guimenuitem
->Lancia i dadi</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Come ci si aspetta, viene effettuato un lancio dei dadi.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Mosse</guimenu><guimenuitem>Lancia i dadi</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Come ci si aspetta, viene effettuato un lancio dei dadi.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->B</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Mosse</guimenu
-><guimenuitem
->Compra</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Per comprare terreni o edifici da posizionare sulle tue proprietà.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Mosse</guimenu><guimenuitem>Compra</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Per comprare terreni o edifici da posizionare sulle tue proprietà.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->A</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Mosse</guimenu
-><guimenuitem
->Asta</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Avvia un'asta.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Mosse</guimenu><guimenuitem>Asta</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Avvia un'asta.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Mosse</guimenu
-><guimenuitem
->Usa il cartellino per uscire di prigione</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Usa un cartellino per uscire di prigione</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Mosse</guimenu><guimenuitem>Usa il cartellino per uscire di prigione</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Usa un cartellino per uscire di prigione</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Mosse</guimenu
-><guimenuitem
->Paga per uscire di prigione</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Versa del denaro per uscire di prigione.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Mosse</guimenu><guimenuitem>Paga per uscire di prigione</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Versa del denaro per uscire di prigione.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->J</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Mosse</guimenu
-><guimenuitem
->Lancia i dadi per uscire di prigione</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Lancia i dadi per uscire di prigione.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>J</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Mosse</guimenu><guimenuitem>Lancia i dadi per uscire di prigione</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Lancia i dadi per uscire di prigione.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Il menu <guimenu
->Impostazioni</guimenu
-></title>
+<title>Il menu <guimenu>Impostazioni</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Impostazioni</guimenu
-> <guimenuitem
->Configura le notifiche...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura le notifiche...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Mostra</action
-> un normale modulo di configurazione &kde; per cambiare le notifiche sonore e visive per &atlantik;.</para>
+<para><action>Mostra</action> un normale modulo di configurazione &kde; per cambiare le notifiche sonore e visive per &atlantik;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Impostazioni</guimenu
-> <guimenuitem
->Configura &atlantik;...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Apre il modulo di configurazione che permette di regolare molte opzioni di &atlantik;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura &atlantik;...</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Apre il modulo di configurazione che permette di regolare molte opzioni di &atlantik;.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
-<title
->Il menu <guimenu
->Aiuto</guimenu
-></title>
+<title>Il menu <guimenu>Aiuto</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="reporting-bugs">
-<title
->Segnalazione dei bug</title>
-
-<para
->Se pensi di aver individuato un bug in &atlantik;, ti preghiamo di riferircelo. Gli sviluppatori spesso scovano e sistemano i bug da soli. Ma tu potresti esserti trovato in una situazione non ancora verificata. Se non segnali i tuoi problemi, molto probabilmente essi non saranno mai risolti.</para>
-
-<para
->Alcuni malfunzionamenti potrebbero essere causati dal server monopd e non da &atlantik;. Però non devi preoccupartene. Tu puoi riferire tutti i problemi legati all'utilizzo di &atlantik; tramite il <ulink url="http://bugs.kde.org/"
-> gestore di bug di &kde;</ulink
->. Se lo attivi dal menu <menuchoice
-><guimenu
->Aiuto</guimenu
-><guimenuitem
->Segnala un bug</guimenuitem
-></menuchoice
->, saranno inseriti automaticamente alcuni dati sulla versione di &atlantik; che stai utilizzando.</para>
-
-<para
->Nel riferire il bug sei pregato di riportare tutti i dettagli che puoi, anche sulla partita in corso. Per esempio, un bug può verificarsi solo se qualcuno è in prigione, o durante un'asta. Se possibile, salva il log degli eventi e allegalo alla tua segnalazione o invialo all'autore. Potrebbe contenere importanti spunti per arrivare ad una più rapida risoluzione del problema.</para>
+<title>Segnalazione dei bug</title>
+
+<para>Se pensi di aver individuato un bug in &atlantik;, ti preghiamo di riferircelo. Gli sviluppatori spesso scovano e sistemano i bug da soli. Ma tu potresti esserti trovato in una situazione non ancora verificata. Se non segnali i tuoi problemi, molto probabilmente essi non saranno mai risolti.</para>
+
+<para>Alcuni malfunzionamenti potrebbero essere causati dal server monopd e non da &atlantik;. Però non devi preoccupartene. Tu puoi riferire tutti i problemi legati all'utilizzo di &atlantik; tramite il <ulink url="http://bugs.kde.org/"> gestore di bug di &kde;</ulink>. Se lo attivi dal menu <menuchoice><guimenu>Aiuto</guimenu><guimenuitem>Segnala un bug</guimenuitem></menuchoice>, saranno inseriti automaticamente alcuni dati sulla versione di &atlantik; che stai utilizzando.</para>
+
+<para>Nel riferire il bug sei pregato di riportare tutti i dettagli che puoi, anche sulla partita in corso. Per esempio, un bug può verificarsi solo se qualcuno è in prigione, o durante un'asta. Se possibile, salva il log degli eventi e allegalo alla tua segnalazione o invialo all'autore. Potrebbe contenere importanti spunti per arrivare ad una più rapida risoluzione del problema.</para>
</chapter>
<chapter id="download">
-<title
->Come scaricarlo</title>
+<title>Come scaricarlo</title>
-<para
->&atlantik; fa parte di &kde; e pertanto le release raccomandate sono quelle distribuite con &kde;, come parte del pacchetto &package;. Alcuni distributori potrebbero avere dei pacchetti separati per &atlantik; basati sulle release originali.</para>
+<para>&atlantik; fa parte di &kde; e pertanto le release raccomandate sono quelle distribuite con &kde;, come parte del pacchetto &package;. Alcuni distributori potrebbero avere dei pacchetti separati per &atlantik; basati sulle release originali.</para>
-<para
->Gli utenti interessati alla versione in fase di sviluppo possono utilizzare le abituali <ulink url="http://www.kde.org/anoncvs.html"
->&kde; istruzioni per CVS</ulink
-> e scaricare &atlantik; dal modulo tdegames.</para>
+<para>Gli utenti interessati alla versione in fase di sviluppo possono utilizzare le abituali <ulink url="http://www.kde.org/anoncvs.html">&kde; istruzioni per CVS</ulink> e scaricare &atlantik; dal modulo tdegames.</para>
-<para
->Lo sviluppo più avanzato, che richiede la versione sperimentale di monopd, è organizzato con GNU-arch. Per maggiori informazioni in proposito, o in generale sulle release, visita la pagina da cui si scarica <ulink url="http://robertjohnkaper.com/software/atlantik/download.html"
->&atlantik;</ulink
->.</para>
+<para>Lo sviluppo più avanzato, che richiede la versione sperimentale di monopd, è organizzato con GNU-arch. Per maggiori informazioni in proposito, o in generale sulle release, visita la pagina da cui si scarica <ulink url="http://robertjohnkaper.com/software/atlantik/download.html">&atlantik;</ulink>.</para>
</chapter>
<chapter id="faq-answers">
-<title
->Risposte per le domande più frequenti</title>
+<title>Risposte per le domande più frequenti</title>
<qandaset>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Come posso aggiungere un giocatore-computer?</para>
+<para>Come posso aggiungere un giocatore-computer?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Sfortunatamente i giocatori-computer non sono ancora stati implementati per &atlantik;. Stiamo lavorando allo sviluppo di un robot che possa connettersi a un server chiamato Pacifik, ma non siamo ancora arrivati ad un livello di sviluppo utilizzabile.</para>
-<para
->Si raccomanda agli utenti di sfruttare i server pubblici presenti in internet o un server sulla propria <acronym
->LAN</acronym
->.</para>
+<para>Sfortunatamente i giocatori-computer non sono ancora stati implementati per &atlantik;. Stiamo lavorando allo sviluppo di un robot che possa connettersi a un server chiamato Pacifik, ma non siamo ancora arrivati ad un livello di sviluppo utilizzabile.</para>
+<para>Si raccomanda agli utenti di sfruttare i server pubblici presenti in internet o un server sulla propria <acronym>LAN</acronym>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Come si contratta?</para>
+<para>Come si contratta?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Premendo il &RMB; sul portafoglio di un giocatore o su una proprietà puoi avviare una trattativa.</para>
-<para
->Ci sono due caratteristiche delle trattative che possono generare confusione. Se in qualunque modo includi un altro giocatore nella trattativa, questo potrà vederne la finestra. Qualunque giocatore può respingere i termini dello scambio, benché ciò non obblighi gli altri a terminare la trattativa. Uno scambio deve essere accettato da tutti i giocatori coinvolti prima di diventare effettivo. Ciò può non essere così semplice. Infatti un giocatore continua a partecipare ad una trattativa anche se non ha più nulla da scambiare.</para>
+<para>Premendo il &RMB; sul portafoglio di un giocatore o su una proprietà puoi avviare una trattativa.</para>
+<para>Ci sono due caratteristiche delle trattative che possono generare confusione. Se in qualunque modo includi un altro giocatore nella trattativa, questo potrà vederne la finestra. Qualunque giocatore può respingere i termini dello scambio, benché ciò non obblighi gli altri a terminare la trattativa. Uno scambio deve essere accettato da tutti i giocatori coinvolti prima di diventare effettivo. Ciò può non essere così semplice. Infatti un giocatore continua a partecipare ad una trattativa anche se non ha più nulla da scambiare.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -503,23 +209,11 @@
</chapter>
<chapter id="credits-and-licenses">
-<title
->Ringraziamenti e licenze</title>
-
-<para
->Il programma &atlantik; e la documentazione sono copyright &copy; 1998-2004 di Rob Kaper <email
->.</para>
-
-<para
->Traduzione italiana di Andrea Celli <email
-></para
-> <para
->Revisione della traduzione italiana di Federico Cozzi <email
-></para
->
+<title>Ringraziamenti e licenze</title>
+
+<para>Il programma &atlantik; e la documentazione sono copyright &copy; 1998-2004 di Rob Kaper <email>[email protected]</email>.</para>
+
+<para>Traduzione italiana di Andrea Celli <email>[email protected]</email></para> <para>Revisione della traduzione italiana di Federico Cozzi <email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
&documentation.index;