summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/docs/tdegames/ktron/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/tdegames/ktron/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-it/docs/tdegames/ktron/index.docbook870
1 files changed, 870 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdegames/ktron/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdegames/ktron/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..16931342e9c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/docs/tdegames/ktron/index.docbook
@@ -0,0 +1,870 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kappname "&ktron;">
+ <!ENTITY package "tdegames">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Italian "INCLUDE">
+]>
+
+<book lang="&language;">
+<bookinfo>
+<title
+>Manuale di &ktron;</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Fabian</firstname
+> <surname
+>Dal Santo</surname
+> <affiliation
+> <address
+>&Fabian.DalSanto.mail;</address>
+</affiliation>
+</author>
+
+<othercredit role="developer"
+><firstname
+>Matthias</firstname
+> <surname
+>Kiefer</surname
+> <affiliation
+> <address
+>&Matthias.Kiefer.mail;</address>
+</affiliation>
+<contrib
+>Sviluppatore</contrib>
+</othercredit>
+
+<othercredit role="reviewer"
+><firstname
+>Lauri</firstname
+> <surname
+>Watts</surname
+> <affiliation
+> <address
+>&Lauri.Watts.mail;</address>
+</affiliation>
+<contrib
+>Revisore</contrib>
+</othercredit>
+<othercredit role="translator"
+> <firstname
+>Andrea</firstname
+><surname
+>Celli</surname
+><affiliation
+><address
+> <email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+> Traduzione della documentazione</contrib
+></othercredit
+> <othercredit role="translator"
+> <firstname
+>Enrico</firstname
+><surname
+>Morra</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+> </address
+></affiliation
+><contrib
+> Traduzione della documentazione</contrib
+> </othercredit
+> <othercredit role="translator"
+> <firstname
+>Riccardo</firstname
+><surname
+>Iaconelli</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+> </address
+></affiliation
+><contrib
+> Traduzione della documentazione</contrib
+> </othercredit
+>
+</authorgroup>
+
+<copyright>
+<year
+>1999</year>
+<year
+>2000</year>
+<holder
+>&Matthias.Kiefer;</holder>
+</copyright>
+
+<copyright>
+<year
+>2001</year>
+<holder
+>&Fabian.Dal.Santo;</holder>
+</copyright>
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<date
+>2005-12-16</date>
+<releaseinfo
+>1.1</releaseinfo>
+
+<abstract>
+<para
+>&ktron; è un semplice clone di <quote
+>Tron</quote
+> per &kde; che tu potrai giocare da solo o con un amico. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>tdegames</keyword>
+<keyword
+>KTron</keyword>
+<keyword
+>gioco</keyword>
+<keyword
+>tron</keyword>
+</keywordset>
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Introduzione</title>
+
+<para
+>&ktron; è un semplice clone di <quote
+>Tron</quote
+> per il <ulink url="http://www.kde.org"
+>K Desktop Environment</ulink
+>. Si può giocare a &ktron; da soli, contro il computer o con un amico. </para>
+
+<para
+>Il tuo obiettivo nel gioco è di sopravvivere al tuo avversario. Per riuscirci evita di correre verso le pareti o verso una coda, tua o dell'avversario </para>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="playing-ktron">
+<title
+>Giocare a &ktron;</title>
+
+<sect1 id="playing-ktron-rules">
+<title
+>Regole</title>
+
+<para
+>Quando una corsa è iniziata, i giocatori non possono fermarsi (a meno che il gioco sia posto in pausa). Tutto quello che puoi fare è evitare di schiantarti, cambiando la tua direzione di corsa. Inoltre, puoi cercare di intralciare il tuo avversario. A questo scopo puoi aumentare la velocità premendo il tasto dell'acceleratore. </para>
+
+<para
+>Una corsa inizia quando tutti i giocatori umani premono un tasto direzionale. Ognuno partirà nella direzione scelta. </para>
+
+<para
+>Se vuoi sospendere il gioco, puoi selezionare <guimenuitem
+>Pausa</guimenuitem
+> dal menu <guimenu
+>Partita</guimenu
+> oppure premere il tasto-scorciatoia (vedi la sezione <link linkend="keys"
+>Scorciatoie preimpostate</link
+>). Inoltre, il gioco viene sospeso quando la sua finestra perde il fuoco, &eg; quando passi ad un'altra finestra. </para>
+
+<para
+>Per riprendere il gioco, seleziona ancora la voce <guimenuitem
+>Pausa</guimenuitem
+> dal menu <guimenu
+>Partita</guimenu
+> oppure usa il tasto-scorciatoia. Inoltre, il gioco viene riattivato se i giocatori umani premono un tasto direzionale. Però, stai attento: il tuo serpente partirà subito in quella direzione. </para>
+
+
+<para
+>Una partita è composta da più corse e termina se un giocatore arriva ad almeno 9 vittorie, con un vantaggio di almeno 2 sull'avversario. Il punteggio attuale è sempre in evidenza sulla barra di stato. </para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="computerplayer">
+<title
+>Il giocatore Computer</title>
+
+<para
+>Puoi fare in modo che il computer sia il primo giocatore, il secondo o entrambi. Ci sono tre livelli di difficoltà: principiante, normale e esperto.</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>Se scegli principiante, il computer non si preoccuperà del rivale e girerà attorno senza strategia. È lo stesso algoritmo utilizzato in xtron-1.1.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Ai livelli di abilità normale ed esperto, il computer cercherà di ostacolare l'avversario quando questo gli si avvicina.</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+<note
+><para
+>Vedi la sezione <link linkend="settings-menu"
+>menu <guimenu
+>Impostazioni</guimenu
+></link
+> per informazioni su come configurare il giocatore computer. </para
+></note>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="using-keyboard">
+<title
+>Uso della tastiera</title>
+
+<para
+>Ogni giocatore dispone di cinque tasti. Quattro per cambiare direzione e uno per accelerare. </para>
+
+<para
+>I tasti direzionali non hanno bisogno di essere tenuti giù. Basta toccarli una volta per cambiare la direzione del tuo corridore. </para>
+
+<para
+>L'accelerazione, invece, si ottiene solo mentre il tasto acceleratore rimane premuto. Appena lo rilasci, la velocità ritorna normale. </para>
+
+<note
+><para
+>Vedi la sezione sul menu <link linkend="settings-menu"
+><guimenu
+>Impostazioni</guimenu
+></link
+> per avere informazioni su come modificare le preimpostazioni dei tasti. </para
+></note>
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="command">
+<title
+>Guida di riferimento per i comandi</title>
+
+<para
+>La seguente sezione descrive brevemente tutte le opzioni della barra dei menu.</para>
+
+<sect1 id="game-menu">
+<title
+>Il menu <guimenu
+>Partita</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Partita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Nuova</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Inizia una nuova partita.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycap
+>P</keycap
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Partita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Pausa/Riprendi</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Metti in pausa o riprendi a giocare.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Partita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Esci</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Esce.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect1>
+
+
+<sect1 id="settings-menu">
+<title
+>Il menu <guimenu
+>Impostazioni</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Impostazioni</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mostra la barra di stato</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Mostra o nasconde la barra di stato.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Impostazioni</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configura le scorciatoie...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Fa comparire l'abituale interfaccia &kde; per configurare le scorciatoie.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Impostazioni</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configura &kappname;...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Apre una <link linkend="configuration"
+>finestra di dialogo</link
+> per configurare le varie opzioni.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="help">
+<title
+>Il menu <guimenuitem
+>Aiuto</guimenuitem
+></title>
+&help.menu.documentation; </sect1>
+
+<sect1 id="keys">
+<title
+>Scorciatoie preimpostate</title>
+
+<para
+>Queste tabelle mostrano le scorciatoie preimpostate:</para>
+
+
+<table>
+<title
+>Scorciatoie per Giocatore-1</title>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row>
+<entry
+>Combinazione di tasti</entry>
+<entry
+>Azione</entry
+></row
+></thead>
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><keycap
+>R</keycap
+></entry>
+<entry
+>Su</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><keycap
+>F</keycap
+></entry>
+<entry
+>Giù</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><keycap
+>G</keycap
+></entry>
+<entry
+>A destra</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><keycap
+>D</keycap
+></entry>
+<entry
+>A sinistra</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><keycap
+>A</keycap
+></entry>
+<entry
+>Acceleratore</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</table>
+
+<table>
+<title
+>Scorciatoie per Giocatore-2</title>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row>
+<entry
+>Combinazione di tasti</entry>
+<entry
+>Azione</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><keycap
+>Freccia su</keycap
+></entry>
+<entry
+>Su</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><keycap
+>Freccia giù</keycap
+></entry>
+<entry
+>Giù</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><keycap
+>Freccia destra</keycap
+></entry>
+<entry
+>A destra</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><keycap
+>Freccia sinistra</keycap
+></entry>
+<entry
+>A sinistra</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><keycap
+>0</keycap
+></entry>
+<entry
+>Acceleratore</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</table>
+
+<table>
+<title
+>Scorciatoie per tutti</title>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row>
+<entry
+>Combinazione di tasti</entry>
+<entry
+>Azione</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><keycap
+>P</keycap
+></entry>
+<entry
+>Sospende o riprende il gioco</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+></entry>
+<entry
+>Nuova partita</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+></entry>
+<entry
+>Termina &ktron;</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><keycap
+>F1</keycap
+></entry>
+<entry
+>Questo manuale</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><keycombo
+action="simul"
+><keycap
+>Shift</keycap
+><keycap
+>F1</keycap
+></keycombo
+></entry>
+<entry
+>Spiegazione "Che cos'è?"</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</table>
+
+<para
+>Queste scorciatoie possono essere modificate dalla barra dei menu, attivando <menuchoice
+> <guimenu
+>Impostazioni</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configura le scorciatoie</guimenuitem
+> </menuchoice
+>. </para>
+
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="configuration">
+
+<title
+>Finestra di configurazione</title>
+
+<para
+>Seleziona l'opzione <guimenuitem
+>Configura &kappname;...</guimenuitem
+> nel menu <guimenu
+>Impostazioni</guimenu
+> si aprirà un'ulteriore finestra di dialogo che ti permetterà di modificare il comportamento di &kappname;</para>
+
+<para
+>La finestra di dialogo è divisa in tre pagine.</para>
+
+<sect1 id="configuration-general">
+<title
+>Configurazione generale</title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Mostra il vincitore cambiando il colore</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Seleziona questa casella per accentuare la visualizzazione del risultato finale. &ktron; cambierà il colore della scia del perdente nel colore del vincitore.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Disabilita accelerazione</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Selezionando questa casella si disabiliterà l'accelerazione - non si avrà alcun effetto sul gioco premendo il tasto accelerazione, entrambi i serpenti viaggeranno a velocità costante.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Schianto muovendosi in direzioni opposte</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Abilita questa opzione per fare in modo che il serpente muoia quando il giocatore cerca di muoverelo nella direzione opposta a quella di marcia (ad es. il serpente sta andando a sinistra, ed il giocatore cerca di mandarlo verso destra in una sola mossa). Se questa casella non è marcata, il tentativo di invertire direzione non avrà alcun effetto.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Nomi dei giocatori</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Specifica i nomi che vuoi usare per i giocatori. Così eviterai che vengano usati i nomi predefiniti.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Velocità</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Usa questa barra di regolazione per definire la velocità di movimento del serpente, muovendola verso sinistra il serpente sarà più lento, mentre muovendola verso destra il serpente sarà più veloce</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="configuration-ai">
+<title
+>Configurazione dell'<acronym
+>AI</acronym
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Tasti computer</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Usa queste due caselle per selezionare quale giocatore deve essere controllato dal computer.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Intelligenza:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Imposta il numero di giocatori-computer e il loro livello di abilità: <guimenuitem
+>Principiante</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Normale</guimenuitem
+> o <guimenuitem
+>Esperto</guimenuitem
+></para>
+<para
+>Come <guimenuitem
+>principiante</guimenuitem
+>, ignorerà l'avversario e si muoverà a casaccio. Essere <guimenuitem
+>normale</guimenuitem
+> o <guimenuitem
+>esperto</guimenuitem
+> fa sì che il computer cerchi di ostacolare attivamente l'avversario.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="configuration-appearance">
+<title
+>Configurazione aspetto</title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Tipo di linea</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Permette di scegliere stile delle scie lasciate dai corridori di &ktron;. Le opzioni sono: <guimenuitem
+>Linee 3D</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Cubi 3D</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Linee</guimenuitem
+> e <guimenuitem
+>Cerchi</guimenuitem
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Dimensione della linea</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Usa questa barra di regolazione per definire l'ampiezza della scia del serpente. Muovendo la barra verso sinistra la scia si restringerà, muovendola verso destra la scia si allargherà.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Immagine di sfondo</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Qui si può modificare lo sfondo per il campo di gioco. Se preferisci una tinta unita, scegli l'opzione <guilabel
+>Colore</guilabel
+>. Basta un clic col mouse sul pulsante a destra della scritta per aprire una finestra di dialogo che permette di scegliere il colore.</para>
+<para
+>Puoi anche scegliere un'immagine di sfondo per il campo di gioco. Per fare questo, seleziona l'opzione <guilabel
+>Immagine</guilabel
+>, dopodiché inserisci nel campo di immissione sulla destra, un'immagine o un file. Oppure puoi fare clic con il tasto sinistro del mouse sul piccolo bottone che compare alla destra per aprire la finestra di dialogo apposita</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Colore Giocatore 1</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Fai clic con il tasto sinistro del mouse sul rettangolo colorato per aprire una finestra di dialogo che ti permetterà di definire il colore del serpente del primo giocatore.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Colore Giocatore 2</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Fai clic con il tasto sinistro del mouse sul rettangolo colorato per aprire una finestra di dialogo che ti permetterà di definire il colore del serpente del secondo giocatore.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect1>
+</chapter>
+
+<!-- credits chapter done -->
+<chapter id="credits">
+<title
+>Riconoscimenti e licenza</title>
+
+<para
+>&ktron; </para>
+<para
+>Copyright 1999 sul programma: &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail; </para>
+
+<para
+>Parti del codice sono tratte da xtron-1.1 di Rhett D. Jacobs <email
+>[email protected]&gt;</email
+> </para>
+
+<para
+>Copyright 1999 sulla documentazione: &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail; </para>
+
+<para
+>La documentazione è stata aggiornata per KDE 2.0 da &Fabian.Dal.Santo; &Fabian.DalSanto.mail;</para>
+
+<para
+>Traduzioni italiane: Andrea Celli <email
+></para
+> <para
+>Traduzioni italiane: Enrico Morra<email
+></para
+>
+&underFDL;&underGPL; </chapter>
+
+<!-- appendix finished -->
+
+<appendix id="installation">
+<title
+>Installazione</title>
+
+<sect1 id="getting-ktron">
+<title
+>Come procurarsi &ktron;</title>
+&install.intro.documentation; </sect1>
+
+<sect1 id="requirements">
+<title
+>Requisiti</title>
+
+<para
+>Per compilare correttamente &ktron; occorre avere &kde; 3.0. Tutte le librerie richieste e lo stesso &ktron; possono essere scaricate dal sito &kde-ftp;.</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="compilation">
+<title
+>Compilazione ed installazione</title>
+&install.compile.documentation; <para
+>Hai incontrato dei problemi? Per favore, riferiscili all'autore all'indirizzo <ulink url="mailto:[email protected]"
+>&Matthias.Kiefer;</ulink
+> </para>
+
+</sect1>
+</appendix>
+
+</book>
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-omittag: nil
+sgml-shorttag: t
+End:
+-->
+