diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/kdegames/ktron.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/kdegames/ktron.po | 436 |
1 files changed, 0 insertions, 436 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdegames/ktron.po b/tde-i18n-it/messages/kdegames/ktron.po deleted file mode 100644 index 8f9a3d35bcb..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdegames/ktron.po +++ /dev/null @@ -1,436 +0,0 @@ -# translation of ktron.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Andrea Celli <[email protected]>, 2003, 2004, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktron\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-25 21:49+0200\n" -"Last-Translator: Andrea Celli <[email protected]>\n" -"Language-Team: Italian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andrea Celli,Enrico Morra" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: ktron.cpp:60 -msgid "Player 1 Up" -msgstr "Su per il giocatore 1" - -#: ktron.cpp:62 -msgid "Player 1 Down" -msgstr "Giù per il giocatore 1" - -#: ktron.cpp:64 -msgid "Player 1 Right" -msgstr "Destra per il giocatore 1" - -#: ktron.cpp:66 -msgid "Player 1 Left" -msgstr "Sinistra per il giocatore 1" - -#: ktron.cpp:68 -msgid "Player 1 Accelerator" -msgstr "Acceleratore per il giocatore 1" - -#: ktron.cpp:71 -msgid "Player 2 Up" -msgstr "Su per il giocatore 2" - -#: ktron.cpp:73 -msgid "Player 2 Down" -msgstr "Giù per il giocatore 2" - -#: ktron.cpp:75 -msgid "Player 2 Right" -msgstr "Destra per il giocatore 2" - -#: ktron.cpp:77 -msgid "Player 2 Left" -msgstr "Sinistra per il giocatore 2" - -#: ktron.cpp:79 -msgid "Player 2 Accelerator" -msgstr "Acceleratore per il giocatore 2" - -#: ktron.cpp:96 -msgid "Player 1" -msgstr "Giocatore 1" - -#: ktron.cpp:99 -msgid "Player 2" -msgstr "Giocatore 2" - -#: ktron.cpp:111 -msgid "Computer(%1)" -msgstr "Computer(%1)" - -#: ktron.cpp:113 -msgid "Computer" -msgstr "Computer" - -#: ktron.cpp:150 ktron.cpp:157 main.cpp:37 -msgid "KTron" -msgstr "KTron" - -#: ktron.cpp:161 -msgid "%1 has won!" -msgstr "%1 ha vinto!" - -#: ktron.cpp:164 -msgid "%1 has won versus %2 with %3 : %4 points!" -msgstr "%1 ha battuto %2 per %3 punti a %4!" - -#: ktron.cpp:168 -msgid "Winner" -msgstr "Vittoria" - -#: ktron.cpp:186 -msgid "General" -msgstr "Impostazioni generali" - -#: ktron.cpp:187 -msgid "A.I." -msgstr "I.A." - -#: main.cpp:29 -msgid "A race in hyperspace" -msgstr "Una corsa nell'iperspazio" - -#: main.cpp:30 -msgid "" -"(c) 1998-2000, Matthias Kiefer\n" -"\n" -"Parts of the algorithms for the computer player are from\n" -"xtron-1.1 by Rhett D. Jacobs <[email protected]>" -msgstr "" -"(c) 1998-2000, Matthias Kiefer\n" -"\n" -"Parti dell'algoritmo per il giocatore-computer vengono da\n" -"xtron-1.1 di Rhett D. Jacobs <[email protected]>" - -#: main.cpp:39 -msgid "Original author" -msgstr "Autore originale" - -#: main.cpp:40 -msgid "Various improvements" -msgstr "Migliorie apportate" - -#. i18n: file ai.ui line 47 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Computer Controls" -msgstr "Tasti Computer " - -#. i18n: file ai.ui line 58 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Player &1" -msgstr "Giocatore &1" - -#. i18n: file ai.ui line 66 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Player &2" -msgstr "Giocatore &2" - -#. i18n: file ai.ui line 93 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Intelligence:" -msgstr "Intelligenza:" - -#. i18n: file ai.ui line 99 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Beginner" -msgstr "Principiante" - -#. i18n: file ai.ui line 104 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Average" -msgstr "Normale" - -#. i18n: file ai.ui line 109 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Expert" -msgstr "Esperto" - -#. i18n: file appearance.ui line 47 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Line style:" -msgstr "Tipo di linea:" - -#. i18n: file appearance.ui line 53 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "3D Line" -msgstr "Linee 3D" - -#. i18n: file appearance.ui line 58 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "3D Rectangles" -msgstr "Cubi 3D" - -#. i18n: file appearance.ui line 63 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Linea" - -#. i18n: file appearance.ui line 68 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Circles" -msgstr "Cerchi" - -#. i18n: file appearance.ui line 80 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Line Size" -msgstr "Dimensione della linea" - -# Riferito a "Dimensione della linea" -#. i18n: file appearance.ui line 91 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Large" -msgstr "Spessa" - -# Riferito a "Dimensione della linea" -#. i18n: file appearance.ui line 102 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Small" -msgstr "Sottile" - -# Riferito a "Dimensione della linea" -#. i18n: file appearance.ui line 113 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Medium" -msgstr "Media" - -#. i18n: file appearance.ui line 155 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Immagine di sfondo" - -#. i18n: file appearance.ui line 166 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Colore:" - -#. i18n: file appearance.ui line 185 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Image:" -msgstr "Immagine:" - -#. i18n: file appearance.ui line 213 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Player 1 color:" -msgstr "Colore per il Giocatore 1:" - -#. i18n: file appearance.ui line 236 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Player 2 color:" -msgstr "Colore per il Giocatore 2:" - -#. i18n: file general.ui line 47 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamento" - -#. i18n: file general.ui line 58 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Show winner by changing color" -msgstr "&Mostra il vincitore cambiando i colori" - -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Disable acceleration" -msgstr "&Disabilita l'accelerazione" - -#. i18n: file general.ui line 74 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Crash when moving in the opposite direction" -msgstr "&Schianto muovendosi in direzioni opposte" - -#. i18n: file general.ui line 84 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Player Names" -msgstr "Nome del Giocatore" - -#. i18n: file general.ui line 105 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Player 1:" -msgstr "Giocatore 1:" - -#. i18n: file general.ui line 113 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Player 2:" -msgstr "Giocatore 2:" - -#. i18n: file general.ui line 123 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Speed" -msgstr "Velocità" - -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Lento" - -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#. i18n: file ktron.kcfg line 9 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "The background color of the game." -msgstr "Colore di sfondo" - -#. i18n: file ktron.kcfg line 13 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "The color of player 1" -msgstr "Colore del giocatore 1" - -#. i18n: file ktron.kcfg line 17 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "The color of player 2" -msgstr "Colore del giocatore 2" - -#. i18n: file ktron.kcfg line 21 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Whether to show the winner by changing color." -msgstr "Mostra il vincitore cambiando i colori" - -#. i18n: file ktron.kcfg line 25 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Whether to disable acceleration." -msgstr "Disabilita l'accelerazione" - -#. i18n: file ktron.kcfg line 29 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Whether changing in the opposite direction causes a crash." -msgstr "Schianto muovendosi in direzioni opposte" - -#. i18n: file ktron.kcfg line 33 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "The width of the line." -msgstr "Larghezza della linea" - -#. i18n: file ktron.kcfg line 37 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "The speed of the line." -msgstr "Velocità della linea" - -#. i18n: file ktron.kcfg line 42 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "The skill of the computer player." -msgstr "Abilità del giocatore computer" - -#. i18n: file ktron.kcfg line 51 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "The line style." -msgstr "Stile della linea" - -#. i18n: file ktron.kcfg line 62 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Whether to use a custom background image." -msgstr "Scegli un'immagine di sfondo" - -#. i18n: file ktron.kcfg line 66 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Custom background image to use." -msgstr "Immagine di sfondo da usare" - -#. i18n: file ktron.kcfg line 70 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Whether player 1 is a computer player." -msgstr "Scegli giocatore 1 come giocatore computer" - -#. i18n: file ktron.kcfg line 74 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Whether player 2 is a computer player." -msgstr "Scegli giocatore 2 come giocatore computer" - -#. i18n: file ktron.kcfg line 78 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "The name of player 1." -msgstr "Nome del giocatore 1" - -#. i18n: file ktron.kcfg line 81 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "The name of player 2." -msgstr "Nome del giocatore 2" - -#: tron.cpp:98 -#, c-format -msgid "" -"Wasn't able to load wallpaper\n" -"%1" -msgstr "" -"Non ho potuto caricare l'immagine di sfondo\n" -"%1" - -#: tron.cpp:591 -msgid "Game paused" -msgstr "Gioco sospeso" - -#: tron.cpp:601 -msgid "Crash!" -msgstr "Schianto!" - -#: tron.cpp:622 -msgid "Press any of your direction keys to start!" -msgstr "Premi uno dei tuoi tasti direzionali per iniziare!" |