summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/docs/tdegames/twin4/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/tdegames/twin4/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-it/docs/tdegames/twin4/index.docbook544
1 files changed, 544 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdegames/twin4/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdegames/twin4/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..94c0b98fe99
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/docs/tdegames/twin4/index.docbook
@@ -0,0 +1,544 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+<!ENTITY kappname "&k4wins;">
+<!ENTITY package "tdegames">
+<!ENTITY % Italian "INCLUDE"
+>
+<!ENTITY % addindex "IGNORE">
+]>
+
+<book lang="&language;">
+<bookinfo>
+<title
+>Four Wins - Forza Quattro</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Martin</firstname
+> <surname
+>Heni</surname
+> <affiliation
+> <address
+>&Martin.Heni.mail;</address>
+</affiliation>
+</author>
+
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Andrea</firstname
+><surname
+> Celli</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Traduzione italiana</contrib
+></othercredit
+>
+</authorgroup>
+
+<copyright>
+<year
+>1995</year
+><year
+>2002</year>
+<holder
+>&Martin.Heni;</holder>
+</copyright>
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<date
+>2006-06-17</date>
+<releaseinfo
+>1.1.0</releaseinfo>
+
+<abstract>
+<para
+>&k4wins; è un gioco di "Forza Quattro" per &kde;.</para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>tdegames</keyword>
+<keyword
+>gioco</keyword>
+<keyword
+>tabellone</keyword>
+<keyword
+>gioco da tavolo</keyword>
+<keyword
+>forza quattro</keyword>
+<keyword
+>quattro</keyword>
+<keyword
+>quattro allineati</keyword>
+<keyword
+>forza4</keyword>
+<keyword
+>twin4</keyword>
+<keyword
+>quattro vicine</keyword>
+<keyword
+>4vicine</keyword>
+</keywordset>
+</bookinfo>
+
+<chapter id="overview">
+<title
+>panoramica</title>
+
+<para
+>Forza quattro si gioca in due. </para>
+
+<para
+>Ogni giocatore è rappresentato da un colore (giallo o rosso). Lo scopo è di porre quattro pedine vicine, su una stessa riga, colonna o diagonale. Per fare ciò disponi una delle tue pedine in una delle sette colonne. </para>
+
+<para
+>Le pedine incominciano a riempire una colonna dal basso, &ie; cadono giù finché non raggiungono il fondo o un'altra pedina. Dopo che è stata effettuata una mossa, tocca all'altro giocatore. </para>
+
+<para
+>Si continua così finché il gioco termina, ossia quando un giocatore riesce ad allineare quattro pedine o non sono possibili altre mosse perché il tabellone è pieno. </para>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="rules">
+<title
+>Regole</title>
+
+<para
+>Il piano di gioco è diviso in tre zone. </para>
+
+<para
+>Il <firstterm
+>tabellone</firstterm
+> è costituito da 7x6 caselle che vengono riempite a partire dal fondo. Le caselle vengono segnate col colore di vi ha messo una pedina. Sulla sommità di ogni colonna una freccia colorata mostra dove è stata messa l'ultima pedina. </para>
+
+<para
+>Il <firstterm
+>visualizzatore di stato</firstterm
+> mostra il giocatore che inizia e a chi (giocatore locale o remoto, computer) corrispondono i colori. Inoltre, indica il livello di abilità del giocatore-computer, il numero di mosse fatte e la probabilità di vincere calcolata dal computer. Questa probabilità viene calcolata solo quando il giocatore-computer compie una mossa. Un numero positivo significa che il giocatore è in vantaggio, un numero negativo significa che il computer pensa di essere più forte. </para>
+
+<para
+>La <firstterm
+>tabella dei risultati</firstterm
+> mostra il numero partite vinte, perse e pareggiate dai due giocatori. Viene anche mostrato il numero di partite interrotte (An) e la somma di tutte le partite. </para>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="remote-connections">
+<title
+>Connessioni remote</title>
+
+<para
+>È possibile giocare una partita tramite una connessione in rete con un altro computer. Uno dei computer agirà come server del gioco. Questo può determinare i colori assegnati ai giocatori. Si possono configurare le opzioni di rete nel menu <guimenu
+>Partita</guimenu
+><guimenuitem
+>Configurazione rete...</guimenuitem
+>. Qui puoi trovare anche una finestra che ti permette di dialogare con il tuo amico. </para>
+
+
+<para
+>Quando viene stabilita una connessione, viene chiesto di immettere un host remoto e una porta. Normalmente, si ascia il numero di porta predefinito. Ma devi sapere che se lo cambi, anche l'altro giocatore dovrà usare lo stesso numero di porta. Il nome-host deve essere il nome dell'host remoto con cui sei connesso. Solo il client dovrà indicare un nome-host per connettersi. È spesso saggio che il giocatore protetto da un firewall scelga di essere il client, visto che il firewall potrebbe bloccare le connessioni in ingresso. </para>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="menus">
+<title
+>Menu</title>
+
+<sect1 id="game-menu">
+<title
+>Il menu <guimenuitem
+>Partita</guimenuitem
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Partita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Nuova</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Avvia una nuova partita. Se si gioca in rete, questa opzione è disponibile solo per il server. Il client verrà avviato automaticamente dal server. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>O</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Partita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Carica...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Riapre un gioco precedentemente salvato. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>S</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Partita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Salva</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Salva la partita in corso. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Fine</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Partita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Termina partita</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Termina una partita in corso. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Partita</guimenu
+><guimenuitem
+>Configurazione rete...</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Fa comparire una finestra di dialogo per configurare la rete. Vi si può scegliere se essere server o client. Se sei il server, puoi anche scegliere che colore avrà il giocatore remoto. Se c'è in corso una partita in rete, puoi disconnetterti usando questo menu. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Partita</guimenu
+><guimenuitem
+>Chat...</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Fa apparire un widget per le chat, che ti permette di inviare messaggi all'altro giocatore. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycap
+>H</keycap
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Partita</guimenu
+> <guimenuitem
+>consiglio</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Il computer calcolerà per te la migliore mossa possibile e la segnerà con un puntino sul tabellone. Quanto è valida questa mossa dipenderà dal livello di abilità assegnato al computer. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Partita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Esci</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Abbandona il programma. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="edit-menu">
+<title
+>Menu <guimenu
+>Aiuto</guimenu
+></title>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Z</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Modifica</guimenu
+> <guimenuitem
+>Annulla</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Annulla l'ultima mossa. Se questa è stata giocata dal computer, ne verranno annullate due, così che toccherà ancora al giocatore umano. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>Z</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Modifica</guimenu
+> <guimenuitem
+>Rifai</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Ripristina una mossa che è stata annullata. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+
+<sect1 id="option-menu">
+<title
+>Menu <guimenu
+>Aiuto</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Impostazioni</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mostra barra degli strumenti</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Mostra o nasconde la barra degli strumenti. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Impostazioni</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mostra barra di stato</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Mostra o nasconde la barra di stato. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Impostazioni</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configura scorciatoie...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para>
+<action
+>Apre una finestra di dialogo che ti permette di ridefinire tutte le scorciatoie da tastiera.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Impostazioni</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configura la barra degli strumenti...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Mostra l'abituale modulo di &kde; per configurare le icone della barra degli strumenti.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Impostazioni</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configura &k4wins;...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Mostra</action
+> il modulo di configurazione di &k4wins; che presenta le seguenti opzioni:</para>
+<para
+>Determina il colore del giocatore che avrà la prima mossa nella prossima partita.</para>
+<para
+><guilabel
+>Nomi dei giocatori</guilabel
+>: Modifica i nomi dei giocatori.</para>
+<para
+><guilabel
+>Il Giallo gioca con</guilabel
+>: Stabilisce chi giocherà come giocatore n. 1 (giallo). Esso può essere <guimenuitem
+>mouse</guimenuitem
+> o <guimenuitem
+>tastiera</guimenuitem
+>, &ie; un giocatore locale che usa il mouse o la tastiera per immettere i comandi o <guimenuitem
+>computer</guimenuitem
+>, &ie; il computer gioca in questo ruolo.</para>
+<para
+><guilabel
+>Il Rosso gioca con</guilabel
+>: Come per <guilabel
+>Il Giallo gioca con</guilabel
+>, ma per il giocatore n.2 (Rosso).</para>
+<para
+><guilabel
+>Abilità del computer</guilabel
+>: Imposta il livello a cui giocherà il computer.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="help">
+<title
+>Menu <guimenuitem
+>Aiuto</guimenuitem
+></title>
+&help.menu.documentation; </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="credits">
+<title
+>Riconoscimenti e Licenza</title>
+
+<para
+>&k4wins; </para>
+<para
+>Copyright 1995-2002 sul programma: &Martin.Heni; &Martin.Heni.mail; </para>
+<para
+>Copyright 2002 sulla documentazione: &Martin.Heni; &Martin.Heni.mail; </para>
+
+<para
+>Traduzione italiana Andrea Celli <email
+></para
+>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+<appendix id="installation">
+<title
+>Installazione</title>
+
+<sect1 id="getting-twin4">
+<title
+>Come procurarsi &k4wins;</title>
+&install.intro.documentation; </sect1>
+
+<sect1 id="compilation">
+<title
+>Compilazione ed installazione</title>
+&install.compile.documentation; </sect1>
+</appendix>
+
+
+&documentation.index;
+</book>
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-always-quote-attributes:t
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:t
+End:
+-->
+