diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/tdepim/kandy/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/docs/tdepim/kandy/index.docbook | 353 |
1 files changed, 72 insertions, 281 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdepim/kandy/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdepim/kandy/index.docbook index 595c88c54b3..a16c5061550 100644 --- a/tde-i18n-it/docs/tdepim/kandy/index.docbook +++ b/tde-i18n-it/docs/tdepim/kandy/index.docbook @@ -3,174 +3,79 @@ <!ENTITY kappname "&kandy;"> <!ENTITY package "tdepim"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Italian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Italian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Manuale di &kandy;</title> +<title>Manuale di &kandy;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Cornelius</firstname -> <surname ->Schumacher</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<author><firstname>Cornelius</firstname> <surname>Schumacher</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Nicola</firstname -><surname ->Ruggero</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traduzione della documentazione.</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Nicola</firstname><surname>Ruggero</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Traduzione della documentazione.</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2002-02-05</date> -<releaseinfo ->0.03.00</releaseinfo> +<date>2002-02-05</date> +<releaseinfo>0.03.00</releaseinfo> <abstract> -<para ->&kandy; è un'applicazione che ti consente di sincronizzare i dati presenti nel tuo telefono cellulare con i dati presenti nel tuo pc.</para> +<para>&kandy; è un'applicazione che ti consente di sincronizzare i dati presenti nel tuo telefono cellulare con i dati presenti nel tuo pc.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdepim</keyword> -<keyword ->kandy</keyword> -<keyword ->sincronizzazione</keyword> -<keyword ->cellulare</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdepim</keyword> +<keyword>kandy</keyword> +<keyword>sincronizzazione</keyword> +<keyword>cellulare</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="using-kandy"> -<title ->Uso di &kandy;</title> +<title>Uso di &kandy;</title> <sect1 id="terminal"> -<title ->Finestra del terminale</title> - -<para ->La finestra del terminale ti fornisce una interfaccia avanzata con la quale puoi controllare il tuo cellulare attraverso i comandi <command ->AT</command -> di un comune modem. Questi comandi vanno digitati nel campo che si trova in posizione centrale e in alto. Il campo che si trova più in basso ti mostra invece la risposta diretta che ottieni dal telefono cellulare. A fianco, nel lato destro della finestra, vedi il risultato delle tue operazioni.</para> - -<para ->Nella zona a sinistra della finestra trovi una lista di comandi predefiniti. Puoi eseguirli semplicemente facendo un doppio clic sul comando oppure facendo clic sul pulsante <guibutton ->Esegui</guibutton ->. Nel campo "output" vedrai la risposta del cellulare. Se digiti un comando che non è in elenco lo puoi aggiungere alla lista facendo clic su <guibutton ->Aggiungi</guibutton ->. Comparirà inoltre una finestra di dialogo nella quale potrai scegliere il nome e i parametri per quel comando.</para> - -<para ->La lista dei comandi può essere salvata in un file &XML; selezionando <guimenuitem ->Salva</guimenuitem -> dal menu oppure facendo clic sul pulsante corrispondente che si trova nella barra degli strumenti. Per caricare la lista dei comandi devi scegliere <guimenuitem ->Apri</guimenuitem ->dal menu oppure devi fare clic sul pulsante corrispondente nella barra degli strumenti.</para -> +<title>Finestra del terminale</title> + +<para>La finestra del terminale ti fornisce una interfaccia avanzata con la quale puoi controllare il tuo cellulare attraverso i comandi <command>AT</command> di un comune modem. Questi comandi vanno digitati nel campo che si trova in posizione centrale e in alto. Il campo che si trova più in basso ti mostra invece la risposta diretta che ottieni dal telefono cellulare. A fianco, nel lato destro della finestra, vedi il risultato delle tue operazioni.</para> + +<para>Nella zona a sinistra della finestra trovi una lista di comandi predefiniti. Puoi eseguirli semplicemente facendo un doppio clic sul comando oppure facendo clic sul pulsante <guibutton>Esegui</guibutton>. Nel campo "output" vedrai la risposta del cellulare. Se digiti un comando che non è in elenco lo puoi aggiungere alla lista facendo clic su <guibutton>Aggiungi</guibutton>. Comparirà inoltre una finestra di dialogo nella quale potrai scegliere il nome e i parametri per quel comando.</para> + +<para>La lista dei comandi può essere salvata in un file &XML; selezionando <guimenuitem>Salva</guimenuitem> dal menu oppure facendo clic sul pulsante corrispondente che si trova nella barra degli strumenti. Per caricare la lista dei comandi devi scegliere <guimenuitem>Apri</guimenuitem>dal menu oppure devi fare clic sul pulsante corrispondente nella barra degli strumenti.</para> </sect1> <sect1 id="mobilegui"> -<title ->Interfaccia utente grafica del cellulare</title> - -<para ->Scegliendo <guimenuitem ->Interfaccia utente grafica del cellulare</guimenuitem -> dal menu <guimenu ->Mostra</guimenu -> della finestra del terminale aprirai una finestra che ti da una panoramica dello stato e dei dati presenti nel cellulare, compresa la rubrica. Ci sono due liste per la rubrica: la prima rappresenta la rubrica di &kde; e la seconda rappresenta la rubrica presente nel cellulare.</para> - -<para ->Per leggere il contenuto di ciascuna rubrica è sufficiente fare clic sul pulsante <guibutton ->Leggi</guibutton -> situato sotto la lista corrispondente. Facendo clic invece sul pulsante <guibutton ->Scrivi</guibutton -> salverai i dati contenuti nella lista nelle rispettive rubriche.Il pulsante <guibutton ->Salva su file</guibutton -> ti consente di salvare la rubrica del cellulare in un file in formato CSV (valori separati da virgole). Una volta che hai caricato la rubrica utilizzando il pulsante <guibutton ->Leggi</guibutton -> puoi unificare le due rubriche facendo clic sul pulsante <guibutton ->Unisci</guibutton ->. Questa operazione copia le voci che sono presenti solo in una delle due rubriche nell'altra e vice versa. Se il programma incontra dei conflitti durante l'unione delle rubriche ti compare una finestra di dialogo per risolverli.</para> - -<para ->Il pulsante <guibutton ->Sincronizza</guibutton -> esegue tutte le azioni necessarie per sincronizzare le rubriche. Per prima cosa legge i dati dalla rubrica di &kde; e dalla rubrica del cellulare poi unifica le voci e le salva nei rispettivi dispositivi.</para> +<title>Interfaccia utente grafica del cellulare</title> + +<para>Scegliendo <guimenuitem>Interfaccia utente grafica del cellulare</guimenuitem> dal menu <guimenu>Mostra</guimenu> della finestra del terminale aprirai una finestra che ti da una panoramica dello stato e dei dati presenti nel cellulare, compresa la rubrica. Ci sono due liste per la rubrica: la prima rappresenta la rubrica di &kde; e la seconda rappresenta la rubrica presente nel cellulare.</para> + +<para>Per leggere il contenuto di ciascuna rubrica è sufficiente fare clic sul pulsante <guibutton>Leggi</guibutton> situato sotto la lista corrispondente. Facendo clic invece sul pulsante <guibutton>Scrivi</guibutton> salverai i dati contenuti nella lista nelle rispettive rubriche.Il pulsante <guibutton>Salva su file</guibutton> ti consente di salvare la rubrica del cellulare in un file in formato CSV (valori separati da virgole). Una volta che hai caricato la rubrica utilizzando il pulsante <guibutton>Leggi</guibutton> puoi unificare le due rubriche facendo clic sul pulsante <guibutton>Unisci</guibutton>. Questa operazione copia le voci che sono presenti solo in una delle due rubriche nell'altra e vice versa. Se il programma incontra dei conflitti durante l'unione delle rubriche ti compare una finestra di dialogo per risolverli.</para> + +<para>Il pulsante <guibutton>Sincronizza</guibutton> esegue tutte le azioni necessarie per sincronizzare le rubriche. Per prima cosa legge i dati dalla rubrica di &kde; e dalla rubrica del cellulare poi unifica le voci e le salva nei rispettivi dispositivi.</para> </sect1> <sect1 id="configuring"> -<title ->Configurazione di &kandy;</title> - -<para ->Selezionando <guimenuitem ->Configura Kandy</guimenuitem -> dal menu Impostazioni compare una finestra di dialogo che ti consente di modificare le preferenze di &kandy;. In questa finestra puoi selezionare il nome del dispositivo seriale al quale è connesso il tuo telefono cellulare. Alcuni esempi di nomi di dispositivi seriali sotto &Linux; sono: <filename class="devicefile" ->/dev/ttyS0</filename -> per la prima e <filename class="devicefile" ->/dev/ttyS1</filename -> per la seconda porta seriale del tuo computer. In questa finestra puoi selezionare inoltre quale finestra di &kandy; deve comparire all'avvio dell'applicazione.</para> +<title>Configurazione di &kandy;</title> + +<para>Selezionando <guimenuitem>Configura Kandy</guimenuitem> dal menu Impostazioni compare una finestra di dialogo che ti consente di modificare le preferenze di &kandy;. In questa finestra puoi selezionare il nome del dispositivo seriale al quale è connesso il tuo telefono cellulare. Alcuni esempi di nomi di dispositivi seriali sotto &Linux; sono: <filename class="devicefile">/dev/ttyS0</filename> per la prima e <filename class="devicefile">/dev/ttyS1</filename> per la seconda porta seriale del tuo computer. In questa finestra puoi selezionare inoltre quale finestra di &kandy; deve comparire all'avvio dell'applicazione.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="menu-ref"> -<title ->Guida ai menu</title> +<title>Guida ai menu</title> <sect1> -<title ->Menu <guimenu ->File</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>File</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -> &Ctrl;<keycap ->Q</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->File</guimenu -> <guimenuitem ->Esci</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>Q</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Esci</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para -><action ->Esce da</action -> &kandy;.</para> +<para><action>Esce da</action> &kandy;.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -178,28 +83,14 @@ </sect1> <sect1 id="show-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Mostra</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Mostra</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Mostra</guimenu -> <guimenuitem ->Terminale</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Mostra</guimenu> <guimenuitem>Terminale</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para -><action ->Apre la finestra terminale</action -> nella quale puoi comunicare con il cellulare attraverso i comandi <command ->AT</command ->.</para> +<para><action>Apre la finestra terminale</action> nella quale puoi comunicare con il cellulare attraverso i comandi <command>AT</command>.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -207,43 +98,24 @@ </sect1> <sect1 id="modem-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Modem</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Modem</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Modem</guimenu -> <guimenuitem ->Connettiti</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Modem</guimenu> <guimenuitem>Connettiti</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para -><action ->Si connette al cellulare.</action -></para> +<para><action>Si connette al cellulare.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Modem</guimenu -> <guimenuitem ->Disconnettiti</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Modem</guimenu> <guimenuitem>Disconnettiti</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para -><action ->Si disconnette dal cellulare.</action -></para> +<para><action>Si disconnette dal cellulare.</action></para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -251,94 +123,51 @@ </sect1> <sect1 id="settings-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Impostazioni</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Impostazioni</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Impostazioni</guimenu -> <guimenuitem ->Mostra la barra degli strumenti</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Mostra la barra degli strumenti</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para -><action ->Attiva/Disattiva la visualizzazione della barra degli strumenti.</action -></para> +<para><action>Attiva/Disattiva la visualizzazione della barra degli strumenti.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Impostazioni</guimenu -> <guimenu ->Mostra la barra di stato</guimenu -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenu>Mostra la barra di stato</guimenu> </menuchoice> </term> <listitem> -<para -><action ->Attiva/Disattiva la visualizzazione della barra di stato.</action -></para> +<para><action>Attiva/Disattiva la visualizzazione della barra di stato.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Impostazioni</guimenu -> <guimenuitem ->Configura le scorciatoie...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura le scorciatoie...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para -><action ->Apre una finestra di dialogo nella quale puoi modificare le associazioni dei tasti per le scorciatoie.</action -></para> +<para><action>Apre una finestra di dialogo nella quale puoi modificare le associazioni dei tasti per le scorciatoie.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Impostazioni</guimenu -> <guimenuitem ->Configura le barre degli strumenti...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura le barre degli strumenti...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para -><action ->Apre una finestra di dialogo nella quale puoi modificare le icone nella barra degli strumenti.</action -></para> +<para><action>Apre una finestra di dialogo nella quale puoi modificare le icone nella barra degli strumenti.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Impostazioni</guimenu -> <guimenuitem ->Configura Kandy...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura Kandy...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para -><action ->Apre una finestra di dialogo nella quale puoi personalizzare l'applicazione.</action -> Questo è spiegato con maggior dettaglio nella sezione <xref linkend="configuring"/>.</para> +<para><action>Apre una finestra di dialogo nella quale puoi personalizzare l'applicazione.</action> Questo è spiegato con maggior dettaglio nella sezione <xref linkend="configuring"/>.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -346,88 +175,50 @@ </sect1> <sect1 id="help-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Aiuto</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Aiuto</guimenu></title> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Riconoscimenti e Licenza</title> - -<para ->&kandy; copyright 2001 Cornelius Schumacher <email ->[email protected]</email ->.</para> - -<para ->Documentazione scritta da Cornelius Schumacher, con l'aiuto di Lauri Watts <email ->[email protected]</email ->.</para> - -<para ->Documentazione tradotta da: Nicola Ruggero <email ->[email protected]</email -></para -> +<title>Riconoscimenti e Licenza</title> + +<para>&kandy; copyright 2001 Cornelius Schumacher <email>[email protected]</email>.</para> + +<para>Documentazione scritta da Cornelius Schumacher, con l'aiuto di Lauri Watts <email>[email protected]</email>.</para> + +<para>Documentazione tradotta da: Nicola Ruggero <email>[email protected]</email></para> &underGPL; &underFDL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installazione</title> +<title>Installazione</title> <sect1 id="getting-kandy"> -<title ->Come ottenere &kandy;</title> +<title>Come ottenere &kandy;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="kandy-requirements"> -<title ->Requisiti</title> +<title>Requisiti</title> -<para ->Per riuscire a compilare correttamente il pacchetto tdepim, che contiene &kandy;, devi avere installato il pacchetto tdelibs. Il pacchetto tdelibs lo puoi trovare nella stessa posizione in cui trovi il pacchetto tdepim.</para> +<para>Per riuscire a compilare correttamente il pacchetto tdepim, che contiene &kandy;, devi avere installato il pacchetto tdelibs. Il pacchetto tdelibs lo puoi trovare nella stessa posizione in cui trovi il pacchetto tdepim.</para> -<para ->&kaddressbook; fa parte del pacchetto tdebase. Anche quest'ultimo lo puoi trovare nella stessa posizione in cui trovi il pacchetto tdepim.</para> +<para>&kaddressbook; fa parte del pacchetto tdebase. Anche quest'ultimo lo puoi trovare nella stessa posizione in cui trovi il pacchetto tdepim.</para> </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Compilazione e Installazione</title> -&install.compile.documentation; <para ->Per la compilazione e l'installazione del pacchetto tdelibs devi seguire la stessa procedura. Per qualsiasi problema di compilazione o installazione di &kandy;, puoi chiedere aiuto alla mailing list di <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists.html" ->&kde;</ulink -> oppure puoi consultare il newsgroup: comp.windows.x.kde.</para> +<title>Compilazione e Installazione</title> +&install.compile.documentation; <para>Per la compilazione e l'installazione del pacchetto tdelibs devi seguire la stessa procedura. Per qualsiasi problema di compilazione o installazione di &kandy;, puoi chiedere aiuto alla mailing list di <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists.html">&kde;</ulink> oppure puoi consultare il newsgroup: comp.windows.x.kde.</para> </sect1> </appendix> <appendix id="developer-info"> -<title ->Informazioni per gli sviluppatori</title> +<title>Informazioni per gli sviluppatori</title> <sect1 id="dcop"> -<title ->Interfaccia <acronym ->DCOP</acronym -></title> - -<para ->&kandy; fornisce una interfaccia <acronym ->DCOP</acronym -> chiamata <interfacename ->KandyIface</interfacename -> che contiene le seguenti funzioni: <function ->syncPhonebook()</function -> sincronizza la rubrica del telefono cellulare con la rubrica di &kde;. Equivale a fare clic sul pulsante <guibutton ->Sincronizza</guibutton -> situato nella interfaccia utente grafica del cellulare. <function ->exit()</function -> esce da &kandy;.</para> +<title>Interfaccia <acronym>DCOP</acronym></title> + +<para>&kandy; fornisce una interfaccia <acronym>DCOP</acronym> chiamata <interfacename>KandyIface</interfacename> che contiene le seguenti funzioni: <function>syncPhonebook()</function> sincronizza la rubrica del telefono cellulare con la rubrica di &kde;. Equivale a fare clic sul pulsante <guibutton>Sincronizza</guibutton> situato nella interfaccia utente grafica del cellulare. <function>exit()</function> esce da &kandy;.</para> </sect1> |