summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/tdebase/kate.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdebase/kate.po1596
1 files changed, 798 insertions, 798 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kate.po
index ddc9db9706c..c33d634011b 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kate.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kate.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-01 01:09+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
@@ -18,17 +18,23 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andrea Rizzi,Giuseppe Ravasio"
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Document"
+msgstr "&Documento"
-#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Sess&ions"
+msgstr "Sess&ioni"
+
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Finestra"
#: tips.txt:3
msgid ""
@@ -242,228 +248,6 @@ msgstr ""
"<p>Premi <strong>F8</strong> o <strong>Shift+F8</strong> per spostarti\n"
"alla finestra successiva/precedente.</p>\n"
-#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
-msgid "Documents"
-msgstr "Documenti"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:216
-msgid "Filesystem Browser"
-msgstr "Browser del filesystem"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
-msgid "Find in Files"
-msgstr "Cerca nei file"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:230
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminale"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:242
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Crea un nuovo documento"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:243
-msgid "Open an existing document for editing"
-msgstr "Apri un documento esistente per la modifica"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
-msgid ""
-"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
-"them again."
-msgstr ""
-"Elenca tutti i file che sono stati aperti recentemente e permette di riaprirli "
-"facilmente."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:248
-msgid "Save A&ll"
-msgstr "Salva &tutto"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:249
-msgid "Save all open, modified documents to disk."
-msgstr "Salva su disco tutti i documenti aperti e modificati."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:251
-msgid "Close the current document."
-msgstr "Chiudi il documento corrente."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:253
-msgid "Clos&e All"
-msgstr "C&hiudi tutto"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:254
-msgid "Close all open documents."
-msgstr "Chiudi tutti i documenti aperti."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:256
-msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
-msgstr ""
-"Invia uno o più documenti aperti come allegato in un messaggio di posta "
-"elettronica."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:258
-msgid "Close this window"
-msgstr "Chiudi questa finestra"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:261
-msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
-msgstr ""
-"Crea una nuova vista di Kate (una nuova finestra con lo stesso elenco di "
-"documenti)."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
-#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
-msgid "External Tools"
-msgstr "Strumenti esterni"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:266
-msgid "Launch external helper applications"
-msgstr "Lancia applicazioni di supporto esterne"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:272
-msgid "Open W&ith"
-msgstr "Apri &con"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:273
-msgid ""
-"Open the current document using another application registered for its file "
-"type, or an application of your choice."
-msgstr ""
-"Apre il documento corrente usando un'altra applicazione registrata per questo "
-"tipo di file, o un'applicazione di tua scelta."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
-msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
-msgstr "Configura le scorciatoie per l'applicazione."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
-msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
-msgstr "Configura quali oggetti devono apparire nelle barre degli strumenti."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:284
-msgid ""
-"Configure various aspects of this application and the editing component."
-msgstr ""
-"Configura diversi aspetti di questa applicazione e del componente di editing."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:288
-msgid "&Pipe to Console"
-msgstr "&Manda alla console"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:291
-msgid "This shows useful tips on the use of this application."
-msgstr "Mostra suggerimenti utili sull'uso di quest'applicazione."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:295
-msgid "&Plugins Handbook"
-msgstr "&Manuale dei plugin"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:296
-msgid "This shows help files for various available plugins."
-msgstr "Mostra i file di aiuto per i diversi plugin disponibili."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:305
-msgid ""
-"_: Menu entry Session->New\n"
-"&New"
-msgstr "&Nuova"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:308
-msgid "Save &As..."
-msgstr "S&alva con nome..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:309
-msgid "&Manage..."
-msgstr "&Gestisci..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:312
-msgid "&Quick Open"
-msgstr "&Apertura rapida"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
-msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
-msgstr "Nuovo file aperto durante la chiusura di Kate, chiusura annullata."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
-msgid "Closing Aborted"
-msgstr "Chiusura annullata"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:488
-msgid ""
-"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
-"%1 [*]"
-msgstr "%1 [*]"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:610
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Altro..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:620
-msgid "Other..."
-msgstr "Altro..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:637
-msgid "Application '%1' not found!"
-msgstr "Applicazione '%1' non trovata!"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:637
-msgid "Application Not Found!"
-msgstr "Applicazione non trovata!"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:665
-msgid ""
-"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
-"message."
-"<p>Do you want to save it and proceed?"
-msgstr ""
-"<p>Il documento corrente non è stato salvato e non può essere allegato al "
-"messaggio di posta elettronica."
-"<p>Vuoi salvarlo e continuare?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:668
-msgid "Cannot Send Unsaved File"
-msgstr "Impossibile spedire un file non salvato"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
-msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
-msgstr ""
-"Il file non può essere salvato. Controlla di avere i permessi di scrittura."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:687
-msgid ""
-"<p>The current file:"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
-"<p>Do you want to save it before sending it?"
-msgstr ""
-"<p>Il file corrente: "
-"<br><strong>%1</strong> "
-"<br>è stato modificato. Le modifiche non saranno disponibili nell'allegato "
-"<p>Vuoi salvarlo prima di spedirlo?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:690
-msgid "Save Before Sending?"
-msgstr "Salvare prima della spedizione?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:690
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "Non salvare"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
-msgid "Comment"
-msgstr "Commento"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
-msgid ""
-"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
-"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
-msgstr ""
-"Qui puoi vedere tutti i plugin disponibili per Kate. Quelli marcati sono "
-"caricati e verranno caricati nuovamente al prossimo avvio di kate."
-
#: app/katemain.cpp:41
msgid "Start Kate with a given session"
msgstr "Avvia kate con una data sessione"
@@ -611,11 +395,21 @@ msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
msgstr ""
"Tutte le persone che hanno contribuito e mi sono dimenticato di nominare"
-#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
+#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr ""
-"Il file '%1' non può essere aperto: non è un file normale, è una cartella."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andrea Rizzi,Giuseppe Ravasio"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Cerca nei file"
#: app/kategrepdialog.cpp:102
msgid "Pattern:"
@@ -774,26 +568,6 @@ msgstr "<strong>Errore:</strong><p>"
msgid "Grep Tool Error"
msgstr "Errore dello strumento grep"
-#: app/katedocmanager.cpp:395
-msgid ""
-"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
-"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-"<p>Il documento '%1' è stato modificato, ma non salvato. "
-"<p>Vuoi salvare o scartare le modifiche fatte?"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:397
-msgid "Close Document"
-msgstr "Chiudi documento"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:484
-msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr "Riapertura dei file dell'ultima sessione in corso..."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:491
-msgid "Starting Up"
-msgstr "Avvio"
-
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
msgid "Documents Modified on Disk"
msgstr "Documento modificato sul disco"
@@ -894,6 +668,403 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Diff"
msgstr "Errore nella creazione del diff"
+#: app/kateviewmanager.cpp:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nuova scheda"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:100
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Chiudi la scheda corrente"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:104
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Attiva la scheda successiva"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:109
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Attiva la scheda precedente"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:116
+msgid "Split Ve&rtical"
+msgstr "Dividi ve&rticalmente"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:119
+msgid "Split the currently active view vertically into two views."
+msgstr "Divide la vista attiva verticalmente in due."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:121
+msgid "Split &Horizontal"
+msgstr "&Dividi orizzontalmente"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:124
+msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
+msgstr "Divide la vista attiva orizzontalmente in due."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:126
+msgid "Cl&ose Current View"
+msgstr "Chiudi la vista c&orrente"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:130
+msgid "Close the currently active splitted view"
+msgstr "Chiude la vista divisa attiva."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:132
+msgid "Next View"
+msgstr "Vista successiva"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:135
+msgid "Make the next split view the active one."
+msgstr "Rende attiva la prossima vista divisa."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:137
+msgid "Previous View"
+msgstr "Vista precedente"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:139
+msgid "Make the previous split view the active one."
+msgstr "Rende attiva la precedente vista divisa."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:149
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Apri una nuova scheda"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:157
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Chiudi la scheda corrente"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
+msgid "Open File"
+msgstr "Apri file"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:276
+msgid "Failed to expand the command '%1'."
+msgstr "Impossibile espandere il comando '%1'."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:277
+msgid "Kate External Tools"
+msgstr "Strumenti esterni di kate"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:427
+msgid "Edit External Tool"
+msgstr "Modifica strumenti esterni"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:441
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Etichetta:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:446
+msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
+msgstr "Il nome da mostrare nel menu \"Strumenti -> Esterni\""
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:456
+msgid "S&cript:"
+msgstr "Scri&pt:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:461
+msgid ""
+"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
+"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
+"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
+"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
+"document."
+"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
+"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
+"view."
+"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
+"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
+"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
+msgstr ""
+"<p>Lo script da eseguire per chiamare lo strumento. Lo script viene passato a "
+"/bin/sh che lo esegue. Sono supportate le seguenti macro:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - l'URL del documento corrente"
+"<li><code>%URLs</code> - una lista di URL dei documenti aperti"
+"<li><code>%directory</code> - l'URL della directory che contiene il documento "
+"corrente"
+"<li><code>%filename</code> - il nome file del documento corrente."
+"<li><code>%line</code> - la linea in cui si trova il cursore nella vista "
+"corrente."
+"<li><code>%column</code> - la colonna in cui si trova il cursore nella vista "
+"corrente."
+"<li><code>%selection</code> - il testo selezionato nella vista corrente "
+"<li><code>%text</code> - il testo del documento corrente.</ul>"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:479
+msgid "&Executable:"
+msgstr "&Eseguibile:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:484
+msgid ""
+"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
+"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
+msgstr ""
+"L'eseguibile usato dal comando. Questo è utilizzato per controllare se uno "
+"strumento deve essere mostrato; se non è impostato sarà utilizzata la prima "
+"parola di <em>comando</em>."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:490
+msgid "&Mime types:"
+msgstr "&Tipi mime:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:495
+msgid ""
+"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
+"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
+"known mimetypes, press the button on the right."
+msgstr ""
+"Una lista separata da punti e virgola dei tipi mime per i quali questo "
+"strumento deve essere disponibile; se viene lasciato vuoto lo strumento risulta "
+"disponibile sempre. Per scegliere tra i tipi mime conosciuti premi il pulsante "
+"sulla destra."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:504
+msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+msgstr ""
+"Fai clic per aprire una finestra che ti aiuta a creare una lista di tipi mime."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:508
+msgid "&Save:"
+msgstr "&Salva:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "Current Document"
+msgstr "Documento corrente"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "All Documents"
+msgstr "Tutti i documenti"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:516
+msgid ""
+"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
+"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
+"for example, an FTP client."
+msgstr ""
+"Puoi decidere se salvare il documento corrente o tutti i documenti modificati "
+"prima di eseguire il comando. Questo è utili se vuoi passare l'URL ad "
+"un'applicazione come ad esempio un client FTP."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:523
+msgid "&Command line name:"
+msgstr "&Nome da riga di comando:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:528
+msgid ""
+"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
+"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
+"tabs in the name."
+msgstr ""
+"Se specifichi un nome qui puoi eseguire il comando dalla vista riga di comando "
+"utilizzando exttool-nome_che_specifichi_qui. Per favore non utilizzare spazi o "
+"tab nel nome."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:539
+msgid "You must specify at least a name and a command"
+msgstr "Devi specificare almeno un nome e un comando"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:548
+msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
+msgstr "Scegli i tipi mime che vuoi abilitare per questo strumento."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:550
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Scegli tipi mime"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:568
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nuovo..."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:576
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Modifica..."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:580
+msgid "Insert &Separator"
+msgstr "Inserisci &separatore"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:602
+msgid ""
+"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+msgstr ""
+"Questa lista mostra tutti gli strumenti configurati, rappresentati dal testo "
+"con cui compaiono nel menu"
+
+#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
+msgid " INS "
+msgstr " INS "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " NORM "
+msgstr " NORM "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:352
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Riga: %1 Colonna: %2 "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:356
+msgid " R/O "
+msgstr " S/L "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:358
+msgid " OVR "
+msgstr " SSC "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " BLK "
+msgstr " BLO "
+
+#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
+msgid "Default Session"
+msgstr "Sessione predefinita"
+
+#: app/katesession.cpp:82
+msgid "Unnamed Session"
+msgstr "Sessione senza nome"
+
+#: app/katesession.cpp:104
+msgid "Session (%1)"
+msgstr "Sessione (%1)"
+
+#: app/katesession.cpp:384
+msgid "Save Session?"
+msgstr "Salvo la sessione?"
+
+#: app/katesession.cpp:391
+msgid "Save current session?"
+msgstr "Salva la sessione corrente?"
+
+#: app/katesession.cpp:392
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Non chiedermelo più"
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No session selected to open."
+msgstr "Non è stata selezionata nessuna sessione da aprire."
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No Session Selected"
+msgstr "Nessuna sessione selezionata"
+
+#: app/katesession.cpp:554
+msgid "Specify Name for Current Session"
+msgstr "Specifica il nome per la sessione corrente"
+
+#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
+msgid "Session name:"
+msgstr "Nome della sessione:"
+
+#: app/katesession.cpp:561
+msgid "To save a new session, you must specify a name."
+msgstr "Per salvare una nuova sessione devi specificare un nome."
+
+#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "Missing Session Name"
+msgstr "Nome della sessione mancante"
+
+#: app/katesession.cpp:572
+msgid "Specify New Name for Current Session"
+msgstr "Specifica un nuovo nome per la sessione corrente"
+
+#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "To save a session, you must specify a name."
+msgstr "Per salvare una sessione devi specificare un nome."
+
+#: app/katesession.cpp:618
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "Scelta della sessione"
+
+#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
+msgid "Open Session"
+msgstr "Apri sessione"
+
+#: app/katesession.cpp:624
+msgid "New Session"
+msgstr "Nuova sessione"
+
+#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
+msgid "Session Name"
+msgstr "Nome sessione"
+
+#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
+msgid "Open Documents"
+msgstr "Apri documenti"
+
+#: app/katesession.cpp:660
+msgid "&Always use this choice"
+msgstr "&Utilizza sempre questa scelta"
+
+#: app/katesession.cpp:720
+msgid "&Open"
+msgstr "&Apri"
+
+#: app/katesession.cpp:781
+msgid "Manage Sessions"
+msgstr "Gestisci sessioni"
+
+#: app/katesession.cpp:810
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Rinomina..."
+
+#: app/katesession.cpp:850
+msgid "Specify New Name for Session"
+msgstr "Specifica un nuovo nome per la sessione"
+
+#: app/kateconsole.cpp:129
+msgid ""
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
+msgstr ""
+"Vuoi davvero mandare il testo alla console? Questo eseguirà tutti i comandi "
+"contenuti nel testo con i tuoi permessi di utente."
+
+#: app/kateconsole.cpp:130
+msgid "Pipe to Console?"
+msgstr "Mando alla console?"
+
+#: app/kateconsole.cpp:131
+msgid "Pipe to Console"
+msgstr "Manda alla console"
+
+#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
+msgid ""
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
+msgstr ""
+"Il file '%1' non può essere aperto: non è un file normale, è una cartella."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:395
+msgid ""
+"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
+"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"<p>Il documento '%1' è stato modificato, ma non salvato. "
+"<p>Vuoi salvare o scartare le modifiche fatte?"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:397
+msgid "Close Document"
+msgstr "Chiudi documento"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
+msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
+msgstr "Nuovo file aperto durante la chiusura di Kate, chiusura annullata."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
+msgid "Closing Aborted"
+msgstr "Chiusura annullata"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:484
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "Riapertura dei file dell'ultima sessione in corso..."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:491
+msgid "Starting Up"
+msgstr "Avvio"
+
#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
msgid "Email Files"
msgstr "Spedisci i file"
@@ -917,6 +1088,10 @@ msgstr ""
"<p>Se vuoi selezionare più documenti per la spedizione, premi <strong>"
"Mostra tutti i documenti&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
msgid "URL"
@@ -932,154 +1107,199 @@ msgstr ""
"Premi <strong>Spedisci...</strong> per spedire via posta elettronica i "
"documenti selezionati"
-#: app/katefileselector.cpp:170
-msgid "Current Document Folder"
-msgstr "Cartella del documento corrente"
+#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
+msgid "Documents"
+msgstr "Documenti"
-#: app/katefileselector.cpp:198
+#: app/katemainwindow.cpp:216
+msgid "Filesystem Browser"
+msgstr "Browser del filesystem"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:230
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminale"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:242
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Crea un nuovo documento"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:243
+msgid "Open an existing document for editing"
+msgstr "Apri un documento esistente per la modifica"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
msgid ""
-"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
-"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
-"choose one. "
-"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
-"behave."
+"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
+"them again."
msgstr ""
-"<p> Qui devi immettere il percorso della cartella che vuoi visualizzare."
-"<p> Per andare in una cartella immessa precedentemente utilizza la freccia "
-"sulla destra e scegli la cartella. "
-"<p> Il nome della cartella verrà completato automaticamente. Fai clic con il "
-"tasto destro per decidere come si deve comportare il completamento automatico."
+"Elenca tutti i file che sono stati aperti recentemente e permette di riaprirli "
+"facilmente."
-#: app/katefileselector.cpp:203
+#: app/katemainwindow.cpp:248
+msgid "Save A&ll"
+msgstr "Salva &tutto"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:249
+msgid "Save all open, modified documents to disk."
+msgstr "Salva su disco tutti i documenti aperti e modificati."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:251
+msgid "Close the current document."
+msgstr "Chiudi il documento corrente."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:253
+msgid "Clos&e All"
+msgstr "C&hiudi tutto"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:254
+msgid "Close all open documents."
+msgstr "Chiudi tutti i documenti aperti."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:256
+msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
+msgstr ""
+"Invia uno o più documenti aperti come allegato in un messaggio di posta "
+"elettronica."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:258
+msgid "Close this window"
+msgstr "Chiudi questa finestra"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:261
+msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
+msgstr ""
+"Crea una nuova vista di Kate (una nuova finestra con lo stesso elenco di "
+"documenti)."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
+#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
+msgid "External Tools"
+msgstr "Strumenti esterni"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:266
+msgid "Launch external helper applications"
+msgstr "Lancia applicazioni di supporto esterne"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:272
+msgid "Open W&ith"
+msgstr "Apri &con"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:273
msgid ""
-"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
-"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+"Open the current document using another application registered for its file "
+"type, or an application of your choice."
msgstr ""
-"<p> Qui puoi immettere il nome di un filtro per limitare il numero di file da "
-"mostrare."
-"<p> Per togliere ogni filtro premi il pulsante sulla sinistra."
-"<p> Per riattivare l'ultimo filtro utilizzato premi un'altra volta il pulsante "
-"sulla sinistra."
+"Apre il documento corrente usando un'altra applicazione registrata per questo "
+"tipo di file, o un'applicazione di tua scelta."
-#: app/katefileselector.cpp:207
+#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
+msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
+msgstr "Configura le scorciatoie per l'applicazione."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
+msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
+msgstr "Configura quali oggetti devono apparire nelle barre degli strumenti."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:284
msgid ""
-"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
-"filter used when toggled on."
+"Configure various aspects of this application and the editing component."
msgstr ""
-"<p> Questo pulsante toglie ogni filtro quando viene \"spento\" e applica "
-"nuovamente l'ultimo filtro quando viene \"acceso\"."
+"Configura diversi aspetti di questa applicazione e del componente di editing."
-#: app/katefileselector.cpp:321
-msgid "Apply last filter (\"%1\")"
-msgstr "Applica l'ultimo filtro (\"%1\")"
+#: app/katemainwindow.cpp:288
+msgid "&Pipe to Console"
+msgstr "&Manda alla console"
-#: app/katefileselector.cpp:326
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Togli ogni filtro"
+#: app/katemainwindow.cpp:291
+msgid "This shows useful tips on the use of this application."
+msgstr "Mostra suggerimenti utili sull'uso di quest'applicazione."
-#: app/katefileselector.cpp:536
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Barra degli strumenti"
+#: app/katemainwindow.cpp:295
+msgid "&Plugins Handbook"
+msgstr "&Manuale dei plugin"
-#: app/katefileselector.cpp:538
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "A&zioni disponibili:"
+#: app/katemainwindow.cpp:296
+msgid "This shows help files for various available plugins."
+msgstr "Mostra i file di aiuto per i diversi plugin disponibili."
-#: app/katefileselector.cpp:539
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "Azioni s&elezionate:"
+#: app/katemainwindow.cpp:305
+msgid ""
+"_: Menu entry Session->New\n"
+"&New"
+msgstr "&Nuova"
-#: app/katefileselector.cpp:547
-msgid "Auto Synchronization"
-msgstr "Sincronizzazione automatica"
+#: app/katemainwindow.cpp:308
+msgid "Save &As..."
+msgstr "S&alva con nome..."
-#: app/katefileselector.cpp:548
-msgid "When a docu&ment becomes active"
-msgstr "Quando un documento diventa atti&vo"
+#: app/katemainwindow.cpp:309
+msgid "&Manage..."
+msgstr "&Gestisci..."
-#: app/katefileselector.cpp:549
-msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "Quando il selettore dei file diventa visibile"
+#: app/katemainwindow.cpp:312
+msgid "&Quick Open"
+msgstr "&Apertura rapida"
-#: app/katefileselector.cpp:556
-msgid "Remember &locations:"
-msgstr "Ricorda gli &indirizzi:"
+#: app/katemainwindow.cpp:488
+msgid ""
+"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
+"%1 [*]"
+msgstr "%1 [*]"
-#: app/katefileselector.cpp:563
-msgid "Remember &filters:"
-msgstr "Ricorda i &filtri:"
+#: app/katemainwindow.cpp:610
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Altro..."
-#: app/katefileselector.cpp:570
-msgid "Session"
-msgstr "Sessione"
+#: app/katemainwindow.cpp:620
+msgid "Other..."
+msgstr "Altro..."
-#: app/katefileselector.cpp:571
-msgid "Restore loca&tion"
-msgstr "Ripristina l'i&ndirizzo"
+#: app/katemainwindow.cpp:637
+msgid "Application '%1' not found!"
+msgstr "Applicazione '%1' non trovata!"
-#: app/katefileselector.cpp:572
-msgid "Restore last f&ilter"
-msgstr "Ripristina l'ultimo f&iltro"
+#: app/katemainwindow.cpp:637
+msgid "Application Not Found!"
+msgstr "Applicazione non trovata!"
-#: app/katefileselector.cpp:592
+#: app/katemainwindow.cpp:665
msgid ""
-"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
+"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
+"message."
+"<p>Do you want to save it and proceed?"
msgstr ""
-"<p>Permette di decidere quanti indirizzi tenere nella cronologia della casella "
-"degli indirizzi."
+"<p>Il documento corrente non è stato salvato e non può essere allegato al "
+"messaggio di posta elettronica."
+"<p>Vuoi salvarlo e continuare?"
-#: app/katefileselector.cpp:597
-msgid ""
-"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
-msgstr ""
-"<p>Permette di decidere quanti filtri tenere nella cronologia della casella dei "
-"filtri."
+#: app/katemainwindow.cpp:668
+msgid "Cannot Send Unsaved File"
+msgstr "Impossibile spedire un file non salvato"
-#: app/katefileselector.cpp:602
-msgid ""
-"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the folder of the active document on certain events."
-"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
-"the file selector is visible."
-"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
-"by pressing the sync button in the toolbar."
+#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
+msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr ""
-"<p>Queste opzioni permettono che il Selettore di file cambi magicamente, per "
-"alcuni eventi, posizione nella cartella contenente il documento attivo. "
-"<p>L'autosincronizzazione è <em>lenta</em>, in quanto non ha effetto finché il "
-"Selettore di file è visibile. "
-"<p>Nessuna di queste opzioni è predefinita come attiva, ma puoi comunque "
-"sincronizzare la posizione premendo il pulsante sincronizza sulla barra degli "
-"strumenti."
+"Il file non può essere salvato. Controlla di avere i permessi di scrittura."
-#: app/katefileselector.cpp:611
+#: app/katemainwindow.cpp:687
msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
-"start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the location is always restored."
+"<p>The current file:"
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
+"<p>Do you want to save it before sending it?"
msgstr ""
-"<p> Se questa opzione è abilitata (valore predefinito), l'indirizzo sarà "
-"ripristinato quando avvii Kate."
-"<p><strong>Nota</strong> se la sessione è gestita dal gestore delle sessioni di "
-"TDE l'indirizzo viene comunque ripristinato."
+"<p>Il file corrente: "
+"<br><strong>%1</strong> "
+"<br>è stato modificato. Le modifiche non saranno disponibili nell'allegato "
+"<p>Vuoi salvarlo prima di spedirlo?"
-#: app/katefileselector.cpp:615
-msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the filter is always restored."
-"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
-msgstr ""
-"<p> Se questa opzione è abilitata (valore predefinito), il filtro sarà "
-"ripristinato quando avvii Kate."
-"<p><strong>Nota</strong> se la sessione è gestita dal gestore delle sessioni di "
-"TDE il filtro viene comunque ripristinato. "
-"<p><strong>Nota</strong> che alcune impostazioni autosync possono aggirare "
-"l'indirizzo ripristinato se attive."
+#: app/katemainwindow.cpp:690
+msgid "Save Before Sending?"
+msgstr "Salvare prima della spedizione?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:690
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "Non salvare"
#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
@@ -1294,6 +1514,18 @@ msgstr "Gestore plugin"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
+msgid "Comment"
+msgstr "Commento"
+
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
+msgid ""
+"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
+"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
+msgstr ""
+"Qui puoi vedere tutti i plugin disponibili per Kate. Quelli marcati sono "
+"caricati e verranno caricati nuovamente al prossimo avvio di kate."
+
#: app/katefilelist.cpp:141
msgid "Sort &By"
msgstr "Ordina &per"
@@ -1388,289 +1620,6 @@ msgstr ""
msgid "Set the sorting method for the documents."
msgstr "Imposta il metodo di ordinamento per i documenti."
-#: app/kwritemain.cpp:82
-msgid ""
-"A TDE text-editor component could not be found;\n"
-"please check your TDE installation."
-msgstr ""
-"Non è stato trovato nessun componente di TDE per la modifica del testo;\n"
-"per piacere controlla la corretta installazione di TDE."
-
-#: app/kwritemain.cpp:142
-msgid "Use this to close the current document"
-msgstr "Usa questo per chiudere il documento corrente"
-
-#: app/kwritemain.cpp:145
-msgid "Use this command to print the current document"
-msgstr "Usa questo comando per stampare il documento corrente"
-
-#: app/kwritemain.cpp:146
-msgid "Use this command to create a new document"
-msgstr "Usa questo comando per creare un nuovo documento"
-
-#: app/kwritemain.cpp:147
-msgid "Use this command to open an existing document for editing"
-msgstr "Usa questo comando per aprire un documento esistente"
-
-#: app/kwritemain.cpp:155
-msgid "Create another view containing the current document"
-msgstr "Crea una nuova vista contenente il documento corrente"
-
-#: app/kwritemain.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Choose Editor Component..."
-msgstr "Scegli il componente di edit"
-
-#: app/kwritemain.cpp:159
-msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
-msgstr ""
-"Ignora le impostazioni di sistema per il componente predefinito di editing"
-
-#: app/kwritemain.cpp:161
-msgid "Close the current document view"
-msgstr "Chiude la vista di documento corrente"
-
-#: app/kwritemain.cpp:167
-msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
-msgstr ""
-"Usa questo comando per mostrare o nascondere la barra di stato della vista"
-
-#: app/kwritemain.cpp:169
-msgid "Sho&w Path"
-msgstr "Mostra il &percorso"
-
-#: app/kwritemain.cpp:171
-msgid "Hide Path"
-msgstr "Nascondi percorso"
-
-#: app/kwritemain.cpp:172
-msgid "Show the complete document path in the window caption"
-msgstr "Mostra il percorso completo del documento nel titolo della finestra"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
-msgid "Open File"
-msgstr "Apri file"
-
-#: app/kwritemain.cpp:253
-msgid ""
-"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
-"the current user."
-msgstr ""
-"Il file dato non può essere letto, controlla se esiste o se è leggibile "
-"dall'utente attuale."
-
-#: app/kwritemain.cpp:553
-msgid "KWrite"
-msgstr "KWrite"
-
-#: app/kwritemain.cpp:555
-msgid "KWrite - Text Editor"
-msgstr "KWrite - Editor di testi"
-
-#: app/kwritemain.cpp:700
-msgid "Choose Editor Component"
-msgstr "Scegli il componente di edit"
-
-#: app/kateconsole.cpp:129
-msgid ""
-"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
-"contained commands with your user rights."
-msgstr ""
-"Vuoi davvero mandare il testo alla console? Questo eseguirà tutti i comandi "
-"contenuti nel testo con i tuoi permessi di utente."
-
-#: app/kateconsole.cpp:130
-msgid "Pipe to Console?"
-msgstr "Mando alla console?"
-
-#: app/kateconsole.cpp:131
-msgid "Pipe to Console"
-msgstr "Manda alla console"
-
-#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
-msgid "Default Session"
-msgstr "Sessione predefinita"
-
-#: app/katesession.cpp:82
-msgid "Unnamed Session"
-msgstr "Sessione senza nome"
-
-#: app/katesession.cpp:104
-msgid "Session (%1)"
-msgstr "Sessione (%1)"
-
-#: app/katesession.cpp:384
-msgid "Save Session?"
-msgstr "Salvo la sessione?"
-
-#: app/katesession.cpp:391
-msgid "Save current session?"
-msgstr "Salva la sessione corrente?"
-
-#: app/katesession.cpp:392
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Non chiedermelo più"
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No session selected to open."
-msgstr "Non è stata selezionata nessuna sessione da aprire."
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No Session Selected"
-msgstr "Nessuna sessione selezionata"
-
-#: app/katesession.cpp:554
-msgid "Specify Name for Current Session"
-msgstr "Specifica il nome per la sessione corrente"
-
-#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
-msgid "Session name:"
-msgstr "Nome della sessione:"
-
-#: app/katesession.cpp:561
-msgid "To save a new session, you must specify a name."
-msgstr "Per salvare una nuova sessione devi specificare un nome."
-
-#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "Missing Session Name"
-msgstr "Nome della sessione mancante"
-
-#: app/katesession.cpp:572
-msgid "Specify New Name for Current Session"
-msgstr "Specifica un nuovo nome per la sessione corrente"
-
-#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "To save a session, you must specify a name."
-msgstr "Per salvare una sessione devi specificare un nome."
-
-#: app/katesession.cpp:618
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "Scelta della sessione"
-
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-msgid "Open Session"
-msgstr "Apri sessione"
-
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "Nuova sessione"
-
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "Nome sessione"
-
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "Apri documenti"
-
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "&Utilizza sempre questa scelta"
-
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "&Apri"
-
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "Gestisci sessioni"
-
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&Rinomina..."
-
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "Specifica un nuovo nome per la sessione"
-
-#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
-msgid " INS "
-msgstr " INS "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " NORM "
-msgstr " NORM "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:352
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr " Riga: %1 Colonna: %2 "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:356
-msgid " R/O "
-msgstr " S/L "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:358
-msgid " OVR "
-msgstr " SSC "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " BLK "
-msgstr " BLO "
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:97
-msgid "New Tab"
-msgstr "Nuova scheda"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:100
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "Chiudi la scheda corrente"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:104
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Attiva la scheda successiva"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:109
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Attiva la scheda precedente"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:116
-msgid "Split Ve&rtical"
-msgstr "Dividi ve&rticalmente"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:119
-msgid "Split the currently active view vertically into two views."
-msgstr "Divide la vista attiva verticalmente in due."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:121
-msgid "Split &Horizontal"
-msgstr "&Dividi orizzontalmente"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:124
-msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
-msgstr "Divide la vista attiva orizzontalmente in due."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:126
-msgid "Cl&ose Current View"
-msgstr "Chiudi la vista c&orrente"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:130
-msgid "Close the currently active splitted view"
-msgstr "Chiude la vista divisa attiva."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:132
-msgid "Next View"
-msgstr "Vista successiva"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:135
-msgid "Make the next split view the active one."
-msgstr "Rende attiva la prossima vista divisa."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:137
-msgid "Previous View"
-msgstr "Vista precedente"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:139
-msgid "Make the previous split view the active one."
-msgstr "Rende attiva la precedente vista divisa."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:149
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "Apri una nuova scheda"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:157
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Chiudi la scheda corrente"
-
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
msgid "Save As (%1)"
msgstr "Salva con nome (%1)"
@@ -1719,164 +1668,233 @@ msgstr ""
"I dati che hai richiesto di salvare non possono essere scritti. Per favore "
"decidi come vuoi procedere."
-#: app/kateexternaltools.cpp:276
-msgid "Failed to expand the command '%1'."
-msgstr "Impossibile espandere il comando '%1'."
+#: app/katefileselector.cpp:170
+msgid "Current Document Folder"
+msgstr "Cartella del documento corrente"
-#: app/kateexternaltools.cpp:277
-msgid "Kate External Tools"
-msgstr "Strumenti esterni di kate"
+#: app/katefileselector.cpp:198
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
+"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
+"choose one. "
+"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
+"behave."
+msgstr ""
+"<p> Qui devi immettere il percorso della cartella che vuoi visualizzare."
+"<p> Per andare in una cartella immessa precedentemente utilizza la freccia "
+"sulla destra e scegli la cartella. "
+"<p> Il nome della cartella verrà completato automaticamente. Fai clic con il "
+"tasto destro per decidere come si deve comportare il completamento automatico."
-#: app/kateexternaltools.cpp:427
-msgid "Edit External Tool"
-msgstr "Modifica strumenti esterni"
+#: app/katefileselector.cpp:203
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
+"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
+"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+msgstr ""
+"<p> Qui puoi immettere il nome di un filtro per limitare il numero di file da "
+"mostrare."
+"<p> Per togliere ogni filtro premi il pulsante sulla sinistra."
+"<p> Per riattivare l'ultimo filtro utilizzato premi un'altra volta il pulsante "
+"sulla sinistra."
-#: app/kateexternaltools.cpp:441
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Etichetta:"
+#: app/katefileselector.cpp:207
+msgid ""
+"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
+"filter used when toggled on."
+msgstr ""
+"<p> Questo pulsante toglie ogni filtro quando viene \"spento\" e applica "
+"nuovamente l'ultimo filtro quando viene \"acceso\"."
-#: app/kateexternaltools.cpp:446
-msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
-msgstr "Il nome da mostrare nel menu \"Strumenti -> Esterni\""
+#: app/katefileselector.cpp:321
+msgid "Apply last filter (\"%1\")"
+msgstr "Applica l'ultimo filtro (\"%1\")"
-#: app/kateexternaltools.cpp:456
-msgid "S&cript:"
-msgstr "Scri&pt:"
+#: app/katefileselector.cpp:326
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Togli ogni filtro"
-#: app/kateexternaltools.cpp:461
+#: app/katefileselector.cpp:536
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Barra degli strumenti"
+
+#: app/katefileselector.cpp:538
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "A&zioni disponibili:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:539
+msgid "S&elected actions:"
+msgstr "Azioni s&elezionate:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:547
+msgid "Auto Synchronization"
+msgstr "Sincronizzazione automatica"
+
+#: app/katefileselector.cpp:548
+msgid "When a docu&ment becomes active"
+msgstr "Quando un documento diventa atti&vo"
+
+#: app/katefileselector.cpp:549
+msgid "When the file selector becomes visible"
+msgstr "Quando il selettore dei file diventa visibile"
+
+#: app/katefileselector.cpp:556
+msgid "Remember &locations:"
+msgstr "Ricorda gli &indirizzi:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:563
+msgid "Remember &filters:"
+msgstr "Ricorda i &filtri:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:570
+msgid "Session"
+msgstr "Sessione"
+
+#: app/katefileselector.cpp:571
+msgid "Restore loca&tion"
+msgstr "Ripristina l'i&ndirizzo"
+
+#: app/katefileselector.cpp:572
+msgid "Restore last f&ilter"
+msgstr "Ripristina l'ultimo f&iltro"
+
+#: app/katefileselector.cpp:592
msgid ""
-"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
-"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
-"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
-"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
-"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
-"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
+"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
msgstr ""
-"<p>Lo script da eseguire per chiamare lo strumento. Lo script viene passato a "
-"/bin/sh che lo esegue. Sono supportate le seguenti macro:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - l'URL del documento corrente"
-"<li><code>%URLs</code> - una lista di URL dei documenti aperti"
-"<li><code>%directory</code> - l'URL della directory che contiene il documento "
-"corrente"
-"<li><code>%filename</code> - il nome file del documento corrente."
-"<li><code>%line</code> - la linea in cui si trova il cursore nella vista "
-"corrente."
-"<li><code>%column</code> - la colonna in cui si trova il cursore nella vista "
-"corrente."
-"<li><code>%selection</code> - il testo selezionato nella vista corrente "
-"<li><code>%text</code> - il testo del documento corrente.</ul>"
+"<p>Permette di decidere quanti indirizzi tenere nella cronologia della casella "
+"degli indirizzi."
-#: app/kateexternaltools.cpp:479
-msgid "&Executable:"
-msgstr "&Eseguibile:"
+#: app/katefileselector.cpp:597
+msgid ""
+"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
+msgstr ""
+"<p>Permette di decidere quanti filtri tenere nella cronologia della casella dei "
+"filtri."
-#: app/kateexternaltools.cpp:484
+#: app/katefileselector.cpp:602
msgid ""
-"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
-"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
+"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
+"location to the folder of the active document on certain events."
+"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
+"the file selector is visible."
+"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
+"by pressing the sync button in the toolbar."
msgstr ""
-"L'eseguibile usato dal comando. Questo è utilizzato per controllare se uno "
-"strumento deve essere mostrato; se non è impostato sarà utilizzata la prima "
-"parola di <em>comando</em>."
+"<p>Queste opzioni permettono che il Selettore di file cambi magicamente, per "
+"alcuni eventi, posizione nella cartella contenente il documento attivo. "
+"<p>L'autosincronizzazione è <em>lenta</em>, in quanto non ha effetto finché il "
+"Selettore di file è visibile. "
+"<p>Nessuna di queste opzioni è predefinita come attiva, ma puoi comunque "
+"sincronizzare la posizione premendo il pulsante sincronizza sulla barra degli "
+"strumenti."
-#: app/kateexternaltools.cpp:490
-msgid "&Mime types:"
-msgstr "&Tipi mime:"
+#: app/katefileselector.cpp:611
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
+"start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the location is always restored."
+msgstr ""
+"<p> Se questa opzione è abilitata (valore predefinito), l'indirizzo sarà "
+"ripristinato quando avvii Kate."
+"<p><strong>Nota</strong> se la sessione è gestita dal gestore delle sessioni di "
+"TDE l'indirizzo viene comunque ripristinato."
-#: app/kateexternaltools.cpp:495
+#: app/katefileselector.cpp:615
msgid ""
-"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
-"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
-"known mimetypes, press the button on the right."
+"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
+"when you start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the filter is always restored."
+"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
+"restored location if on."
msgstr ""
-"Una lista separata da punti e virgola dei tipi mime per i quali questo "
-"strumento deve essere disponibile; se viene lasciato vuoto lo strumento risulta "
-"disponibile sempre. Per scegliere tra i tipi mime conosciuti premi il pulsante "
-"sulla destra."
+"<p> Se questa opzione è abilitata (valore predefinito), il filtro sarà "
+"ripristinato quando avvii Kate."
+"<p><strong>Nota</strong> se la sessione è gestita dal gestore delle sessioni di "
+"TDE il filtro viene comunque ripristinato. "
+"<p><strong>Nota</strong> che alcune impostazioni autosync possono aggirare "
+"l'indirizzo ripristinato se attive."
-#: app/kateexternaltools.cpp:504
-msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+#: app/kwritemain.cpp:82
+msgid ""
+"A TDE text-editor component could not be found;\n"
+"please check your TDE installation."
msgstr ""
-"Fai clic per aprire una finestra che ti aiuta a creare una lista di tipi mime."
+"Non è stato trovato nessun componente di TDE per la modifica del testo;\n"
+"per piacere controlla la corretta installazione di TDE."
-#: app/kateexternaltools.cpp:508
-msgid "&Save:"
-msgstr "&Salva:"
+#: app/kwritemain.cpp:142
+msgid "Use this to close the current document"
+msgstr "Usa questo per chiudere il documento corrente"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
+#: app/kwritemain.cpp:145
+msgid "Use this command to print the current document"
+msgstr "Usa questo comando per stampare il documento corrente"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "Current Document"
-msgstr "Documento corrente"
+#: app/kwritemain.cpp:146
+msgid "Use this command to create a new document"
+msgstr "Usa questo comando per creare un nuovo documento"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "All Documents"
-msgstr "Tutti i documenti"
+#: app/kwritemain.cpp:147
+msgid "Use this command to open an existing document for editing"
+msgstr "Usa questo comando per aprire un documento esistente"
-#: app/kateexternaltools.cpp:516
-msgid ""
-"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
-"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
-"for example, an FTP client."
-msgstr ""
-"Puoi decidere se salvare il documento corrente o tutti i documenti modificati "
-"prima di eseguire il comando. Questo è utili se vuoi passare l'URL ad "
-"un'applicazione come ad esempio un client FTP."
+#: app/kwritemain.cpp:155
+msgid "Create another view containing the current document"
+msgstr "Crea una nuova vista contenente il documento corrente"
-#: app/kateexternaltools.cpp:523
-msgid "&Command line name:"
-msgstr "&Nome da riga di comando:"
+#: app/kwritemain.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Choose Editor Component..."
+msgstr "Scegli il componente di edit"
-#: app/kateexternaltools.cpp:528
-msgid ""
-"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
-"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
-"tabs in the name."
+#: app/kwritemain.cpp:159
+msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
msgstr ""
-"Se specifichi un nome qui puoi eseguire il comando dalla vista riga di comando "
-"utilizzando exttool-nome_che_specifichi_qui. Per favore non utilizzare spazi o "
-"tab nel nome."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:539
-msgid "You must specify at least a name and a command"
-msgstr "Devi specificare almeno un nome e un comando"
+"Ignora le impostazioni di sistema per il componente predefinito di editing"
-#: app/kateexternaltools.cpp:548
-msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
-msgstr "Scegli i tipi mime che vuoi abilitare per questo strumento."
+#: app/kwritemain.cpp:161
+msgid "Close the current document view"
+msgstr "Chiude la vista di documento corrente"
-#: app/kateexternaltools.cpp:550
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Scegli tipi mime"
+#: app/kwritemain.cpp:167
+msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
+msgstr ""
+"Usa questo comando per mostrare o nascondere la barra di stato della vista"
-#: app/kateexternaltools.cpp:568
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nuovo..."
+#: app/kwritemain.cpp:169
+msgid "Sho&w Path"
+msgstr "Mostra il &percorso"
-#: app/kateexternaltools.cpp:576
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Modifica..."
+#: app/kwritemain.cpp:171
+msgid "Hide Path"
+msgstr "Nascondi percorso"
-#: app/kateexternaltools.cpp:580
-msgid "Insert &Separator"
-msgstr "Inserisci &separatore"
+#: app/kwritemain.cpp:172
+msgid "Show the complete document path in the window caption"
+msgstr "Mostra il percorso completo del documento nel titolo della finestra"
-#: app/kateexternaltools.cpp:602
+#: app/kwritemain.cpp:253
msgid ""
-"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
+"the current user."
msgstr ""
-"Questa lista mostra tutti gli strumenti configurati, rappresentati dal testo "
-"con cui compaiono nel menu"
+"Il file dato non può essere letto, controlla se esiste o se è leggibile "
+"dall'utente attuale."
+
+#: app/kwritemain.cpp:553
+msgid "KWrite"
+msgstr "KWrite"
+
+#: app/kwritemain.cpp:555
+msgid "KWrite - Text Editor"
+msgstr "KWrite - Editor di testi"
+
+#: app/kwritemain.cpp:700
+msgid "Choose Editor Component"
+msgstr "Scegli il componente di edit"
#: app/katemdi.cpp:140
msgid "Tool &Views"
@@ -1946,24 +1964,6 @@ msgstr ""
"&gt; Mostra barre laterali</b> nel menu. È ancora possibile mostrare o "
"nascondere le barre con le scorciatoie da tastiera assegnate.</qt>"
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Document"
-msgstr "&Documento"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Sess&ions"
-msgstr "Sess&ioni"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Finestra"
-
#~ msgid "Choose Editor..."
#~ msgstr "Scegli l'editor..."