summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po3
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/kmag.po84
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po131
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/kmouth.po847
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/ksayit.po3
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/kttsd.po5
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po3
7 files changed, 542 insertions, 534 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po b/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po
index 0a06821acd7..007de69dde9 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-02 02:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 21:42+0200\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/kmag.po
index 038b30d21b4..59f8c58c550 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/kmag.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/kmag.po
@@ -5,25 +5,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmag\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-28 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-12 09:03+0200\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: kmagzoomview.cpp:159
-msgid ""
-"This is the main window which shows the contents of the selected region. The "
-"contents will be magnified according to the zoom level that is set."
-msgstr ""
-"Questa è la finestra principale che mostra i contenuti della regione "
-"selezionata. I contenuti saranno ingranditi a seconda del livello di "
-"ingrandimento impostato."
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -36,42 +28,14 @@ msgid ""
"Your emails"
-#: main.cpp:37
-msgid "File to open"
-msgstr "File da aprire"
+#: kmagselrect.cpp:228
+msgid "Selection Window"
+msgstr "Finestra di selezione"
#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45
msgid "KMagnifier"
msgstr "KMagnifier"
-#: main.cpp:46
-msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)"
-msgstr "Lente di ingrandimento dello schermo per TDE"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Rewrite and current maintainer"
-msgstr "Responsabile attuale e di riscrittura"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Original idea and author (TDE1)"
-msgstr "Idea originale e autore (TDE 1)"
-
-#: main.cpp:58
-msgid ""
-"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, "
-"rotation, bug fixes"
-msgstr ""
-"Rifacimento dell'interfaccia utente, finestra di selezione migliorata, "
-"ottimizzazione della velocità, rotazione, correzioni"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Some tips"
-msgstr "Alcuni suggerimenti"
-
-#: kmagselrect.cpp:228
-msgid "Selection Window"
-msgstr "Finestra di selezione"
-
#: kmag.cpp:92
msgid "&Very Low"
msgstr "Molto ba&ssa"
@@ -419,6 +383,44 @@ msgstr "Ingrandisci al bordo destro dello schermo - Seleziona dimensione"
msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size"
msgstr "Ingrandisci al bordo inferiore dello schermo - Seleziona dimensione"
+#: kmagzoomview.cpp:159
+msgid ""
+"This is the main window which shows the contents of the selected region. The "
+"contents will be magnified according to the zoom level that is set."
+msgstr ""
+"Questa è la finestra principale che mostra i contenuti della regione "
+"selezionata. I contenuti saranno ingranditi a seconda del livello di "
+"ingrandimento impostato."
+
+#: main.cpp:37
+msgid "File to open"
+msgstr "File da aprire"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)"
+msgstr "Lente di ingrandimento dello schermo per TDE"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Rewrite and current maintainer"
+msgstr "Responsabile attuale e di riscrittura"
+
+#: main.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Original idea and author (KDE1)"
+msgstr "Idea originale e autore (TDE 1)"
+
+#: main.cpp:58
+msgid ""
+"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, "
+"rotation, bug fixes"
+msgstr ""
+"Rifacimento dell'interfaccia utente, finestra di selezione migliorata, "
+"ottimizzazione della velocità, rotazione, correzioni"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Some tips"
+msgstr "Alcuni suggerimenti"
+
#~ msgid "Magnify mouse &area into window"
#~ msgstr "Ingrandisci l'&area del mouse in una finestra"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po b/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po
index 0b8b0ecac02..7cc91c6044d 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po
@@ -6,68 +6,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmousetool\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-17 01:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-08 23:57+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: kmousetool.cpp:418
-msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time."
-msgstr ""
-"Il tempo di trascinamento deve essere minore o uguale al tempo di fermata."
-
-#: kmousetool.cpp:418
-msgid "Invalid Value"
-msgstr "Valore non valido"
-
-#: kmousetool.cpp:488 kmousetool.cpp:632
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Ferma"
-
-#: kmousetool.cpp:559
-msgid ""
-"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or "
-"discard the changes?"
-msgstr ""
-"Ci sono cambiamenti non salvati nel modulo attivo.\n"
-"Vuoi applicare i cambiamenti prima di chiudere la finestra di configurazione o "
-"vuoi annullarli?"
-
-#: kmousetool.cpp:560
-msgid "Closing Configuration Window"
-msgstr "Chiusura della finestra di configurazione"
-
-#: kmousetool.cpp:578
-msgid ""
-"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the "
-"changes?"
-msgstr ""
-"Ci sono cambiamenti non salvati nel modulo attivo.\n"
-"Vuoi applicare i cambiamenti prima di lasciare KMousetool o vuoi annullarli?"
-
-#: kmousetool.cpp:579
-msgid "Quitting KMousetool"
-msgstr "Lasciare KMouseTool"
-
-#: kmousetool.cpp:616
-msgid "&Configure KMouseTool..."
-msgstr "&Configura KMouseTool..."
-
-#: kmousetool.cpp:619
-msgid "KMousetool &Handbook"
-msgstr "&Manuale di KMouseTool"
-
-#: kmousetool.cpp:621
-msgid "&About KMouseTool"
-msgstr "&Informazioni su KMouseTool"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -86,18 +35,6 @@ msgstr "[email protected]"
msgid "KMouseTool"
msgstr "KMouseTool"
-#: main.cpp:48
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Responsabile attuale"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Usability improvements"
-msgstr "Miglioramenti di funzionalità"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Original author"
-msgstr "Autore originale"
-
#. i18n: file kmousetoolui.ui line 44
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
@@ -163,6 +100,70 @@ msgstr ""
"questo dialogo. Per cambiare ancora le impostazioni, riavvia KMouseTool o usa "
"il vassoio di sistema di TDE."
+#: kmousetool.cpp:418
+msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time."
+msgstr ""
+"Il tempo di trascinamento deve essere minore o uguale al tempo di fermata."
+
+#: kmousetool.cpp:418
+msgid "Invalid Value"
+msgstr "Valore non valido"
+
+#: kmousetool.cpp:488 kmousetool.cpp:632
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Ferma"
+
+#: kmousetool.cpp:559
+msgid ""
+"There are unsaved changes in the active module.\n"
+"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or "
+"discard the changes?"
+msgstr ""
+"Ci sono cambiamenti non salvati nel modulo attivo.\n"
+"Vuoi applicare i cambiamenti prima di chiudere la finestra di configurazione o "
+"vuoi annullarli?"
+
+#: kmousetool.cpp:560
+msgid "Closing Configuration Window"
+msgstr "Chiusura della finestra di configurazione"
+
+#: kmousetool.cpp:578
+msgid ""
+"There are unsaved changes in the active module.\n"
+"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the "
+"changes?"
+msgstr ""
+"Ci sono cambiamenti non salvati nel modulo attivo.\n"
+"Vuoi applicare i cambiamenti prima di lasciare KMousetool o vuoi annullarli?"
+
+#: kmousetool.cpp:579
+msgid "Quitting KMousetool"
+msgstr "Lasciare KMouseTool"
+
+#: kmousetool.cpp:616
+msgid "&Configure KMouseTool..."
+msgstr "&Configura KMouseTool..."
+
+#: kmousetool.cpp:619
+msgid "KMousetool &Handbook"
+msgstr "&Manuale di KMouseTool"
+
+#: kmousetool.cpp:621
+msgid "&About KMouseTool"
+msgstr "&Informazioni su KMouseTool"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Responsabile attuale"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Usability improvements"
+msgstr "Miglioramenti di funzionalità"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Original author"
+msgstr "Autore originale"
+
#~ msgid "Start"
#~ msgstr "Inizia"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/kmouth.po b/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/kmouth.po
index b5a910a3131..300c2db02bb 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/kmouth.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/kmouth.po
@@ -6,16 +6,127 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmouth\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-08 23:59+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Federico Zenith,Federico Cozzi"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: phraselist.cpp:56
+msgid ""
+"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences "
+"and press the speak button for re-speaking."
+msgstr ""
+"Questa lista contiene la cronologia delle frasi pronunciate. Puoi selezionare "
+"le frasi e premere il pulsante pronuncia per ri-pronunciare."
+
+#: phraselist.cpp:74
+msgid ""
+"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order "
+"to speak the entered phrase."
+msgstr ""
+"In questo campo di modifica puoi scrivere una frase. Fai clic sul pulsante "
+"pronuncia per pronunciare la frase inserita."
+
+#: kmouth.cpp:127 kmouth.cpp:156 phraselist.cpp:79
+msgid "&Speak"
+msgstr "&Pronuncia"
+
+#: kmouth.cpp:129 phraselist.cpp:82
+msgid ""
+"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit "
+"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) "
+"are spoken."
+msgstr ""
+"Pronuncia le frasi attualmente attive. Se c'è del testo nel campo modifica "
+"viene pronunciato. Altrimenti le frasi selezionate nella cronologia (se ce ne "
+"sono) vengono pronunciate."
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:744 phraselist.cpp:449
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error saving file\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante il salvataggio del file\n"
+"%1"
+
+#: phraselist.cpp:454
+msgid ""
+"*|All Files\n"
+"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
+"*.txt|Plain Text Files (*.txt)"
+msgstr ""
+"*|Tutti i file\n"
+"*.phrasebook|Frasari (*.phrasebook)\n"
+"*.txt|File di testo semplice (*.txt)"
+
+#: phraselist.cpp:454
+msgid "Open File as History"
+msgstr "Apri file come cronologia"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:734 phraselist.cpp:475
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading file\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante il caricamento del file\n"
+"%1"
+
+#: configwizard.cpp:37
+msgid "Initial Configuration - KMouth"
+msgstr "Configurazione iniziale - KMouth"
+
+#: configwizard.cpp:57
+msgid "Text-to-Speech Configuration"
+msgstr "Configurazione della pronuncia"
+
+#: configwizard.cpp:71
+msgid "Initial Phrase Book"
+msgstr "Frasario iniziale"
+
+#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:136
+msgid "Word Completion"
+msgstr "Completamento parole"
+
+#: optionsdialog.cpp:123
+msgid "General Options"
+msgstr "Opzioni generali"
+
+#: optionsdialog.cpp:129
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Preferenze"
+
+#: optionsdialog.cpp:133
+msgid "&Text-to-Speech"
+msgstr "P&ronuncia"
+
+#: optionsdialog.cpp:142
+msgid "KTTSD Speech Service"
+msgstr "Servizio vocale KTTSD"
+
+#: optionsdialog.cpp:143
+msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration"
+msgstr "Configurazione del demone di pronuncia di TDE"
+
#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47
#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:101
msgid "Local"
@@ -31,19 +142,194 @@ msgstr "Latin1"
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:31
-#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:38
-#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:56
-#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:31
-#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:78
-#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:139
-#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:203
-msgid "without name"
-msgstr "senza nome"
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:134
+msgid " (%1 of %2 books selected)"
+msgstr " (%1 di %2 frasari selezionati)"
-#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:249
-msgid "Export Dictionary"
-msgstr "Esporta dizionario"
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:145
+msgid "Please decide which phrase books you need:"
+msgstr "Per piacere decidi di quali frasari hai bisogno:"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:153
+msgid "Book"
+msgstr "Libro"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242
+msgid ""
+"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated with "
+"the selected phrase."
+msgstr ""
+"Facendo clic su questo pulsante puoi selezionare la scorciatoia da tastiera "
+"associata alla frase selezionata."
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:263
+msgid "Phrase Book"
+msgstr "Frasario"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:300
+msgid "Phrase"
+msgstr "Frase"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:301
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Scorciatoia"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:305
+msgid ""
+"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can select "
+"and modify individual phrases and sub phrase books"
+msgstr ""
+"Questo elenco contiene il frasario attuale in una struttura ad albero. Puoi "
+"selezionare e modificare singole frasi e sottofrasari"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325
+msgid "&New Phrase"
+msgstr "&Nuova frase"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:327
+msgid "Adds a new phrase"
+msgstr "Aggiunge una nuova frase"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:329
+msgid "New Phrase &Book"
+msgstr "Nuovo &frasario"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:331
+msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed"
+msgstr ""
+"Aggiungi un nuovo frasario nel quale possano essere inseriti altri frasari e "
+"frasi"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:334 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:335
+msgid "Saves the phrase book onto the hard disk"
+msgstr "Salva il frasario sul disco rigido"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:337 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:341
+msgid "&Import..."
+msgstr "&Importa..."
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:338 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:339
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:342 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:343
+msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book"
+msgstr "Importa un file e aggiunge il suo contenuto al frasario"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:345
+msgid "I&mport Standard Phrase Book"
+msgstr "I&mporta frasario standard"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:346 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:347
+msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book"
+msgstr "Importa un frasario standard e ne aggiunge i contenuti al frasario"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:349
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Esporta..."
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:350 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:351
+msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file"
+msgstr "Esporta le frasi o frasari attualmente selezionati in un file"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355
+msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)"
+msgstr "Stampa le frasi o frasari attualmente selezionati"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:358 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359
+msgid "Closes the window"
+msgstr "Chiude la finestra"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:363 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:364
+msgid ""
+"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the "
+"clipboard"
+msgstr ""
+"Taglia le voci attualmente selezionate dal frasario e le mette negli appunti"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:367 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:368
+msgid ""
+"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard"
+msgstr "Copia le voci attualmente selezionate dal frasario agli appunti"
+
+#: kmouth.cpp:124 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372
+msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
+msgstr "Incolla i contenuti degli appunti alla posizione attuale"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:376
+msgid "Deletes the selected entries from the phrase book"
+msgstr "Cancella le voci originali dal frasario"
+
+#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 93
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:491 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:505
+#: rc.cpp:205
+#, no-c-format
+msgid "Text of the &phrase:"
+msgstr "Testo della &frase:"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:526
+msgid "Name of the &phrase book:"
+msgstr "Nome del &frasario:"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:545
+msgid ""
+"<qt>There are unsaved changes."
+"<br>Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window "
+"or discard the changes?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ci sono modifiche non salvate."
+"<br>Vuoi applicare i cambiamenti prima di chiudere la finestra \"frasario\", o "
+"scartare le modifiche?</qt>"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:546
+msgid "Closing \"Phrase Book\" Window"
+msgstr "Chiusura finestra \"Frasario\""
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:598
+msgid ""
+"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
+"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
+msgstr ""
+"Per usare il tasto '%1' come scorciatoia, deve essere combinato con i tasti "
+"Win, Alt, Ctrl, ovvero Shift."
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601
+msgid "Invalid Shortcut Key"
+msgstr "Tasto scorciatoia non valido"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:695
+msgid "(New Phrase Book)"
+msgstr "(Nuovo frasario)"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:706
+msgid "(New Phrase)"
+msgstr "(Nuova frase)"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:258 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723
+msgid ""
+"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
+"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.phrasebook|Frasari (*.phrasebook)\n"
+"*.txt|File di testo semplice (*.txt)\n"
+"*|Tutti i file"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723
+msgid "Import Phrasebook"
+msgstr "Importa frasario"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:743
+msgid "Export Phrase Book"
+msgstr "Esporta frasario"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:260
+msgid ""
+"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n"
+"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.txt|File di testo semplice (*.txt)\n"
+"*.phrasebook|Frasari (*.phrasebook)\n"
+"*|Tutti i file"
#: phrasebook/phrasebook.cpp:277 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254
msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
@@ -57,51 +343,79 @@ msgstr "Il file esiste"
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Sovrascrivi"
-#: wordcompletion/wordlist.cpp:109
-msgid "Creating Word List"
-msgstr "Creazione lista parole"
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:289
+msgid ""
+"Your chosen filename <i>%1</i> has a different extension than <i>.phrasebook</i>"
+". Do you wish to add <i>.phrasebook</i> to the filename?"
+msgstr ""
+"Il tuo nome file selezionato <i>%1</i> ha un'estensione diversa da <i>"
+".phrasebook</i>. Vuoi aggiungere <i>.phrasebook</i> al nome file?"
-#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291
-msgid "Parsing the TDE documentation..."
-msgstr "Analisi della documentazione TDE..."
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 phrasebook/phrasebook.cpp:306
+msgid "File Extension"
+msgstr "Estensione file"
-#: wordcompletion/wordlist.cpp:238
-msgid "Merging dictionaries..."
-msgstr "Fusione dizionari..."
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:290
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Non aggiungere"
-#: wordcompletion/wordlist.cpp:305
-msgid "Parsing file..."
-msgstr "Analisi file..."
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:305
+msgid ""
+"Your chosen filename <i>%1</i> has the extension <i>.phrasebook</i>"
+". Do you wish to save in phrasebook format?"
+msgstr ""
+"Il tuo nome file scelto <i>%1</i> ha l'estensione <i>.phrasebook</i>"
+". Vuoi salvarlo nel formato phrasebook?"
-#: wordcompletion/wordlist.cpp:315
-msgid "Parsing directory..."
-msgstr "Analisi cartella..."
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:306
+msgid "As Phrasebook"
+msgstr "Come frasario"
-#: wordcompletion/wordlist.cpp:504
-msgid "Performing spell check..."
-msgstr "Controllo ortografico in corso..."
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:306
+msgid "As Plain Text"
+msgstr "Come testo semplice"
-#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 68
-#: rc.cpp:292 wordcompletion/kdedocsourceui.ui.h:14
-#, no-c-format
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:470
msgid ""
-"With this combo box you select which of the installed languages is used for "
-"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of this "
-"language."
+"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n"
+"Please choose a unique key combination."
msgstr ""
-"Con questa casella combinata puoi selezionare quale delle lingue installate "
-"viene usata per creare il nuovo dizionario. KMouth analizzerà solo i file di "
-"documentazione di questa lingua."
+"La combinazione di tasti '%1' è già stata assegnata a %2.\n"
+"Per piacere scegli una combinazione di tasti univoca."
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 144
-#: rc.cpp:241 wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:15
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:488
+msgid "the standard \"%1\" action"
+msgstr "l'azione standard \"%1\""
+
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:489
+msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
+msgstr "Conflitto con scorciatoia di applicazione standard"
+
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:504
+msgid "the global \"%1\" action"
+msgstr "l'azione globale \"%1\""
+
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:505
+msgid "Conflict with Global Shortcuts"
+msgstr "Conflitto con scorciatoie globali"
+
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:520
+msgid "an other phrase"
+msgstr "un'altra frase"
+
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:521
+msgid "Key Conflict"
+msgstr "Conflitto tra i tasti"
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224
+#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15
#, no-c-format
msgid ""
-"With this combo box you decide which language should be associated with the new "
+"With this combo box you select the language associated with the selected "
"dictionary."
msgstr ""
-"Con questa casella combinata puoi decidere quale lingua debba essere associata "
-"al nuovo dizionario."
+"Con questa casella combinata selezioni la lingua associata al dizionario "
+"selezionato."
#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:18
#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:18
@@ -118,6 +432,16 @@ msgstr "Crea lingua personalizzata"
msgid "Please enter the code for the custom language:"
msgstr "Per piacere inserisci il codice per la lingua selezionata:"
+#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:31
+#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:38
+#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:56
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:31
+#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:78
+#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:139
+#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:203
+msgid "without name"
+msgstr "senza nome"
+
#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:53
msgid "Source of New Dictionary (1)"
msgstr "Fonte del nuovo dizionario (1)"
@@ -160,39 +484,55 @@ msgstr "Lista vuota"
msgid "TDE Documentation"
msgstr "Documentazione TDE"
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224
-#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With this combo box you select the language associated with the selected "
-"dictionary."
-msgstr ""
-"Con questa casella combinata selezioni la lingua associata al dizionario "
-"selezionato."
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:109
+msgid "Creating Word List"
+msgstr "Creazione lista parole"
-#: optionsdialog.cpp:123
-msgid "General Options"
-msgstr "Opzioni generali"
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291
+msgid "Parsing the TDE documentation..."
+msgstr "Analisi della documentazione TDE..."
-#: optionsdialog.cpp:129
-msgid "&Preferences"
-msgstr "&Preferenze"
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:238
+msgid "Merging dictionaries..."
+msgstr "Fusione dizionari..."
-#: optionsdialog.cpp:133
-msgid "&Text-to-Speech"
-msgstr "P&ronuncia"
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:305
+msgid "Parsing file..."
+msgstr "Analisi file..."
-#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:136
-msgid "Word Completion"
-msgstr "Completamento parole"
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:315
+msgid "Parsing directory..."
+msgstr "Analisi cartella..."
-#: optionsdialog.cpp:142
-msgid "KTTSD Speech Service"
-msgstr "Servizio vocale KTTSD"
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:504
+msgid "Performing spell check..."
+msgstr "Controllo ortografico in corso..."
-#: optionsdialog.cpp:143
-msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration"
-msgstr "Configurazione del demone di pronuncia di TDE"
+#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 68
+#: rc.cpp:292 wordcompletion/kdedocsourceui.ui.h:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With this combo box you select which of the installed languages is used for "
+"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of this "
+"language."
+msgstr ""
+"Con questa casella combinata puoi selezionare quale delle lingue installate "
+"viene usata per creare il nuovo dizionario. KMouth analizzerà solo i file di "
+"documentazione di questa lingua."
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 144
+#: rc.cpp:241 wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With this combo box you decide which language should be associated with the new "
+"dictionary."
+msgstr ""
+"Con questa casella combinata puoi decidere quale lingua debba essere associata "
+"al nuovo dizionario."
+
+#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:249
+msgid "Export Dictionary"
+msgstr "Esporta dizionario"
#: kmouth.cpp:98
msgid "&Open as History..."
@@ -250,11 +590,6 @@ msgstr ""
"campo di modifica, viene copiato negli appunti. Altrimenti le frasi selezionate "
"nella cronologia (se ce ne sono) sono messe negli appunti."
-#: kmouth.cpp:124 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372
-msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
-msgstr "Incolla i contenuti degli appunti alla posizione attuale"
-
#: kmouth.cpp:125
msgid ""
"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit "
@@ -263,24 +598,10 @@ msgstr ""
"Incolla i contenuti degli appunti alla posizione attuale del cursore nel campo "
"modifica."
-#: kmouth.cpp:127 kmouth.cpp:156 phraselist.cpp:79
-msgid "&Speak"
-msgstr "&Pronuncia"
-
#: kmouth.cpp:128
msgid "Speaks the currently active sentence(s)"
msgstr "Pronuncia le frasi attualmente attive"
-#: kmouth.cpp:129 phraselist.cpp:82
-msgid ""
-"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit "
-"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) "
-"are spoken."
-msgstr ""
-"Pronuncia le frasi attualmente attive. Se c'è del testo nel campo modifica "
-"viene pronunciato. Altrimenti le frasi selezionate nella cronologia (se ce ne "
-"sono) vengono pronunciate."
-
#: kmouth.cpp:132
msgid "&Edit..."
msgstr "&Modifica..."
@@ -386,34 +707,6 @@ msgstr "Commutazione barra dei frasari..."
msgid "Toggle the statusbar..."
msgstr "Commuta la barra di stato..."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Federico Zenith,Federico Cozzi"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: main.cpp:28
-msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers"
-msgstr "Un'interfaccia scrivi-e-parla per sintetizzatori vocali"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "History file to open"
-msgstr "File cronologia da aprire"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "KMouth"
-msgstr "KMouth"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Tips, extended phrase books"
-msgstr "Trucchi, frasari estesi"
-
#. i18n: file kmouthui.rc line 14
#: rc.cpp:9 rc.cpp:98
#, no-c-format
@@ -631,13 +924,6 @@ msgstr ""
msgid "Shortcut for the phrase:"
msgstr "Scorciatoia per la frase:"
-#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 93
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:491 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:505
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Text of the &phrase:"
-msgstr "Testo della &frase:"
-
#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 24
#: rc.cpp:211 rc.cpp:280
#, no-c-format
@@ -924,306 +1210,21 @@ msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary."
msgstr ""
"Con questo campo di input specifichi il nome del dizionario selezionato."
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:134
-msgid " (%1 of %2 books selected)"
-msgstr " (%1 di %2 frasari selezionati)"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:145
-msgid "Please decide which phrase books you need:"
-msgstr "Per piacere decidi di quali frasari hai bisogno:"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:153
-msgid "Book"
-msgstr "Libro"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242
-msgid ""
-"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated with "
-"the selected phrase."
-msgstr ""
-"Facendo clic su questo pulsante puoi selezionare la scorciatoia da tastiera "
-"associata alla frase selezionata."
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:263
-msgid "Phrase Book"
-msgstr "Frasario"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:300
-msgid "Phrase"
-msgstr "Frase"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:301
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Scorciatoia"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:305
-msgid ""
-"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can select "
-"and modify individual phrases and sub phrase books"
-msgstr ""
-"Questo elenco contiene il frasario attuale in una struttura ad albero. Puoi "
-"selezionare e modificare singole frasi e sottofrasari"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325
-msgid "&New Phrase"
-msgstr "&Nuova frase"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:327
-msgid "Adds a new phrase"
-msgstr "Aggiunge una nuova frase"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:329
-msgid "New Phrase &Book"
-msgstr "Nuovo &frasario"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:331
-msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed"
-msgstr ""
-"Aggiungi un nuovo frasario nel quale possano essere inseriti altri frasari e "
-"frasi"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:334 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:335
-msgid "Saves the phrase book onto the hard disk"
-msgstr "Salva il frasario sul disco rigido"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:337 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:341
-msgid "&Import..."
-msgstr "&Importa..."
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:338 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:339
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:342 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:343
-msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book"
-msgstr "Importa un file e aggiunge il suo contenuto al frasario"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:345
-msgid "I&mport Standard Phrase Book"
-msgstr "I&mporta frasario standard"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:346 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:347
-msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book"
-msgstr "Importa un frasario standard e ne aggiunge i contenuti al frasario"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:349
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Esporta..."
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:350 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:351
-msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file"
-msgstr "Esporta le frasi o frasari attualmente selezionati in un file"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355
-msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)"
-msgstr "Stampa le frasi o frasari attualmente selezionati"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:358 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359
-msgid "Closes the window"
-msgstr "Chiude la finestra"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:363 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:364
-msgid ""
-"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the "
-"clipboard"
-msgstr ""
-"Taglia le voci attualmente selezionate dal frasario e le mette negli appunti"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:367 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:368
-msgid ""
-"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard"
-msgstr "Copia le voci attualmente selezionate dal frasario agli appunti"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:376
-msgid "Deletes the selected entries from the phrase book"
-msgstr "Cancella le voci originali dal frasario"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:526
-msgid "Name of the &phrase book:"
-msgstr "Nome del &frasario:"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:545
-msgid ""
-"<qt>There are unsaved changes."
-"<br>Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window "
-"or discard the changes?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ci sono modifiche non salvate."
-"<br>Vuoi applicare i cambiamenti prima di chiudere la finestra \"frasario\", o "
-"scartare le modifiche?</qt>"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:546
-msgid "Closing \"Phrase Book\" Window"
-msgstr "Chiusura finestra \"Frasario\""
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:598
-msgid ""
-"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
-"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
-msgstr ""
-"Per usare il tasto '%1' come scorciatoia, deve essere combinato con i tasti "
-"Win, Alt, Ctrl, ovvero Shift."
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601
-msgid "Invalid Shortcut Key"
-msgstr "Tasto scorciatoia non valido"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:695
-msgid "(New Phrase Book)"
-msgstr "(Nuovo frasario)"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:706
-msgid "(New Phrase)"
-msgstr "(Nuova frase)"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:258 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723
-msgid ""
-"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
-"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.phrasebook|Frasari (*.phrasebook)\n"
-"*.txt|File di testo semplice (*.txt)\n"
-"*|Tutti i file"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723
-msgid "Import Phrasebook"
-msgstr "Importa frasario"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:734 phraselist.cpp:475
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading file\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore durante il caricamento del file\n"
-"%1"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:743
-msgid "Export Phrase Book"
-msgstr "Esporta frasario"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:744 phraselist.cpp:449
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error saving file\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore durante il salvataggio del file\n"
-"%1"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:260
-msgid ""
-"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n"
-"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.txt|File di testo semplice (*.txt)\n"
-"*.phrasebook|Frasari (*.phrasebook)\n"
-"*|Tutti i file"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:289
-msgid ""
-"Your chosen filename <i>%1</i> has a different extension than <i>.phrasebook</i>"
-". Do you wish to add <i>.phrasebook</i> to the filename?"
-msgstr ""
-"Il tuo nome file selezionato <i>%1</i> ha un'estensione diversa da <i>"
-".phrasebook</i>. Vuoi aggiungere <i>.phrasebook</i> al nome file?"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 phrasebook/phrasebook.cpp:306
-msgid "File Extension"
-msgstr "Estensione file"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:290
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "Non aggiungere"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:305
-msgid ""
-"Your chosen filename <i>%1</i> has the extension <i>.phrasebook</i>"
-". Do you wish to save in phrasebook format?"
-msgstr ""
-"Il tuo nome file scelto <i>%1</i> ha l'estensione <i>.phrasebook</i>"
-". Vuoi salvarlo nel formato phrasebook?"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:306
-msgid "As Phrasebook"
-msgstr "Come frasario"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:306
-msgid "As Plain Text"
-msgstr "Come testo semplice"
-
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:470
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n"
-"Please choose a unique key combination."
-msgstr ""
-"La combinazione di tasti '%1' è già stata assegnata a %2.\n"
-"Per piacere scegli una combinazione di tasti univoca."
-
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:488
-msgid "the standard \"%1\" action"
-msgstr "l'azione standard \"%1\""
-
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:489
-msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
-msgstr "Conflitto con scorciatoia di applicazione standard"
-
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:504
-msgid "the global \"%1\" action"
-msgstr "l'azione globale \"%1\""
-
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:505
-msgid "Conflict with Global Shortcuts"
-msgstr "Conflitto con scorciatoie globali"
-
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:520
-msgid "an other phrase"
-msgstr "un'altra frase"
-
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:521
-msgid "Key Conflict"
-msgstr "Conflitto tra i tasti"
-
-#: configwizard.cpp:37
-msgid "Initial Configuration - KMouth"
-msgstr "Configurazione iniziale - KMouth"
-
-#: configwizard.cpp:57
-msgid "Text-to-Speech Configuration"
-msgstr "Configurazione della pronuncia"
-
-#: configwizard.cpp:71
-msgid "Initial Phrase Book"
-msgstr "Frasario iniziale"
-
-#: phraselist.cpp:56
-msgid ""
-"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences "
-"and press the speak button for re-speaking."
-msgstr ""
-"Questa lista contiene la cronologia delle frasi pronunciate. Puoi selezionare "
-"le frasi e premere il pulsante pronuncia per ri-pronunciare."
+#: main.cpp:28
+msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers"
+msgstr "Un'interfaccia scrivi-e-parla per sintetizzatori vocali"
-#: phraselist.cpp:74
-msgid ""
-"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order "
-"to speak the entered phrase."
-msgstr ""
-"In questo campo di modifica puoi scrivere una frase. Fai clic sul pulsante "
-"pronuncia per pronunciare la frase inserita."
+#: main.cpp:34
+msgid "History file to open"
+msgstr "File cronologia da aprire"
-#: phraselist.cpp:454
-msgid ""
-"*|All Files\n"
-"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
-"*.txt|Plain Text Files (*.txt)"
-msgstr ""
-"*|Tutti i file\n"
-"*.phrasebook|Frasari (*.phrasebook)\n"
-"*.txt|File di testo semplice (*.txt)"
+#: main.cpp:42
+msgid "KMouth"
+msgstr "KMouth"
-#: phraselist.cpp:454
-msgid "Open File as History"
-msgstr "Apri file come cronologia"
+#: main.cpp:49
+msgid "Tips, extended phrase books"
+msgstr "Trucchi, frasari estesi"
#~ msgid "(New phrase book)"
#~ msgstr "(Nuovo frasario)"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/ksayit.po
index 477f20bd554..2fa612e2ecc 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/ksayit.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/ksayit.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksayit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-11 21:35+0200\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
index 13bd53d93c0..639e10d0d2e 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kttsd\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-04 12:59+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -878,7 +879,7 @@ msgstr "Eventi"
#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 25
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:225
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2501 kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:496
-#: libkttsd/selecttalkerdlg.h:60 rc.cpp:405
+#: libkttsd/selecttalkerdlg.h:61 rc.cpp:405
#, no-c-format
msgid "Select Talker"
msgstr "Seleziona oratore"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po b/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po
index cea22c9496c..6235024fd67 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libKTTSD\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-08 01:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-12 22:45+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"