diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po | 232 |
1 files changed, 0 insertions, 232 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po b/tde-i18n-it/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po deleted file mode 100644 index 6f6640ee27a..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po +++ /dev/null @@ -1,232 +0,0 @@ -# translation of kcmtwindecoration.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Andrea Rizzi <[email protected]>, 2003, 2005. -# Andrea RIZZI <[email protected]>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-22 01:31+0200\n" -"Last-Translator: Andrea Rizzi <[email protected]>\n" -"Language-Team: Italian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andrea Rizzi" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: buttons.cpp:136 -msgid "Buttons" -msgstr "Pulsanti" - -#: buttons.cpp:611 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: buttons.cpp:663 -msgid "%1 (unavailable)" -msgstr "%1 (non disponibile)" - -#: buttons.cpp:683 -msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." -msgstr "" -"Per aggiungere o rimuovere i pulsanti della barra del titolo puoi semplicemente " -"<i>trascinare</i> gli elementi tra la lista di quelli disponibili e l'anteprima " -"della barra del titolo. Similmente trascina gli elementi nella barra del titolo " -"per riposizionarli." - -#: buttons.cpp:780 -msgid "Resize" -msgstr "Ridimensiona" - -#: buttons.cpp:784 -msgid "Shade" -msgstr "Arrotola" - -#: buttons.cpp:788 -msgid "Keep Below Others" -msgstr "Mantieni sotto le altre" - -#: buttons.cpp:792 -msgid "Keep Above Others" -msgstr "Mantieni sopra le altre" - -#: buttons.cpp:800 -msgid "Maximize" -msgstr "Massimizza" - -#: buttons.cpp:804 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizza" - -#: buttons.cpp:812 -msgid "On All Desktops" -msgstr "Su tutti i desktop" - -#: buttons.cpp:816 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: buttons.cpp:820 -msgid "--- spacer ---" -msgstr "--- spazio ---" - -#: twindecoration.cpp:90 -msgid "" -"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " -"borders and the window handle." -msgstr "" -"Seleziona la decorazione per la finestra. Questo è l'aspetto sia dei bordi " -"della finestra che delle maniglie." - -#: twindecoration.cpp:95 -msgid "Decoration Options" -msgstr "Opzioni della decorazione" - -#: twindecoration.cpp:105 -msgid "B&order size:" -msgstr "Dimensione del b&ordo:" - -#: twindecoration.cpp:108 -msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." -msgstr "" -"Utilizza questa casella per cambiare la dimensione del bordo della decorazione." - -#: twindecoration.cpp:124 -msgid "&Show window button tooltips" -msgstr "&Mostra suggerimenti per i pulsanti della finestra" - -#: twindecoration.cpp:126 -msgid "" -"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " -"off, no window button tooltips will be shown." -msgstr "" -"Abilitando questa opzione saranno mostrati i suggerimenti. Se questa opzione " -"viene disabilitata non sarà mostrato alcun suggerimento sui pulsanti della " -"finestra." - -#: twindecoration.cpp:130 -msgid "Use custom titlebar button &positions" -msgstr "Utilizza &posizioni personalizzate nella barra del titolo" - -#: twindecoration.cpp:132 -msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." -msgstr "" -"Le impostazioni appropriate possono essere trovate nella linguetta " -"\"Pulsanti\": nota che questa opzione non è ancora disponibile per tutti gli " -"stili." - -#: twindecoration.cpp:163 -msgid "&Window Decoration" -msgstr "&Decorazione finestra" - -#: twindecoration.cpp:164 -msgid "&Buttons" -msgstr "&Pulsanti" - -#: twindecoration.cpp:182 -msgid "kcmtwindecoration" -msgstr "kcmtwindecoration" - -#: twindecoration.cpp:183 -msgid "Window Decoration Control Module" -msgstr "Modulo di controllo decorazione finestre" - -#: twindecoration.cpp:185 -msgid "(c) 2001 Karol Szwed" -msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" - -#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439 -msgid "KDE 2" -msgstr "KDE 2" - -#: twindecoration.cpp:266 -msgid "Tiny" -msgstr "Sottile" - -#: twindecoration.cpp:267 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: twindecoration.cpp:268 -msgid "Large" -msgstr "Spesso" - -#: twindecoration.cpp:269 -msgid "Very Large" -msgstr "Molto spesso" - -#: twindecoration.cpp:270 -msgid "Huge" -msgstr "Enorme" - -#: twindecoration.cpp:271 -msgid "Very Huge" -msgstr "Gigante" - -#: twindecoration.cpp:272 -msgid "Oversized" -msgstr "Sovradimensionato" - -#: twindecoration.cpp:591 -msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1> Decorazione del Window Manager</h1>" -"<p> Questo modulo ti permette di scegliere la decorazione dei bordi delle " -"finestre, le posizioni dei pulsanti della barra del titolo e altre opzioni " -"delle decorazioni. </p>Per scegliere un tema per la decorazione delle finestre " -"devi fare clic sul nome e poi premere il pulsante \"Applica\". Se non vuoi " -"applicare la scelta fatta puoi premere il pulsante \"Ripristina\" e scartare le " -"modifiche." -"<p>Puoi configurare ogni tema nella linguetta \"Configura[...]\". Ci sono " -"opzioni diverse specifiche dei singoli temi.</p> " -"<p>In \"Opzioni generali (se disponibili)\" puoi attivare la linguetta " -"\"Pulsanti\" marcando la casella \"Utilizza posizioni dei pulsanti " -"personalizzate\". Nella linguetta \"Pulsanti\" potrai cambiare le posizioni dei " -"pulsanti a tuo piacimento.</p>" - -#: preview.cpp:48 -msgid "" -"No preview available.\n" -"Most probably there\n" -"was a problem loading the plugin." -msgstr "" -"Nessuna anteprima disponibile.\n" -"Probabilmente c'è stato un problema\n" -" durante il caricamento del plugin." - -#: preview.cpp:330 -msgid "Active Window" -msgstr "Finestra attiva" - -#: preview.cpp:330 -msgid "Inactive Window" -msgstr "Finestra inattiva" |