summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/kdebase/kcmkded.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/kdebase/kcmkded.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdebase/kcmkded.po141
1 files changed, 0 insertions, 141 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-it/messages/kdebase/kcmkded.po
deleted file mode 100644
index 1048ed74cbd..00000000000
--- a/tde-i18n-it/messages/kdebase/kcmkded.po
+++ /dev/null
@@ -1,141 +0,0 @@
-# translation of kcmkded.po to
-# translation of kcmkded.po to Italiano
-# translation of kcmkded.po to italiano
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Andrea Rizzi <[email protected]>, 2003.
-# Andrea RIZZI <[email protected]>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkded\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-27 14:32+0200\n"
-"Last-Translator: Andrea RIZZI <[email protected]>\n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andrea Rizzi"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: kcmkded.cpp:53
-msgid "kcmkded"
-msgstr "kcmkded"
-
-#: kcmkded.cpp:53
-msgid "KDE Service Manager"
-msgstr "Gestione dei servizi di KDE"
-
-#: kcmkded.cpp:55
-msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
-msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin"
-
-#: kcmkded.cpp:59
-msgid ""
-"<h1>Service Manager</h1>"
-"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, "
-"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
-"<ul>"
-"<li>Services invoked at startup</li>"
-"<li>Services called on demand</li></ul>"
-"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
-"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
-"services should be loaded at startup.</p>"
-"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate "
-"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
-msgstr ""
-"<h1>Gestore dei servizi</h1>"
-"<p> Questo modulo ti permette di avere una panoramica di tutti i plugin del "
-"demone di KDE conosciuti anche come Servizi di KDE. Ci sono due tipi di "
-"servizi:</p>"
-"<ul>"
-"<li>Servizi chiamati all'avvio</li>"
-"<li>Servizi chiamati su richiesta</li></ul>"
-"<p> I secondi sono elencati solo per comodità. I servizi dell'avvio possono "
-"essere avviati o fermati. In modalità amministratore puoi anche decidere quali "
-"devono essere caricati all'avvio.</p>"
-"<p><b>Fa attenzione: alcuni di questi servizi sono vitali per KDE. Non li "
-"disattivare se non sai cosa stai facendo.</b></p>"
-
-#: kcmkded.cpp:67
-msgid "Running"
-msgstr "In esecuzione"
-
-#: kcmkded.cpp:68
-msgid "Not running"
-msgstr "Non in esecuzione"
-
-#: kcmkded.cpp:72
-msgid "Load-on-Demand Services"
-msgstr "Servizi a caricamento-su-richiesta"
-
-#: kcmkded.cpp:73
-msgid ""
-"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They "
-"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
-msgstr ""
-"Questa è una lista dei servizi di KDE che saranno avviati solo su richiesta. "
-"Sono elencati solo per comodità visto che non puoi modificare questi servizi."
-
-#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93
-msgid "Service"
-msgstr "Servizio"
-
-#: kcmkded.cpp:80 kcmkded.cpp:94
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
-
-#: kcmkded.cpp:81 kcmkded.cpp:95
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-#: kcmkded.cpp:85
-msgid "Startup Services"
-msgstr "Avvio servizi"
-
-#: kcmkded.cpp:86
-msgid ""
-"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services "
-"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
-"services."
-msgstr ""
-"Questo mostra tutti i servizi di KDE che possono essere caricati all'avvio di "
-"KDE. I servizi marcati saranno caricati al prossimo avvio. Stai molto attento "
-"nel disattivare i servizi che non conosci."
-
-#: kcmkded.cpp:92
-msgid "Use"
-msgstr "Usa"
-
-#: kcmkded.cpp:100
-msgid "Start"
-msgstr "Avvia"
-
-#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
-msgid "Unable to contact KDED."
-msgstr "Impossibile contattare KDED."
-
-#: kcmkded.cpp:322
-msgid "Unable to start service."
-msgstr "Impossibile avviare il servizio."
-
-#: kcmkded.cpp:344
-msgid "Unable to stop service."
-msgstr "Impossibile arrestare il servizio."
-
-#~ msgid "Alarm Daemon"
-#~ msgstr "Demone della sveglia"
-
-#~ msgid "Monitors KOrganizer/KAlarm schedules"
-#~ msgstr "Controlla gli orari di KOrganizer/KAlarm"