diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkwm.po | 276 |
1 files changed, 149 insertions, 127 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkwm.po index f1b66d419b5..7ec0311eab1 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-04 18:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-12 18:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-21 10:01+0000\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <[email protected]>\n" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -464,31 +464,31 @@ msgstr "Attiva, alza e sposta" msgid "Resize" msgstr "Ridimensiona" -#: windows.cpp:131 +#: windows.cpp:132 msgid "Focus" msgstr "Focus" -#: windows.cpp:138 +#: windows.cpp:139 msgid "&Policy:" msgstr "&Politica:" -#: windows.cpp:141 +#: windows.cpp:142 msgid "Click to Focus" msgstr "Fai clic per il focus" -#: windows.cpp:142 +#: windows.cpp:143 msgid "Focus Follows Mouse" msgstr "Il focus segue il mouse" -#: windows.cpp:143 +#: windows.cpp:144 msgid "Focus Under Mouse" msgstr "Focus sotto il mouse" -#: windows.cpp:144 +#: windows.cpp:145 msgid "Focus Strictly Under Mouse" msgstr "Focus strettamente sotto il mouse" -#: windows.cpp:149 +#: windows.cpp:150 msgid "" "The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you " "can work in. <ul> <li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when " @@ -523,61 +523,61 @@ msgstr "" "strettamente sotto il mouse\" impediscono a certe funzioni come il cambio di " "finestra con Alt+Tab di funzionare correttamente." -#: windows.cpp:174 +#: windows.cpp:175 msgid "Auto &raise" msgstr "&Alza automaticamente" -#: windows.cpp:179 windows.cpp:192 windows.cpp:834 +#: windows.cpp:180 windows.cpp:193 windows.cpp:866 msgid "Dela&y:" msgstr "Ritar&do:" -#: windows.cpp:182 windows.cpp:195 windows.cpp:652 windows.cpp:837 +#: windows.cpp:183 windows.cpp:196 windows.cpp:660 windows.cpp:869 msgid " msec" msgstr " msec" -#: windows.cpp:187 +#: windows.cpp:188 msgid "Delay focus" msgstr "Ritardo focus" -#: windows.cpp:198 +#: windows.cpp:199 msgid "Click &raises active window" msgstr "Il &clic alza la finestra attiva" -#: windows.cpp:205 +#: windows.cpp:206 msgid "Focus stealing prevention &level:" msgstr "&Livello di prevenzione della sottrazione del fuoco:" -#: windows.cpp:208 +#: windows.cpp:209 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "None" msgstr "Nessuna" -#: windows.cpp:209 +#: windows.cpp:210 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Low" msgstr "Bassa" -#: windows.cpp:210 +#: windows.cpp:211 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Normal" msgstr "Normale" -#: windows.cpp:211 +#: windows.cpp:212 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "High" msgstr "Alta" -#: windows.cpp:212 +#: windows.cpp:213 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Extreme" msgstr "Estrema" -#: windows.cpp:215 +#: windows.cpp:216 msgid "" "<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus " "stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "" "nella barra delle applicazioni sono evidenziate. Questo può essere cambiato " "nel modulo di controllo delle notifiche.</p>" -#: windows.cpp:237 +#: windows.cpp:238 msgid "" "When this option is enabled, a window in the background will automatically " "come to the front when the mouse pointer has been over it for some time." @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "" "Quando questa opzione è abilitata una finestra sullo sfondo sarà portata in " "primo piano se il puntatore del mouse vi si sofferma per un certo tempo." -#: windows.cpp:239 +#: windows.cpp:240 msgid "" "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " "automatically come to the front." @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "" "Questo è il tempo dopo il quale la finestra che ha sopra il mouse comparirà " "in primo piano." -#: windows.cpp:243 +#: windows.cpp:244 msgid "" "When this option is enabled, the active window will be brought to the front " "when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "" "per le finestre inattive devi cambiare l'impostazione nella linguetta " "\"Azioni\"." -#: windows.cpp:248 +#: windows.cpp:249 msgid "" "When this option is enabled, there will be a delay after which the window " "the mouse pointer is over will become active (receive focus)." @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "" "mouse va sopra alla finestra e quando la finestra diventa effettivamente " "attiva (riceve il focus)." -#: windows.cpp:250 +#: windows.cpp:251 msgid "" "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " "automatically receive focus." @@ -661,11 +661,11 @@ msgstr "" "Questo è il tempo dopo il quale la finestra che ha sopra il mouse riceverà " "il focus." -#: windows.cpp:253 +#: windows.cpp:254 msgid "S&eparate screen focus" msgstr "S&epara il focus dello schermo" -#: windows.cpp:255 +#: windows.cpp:256 msgid "" "When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " "Xinerama screen" @@ -673,11 +673,11 @@ msgstr "" "Quando questa opzione è abilitata, le operazioni di messa a fuoco sono " "limitate solo allo schermo Xinerama attivo" -#: windows.cpp:258 +#: windows.cpp:259 msgid "Active &mouse screen" msgstr "Schermo del &mouse attivo" -#: windows.cpp:260 +#: windows.cpp:261 msgid "" "When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new " "windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the " @@ -690,15 +690,15 @@ msgstr "" "focalizzata. Questa opzione è disabilitata per impostazione predefinita per " "Click to focus e abilitata per altri criteri di focus." -#: windows.cpp:276 +#: windows.cpp:277 msgid "Navigation" msgstr "Navigazione" -#: windows.cpp:280 +#: windows.cpp:281 msgid "Show window list while switching windows" msgstr "Mostra la lista delle finestre quando si cambia finestra" -#: windows.cpp:283 +#: windows.cpp:284 msgid "" "Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the " "windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be " @@ -723,11 +723,11 @@ msgstr "" "Tab. Non viene mostrata nessuna finestra con le icone. In questa modalità la " "finestra precedentemente attiva viene mandata in fondo." -#: windows.cpp:295 +#: windows.cpp:296 msgid "&Traverse windows on all desktops" msgstr "A&ttraversa le finestre di tutti i desktop" -#: windows.cpp:298 +#: windows.cpp:299 msgid "" "Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to " "the current desktop." @@ -735,11 +735,11 @@ msgstr "" "Lascia questa opzione disabilitata se vuoi limitare l'attraversamento delle " "finestre al desktop corrente." -#: windows.cpp:302 +#: windows.cpp:303 msgid "Desktop navi&gation wraps around" msgstr "Navigazione dei desktop &ciclica" -#: windows.cpp:305 +#: windows.cpp:306 msgid "" "Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " "beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " @@ -749,11 +749,11 @@ msgstr "" "bordi attivi, quando cerchi di andare oltre un desktop che si trova sul " "bordo, ti porti al desktop opposto." -#: windows.cpp:309 +#: windows.cpp:310 msgid "Popup &desktop name on desktop switch" msgstr "Mostra il nome del desktop ad ogni cambio di des&ktop" -#: windows.cpp:312 +#: windows.cpp:313 msgid "" "Enable this option if you wish to see the current desktop name popup " "whenever the current desktop is changed." @@ -761,11 +761,11 @@ msgstr "" "Abilita questa opzione se vuoi che ogni volta che viene cambiato desktop ti " "sia mostrato il nome del nuovo desktop." -#: windows.cpp:624 +#: windows.cpp:625 msgid "Active Desktop Borders" msgstr "Bordi attivi del desktop" -#: windows.cpp:628 +#: windows.cpp:629 #, fuzzy #| msgid "" #| "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will " @@ -780,39 +780,61 @@ msgstr "" "cambierà il desktop. Questo è utile se si vuole trascinare una finestra da " "un desktop ad un altro." -#: windows.cpp:632 +#: windows.cpp:633 msgid "Function:" msgstr "" -#: windows.cpp:634 +#: windows.cpp:635 msgid "D&isabled" msgstr "Di&sabilitato" -#: windows.cpp:636 +#: windows.cpp:637 msgid "Switch &desktop" msgstr "" -#: windows.cpp:641 +#: windows.cpp:642 #, fuzzy #| msgid "Only &when moving windows" msgid "Switch desktop only when &moving a window" msgstr "Solo durante lo sposta&mento delle finestre" -#: windows.cpp:643 +#: windows.cpp:644 #, fuzzy #| msgid "Active windows:" msgid "Tile &window" msgstr "Finestre attive:" -#: windows.cpp:648 +#: windows.cpp:650 msgid "Maximize windows by dragging them to the &top of the screen" msgstr "" -#: windows.cpp:653 +#: windows.cpp:651 +#, fuzzy +#| msgid "Display content in &resizing windows" +msgid "Display content &while tiling windows" +msgstr "Mostra il contenuto durante il &ridimensionamento delle finestre" + +#: windows.cpp:652 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enable this option if you want a window's content to be shown while " +#| "resizing it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may " +#| "not be satisfying on slow machines." +msgid "" +"Enable this option if you want a window's content to be shown while tiling " +"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " +"satisfying on slow machines." +msgstr "" +"Abilita questa opzione se vuoi che il contenuto della finestra sia mostrato " +"per intero durante il ridimensionamento della finestra invece di avere " +"semplicemente lo scheletro di essa. Il risultato potrebbe essere non " +"gradevole su macchine lente." + +#: windows.cpp:661 msgid "Border &activation delay:" msgstr "" -#: windows.cpp:654 +#: windows.cpp:662 #, fuzzy #| msgid "" #| "Here you can set a delay for switching desktops using the active borders " @@ -828,15 +850,15 @@ msgstr "" "viene tenuto sul bordo dello schermo per il numero minimo di millisecondi " "specificato." -#: windows.cpp:660 +#: windows.cpp:668 msgid " px" msgstr "" -#: windows.cpp:661 +#: windows.cpp:669 msgid "Border &activation distance:" msgstr "" -#: windows.cpp:662 +#: windows.cpp:670 msgid "" "The distance from which an active border can be activated. A lower value " "requires you to push repeatedly into the edge. Setting this to a higher " @@ -844,15 +866,15 @@ msgid "" "them easier to activate but also more prone to false activations." msgstr "" -#: windows.cpp:823 +#: windows.cpp:855 msgid "Shading" msgstr "Arrotolamento" -#: windows.cpp:825 +#: windows.cpp:857 msgid "Anima&te" msgstr "An&imazione" -#: windows.cpp:826 +#: windows.cpp:858 msgid "" "Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well " "as the expansion of a shaded window" @@ -860,11 +882,11 @@ msgstr "" "Utilizza un'animazione per ridurre la finestra alla sola barra del titolo " "(arrotola) e per espanderla nuovamente se arrotolata" -#: windows.cpp:829 +#: windows.cpp:861 msgid "&Enable hover" msgstr "A&bilita srotolamento al passaggio del mouse" -#: windows.cpp:839 +#: windows.cpp:871 msgid "" "If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when " "the mouse pointer has been over the title bar for some time." @@ -873,7 +895,7 @@ msgstr "" "sarà srotolata automaticamente quando il puntatore del mouse resta sopra la " "barra del titolo per un certo tempo." -#: windows.cpp:842 +#: windows.cpp:874 msgid "" "Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse " "pointer goes over the shaded window." @@ -881,11 +903,11 @@ msgstr "" "Imposta il tempo in millisecondi che il mouse deve restare sopra la barra di " "una finestra arrotolata prima che si srotoli automaticamente." -#: windows.cpp:853 +#: windows.cpp:885 msgid "Hide utility windows for inactive applications" msgstr "Nascondi le finestre di utilità per le applicazioni non attive" -#: windows.cpp:855 +#: windows.cpp:887 msgid "" "When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of " "inactive applications will be hidden and will be shown only when the " @@ -898,15 +920,15 @@ msgstr "" "essere attiva. Nota bene che l'applicazione deve segnare le finestre con il " "tipo corretto affinché questa funzione sia efficace." -#: windows.cpp:953 +#: windows.cpp:985 msgid "Windows" msgstr "Finestre" -#: windows.cpp:961 +#: windows.cpp:993 msgid "Di&splay content in moving windows" msgstr "Mostra il &contenuto durante lo spostamento delle finestre" -#: windows.cpp:963 +#: windows.cpp:995 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " "moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not " @@ -917,11 +939,11 @@ msgstr "" "lo scheletro di essa. Il risultato potrebbe essere non gradevole su macchine " "lente senza una accelerazione grafica." -#: windows.cpp:967 +#: windows.cpp:999 msgid "Display content in &resizing windows" msgstr "Mostra il contenuto durante il &ridimensionamento delle finestre" -#: windows.cpp:969 +#: windows.cpp:1001 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " "it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -932,12 +954,12 @@ msgstr "" "semplicemente lo scheletro di essa. Il risultato potrebbe essere non " "gradevole su macchine lente." -#: windows.cpp:973 +#: windows.cpp:1005 msgid "Display window &geometry when moving or resizing" msgstr "" "Mostra la &geometria della finestra quando viene ridimensionata o spostata" -#: windows.cpp:975 +#: windows.cpp:1007 msgid "" "Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it " "is being moved or resized. The window position relative to the top-left " @@ -948,11 +970,11 @@ msgstr "" "Vengono mostrate la posizione rispetto all'angolo in alto a sinistra e la " "dimensione." -#: windows.cpp:985 +#: windows.cpp:1017 msgid "Animate minimi&ze and restore" msgstr "Animazione minimizza e &ripristina" -#: windows.cpp:987 +#: windows.cpp:1019 msgid "" "Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized " "or restored." @@ -960,15 +982,15 @@ msgstr "" "Abilita questa opzione se vuoi che venga utilizzata un'animazione per " "minimizzare e ripristinare le finestre." -#: windows.cpp:1001 +#: windows.cpp:1033 msgid "Slow" msgstr "Lenta" -#: windows.cpp:1005 +#: windows.cpp:1037 msgid "Fast" msgstr "Veloce" -#: windows.cpp:1009 +#: windows.cpp:1041 msgid "" "Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " "and restored. " @@ -976,12 +998,12 @@ msgstr "" "Qui puoi impostare la velocità dell'animazione utilizzata per minimizzare e " "ripristinare le finestre. " -#: windows.cpp:1015 +#: windows.cpp:1047 msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" msgstr "" "Permetti &lo spostamento e il ridimensionamento delle finestre massimizzate" -#: windows.cpp:1017 +#: windows.cpp:1049 msgid "" "When enabled, this feature activates the border of maximized windows and " "allows you to move or resize them, just like for normal windows" @@ -989,45 +1011,45 @@ msgstr "" "Se attivi questa opzione potrai utilizzare i bordi delle finestre " "massimizzate per spostarle o ridimensionarle come se fossero finestre normali" -#: windows.cpp:1021 +#: windows.cpp:1053 msgid "Restore size of maximized/tiled windows when moving" msgstr "" -#: windows.cpp:1023 +#: windows.cpp:1055 msgid "" "If this feature is enabled, dragging a maximized or tiled window will " "restore the window to its original size." msgstr "" -#: windows.cpp:1028 +#: windows.cpp:1060 msgid "&Placement:" msgstr "&Piazzamento:" -#: windows.cpp:1031 +#: windows.cpp:1063 msgid "Smart" msgstr "Intelligente" -#: windows.cpp:1032 +#: windows.cpp:1064 msgid "Maximizing" msgstr "Massimizzante" -#: windows.cpp:1033 +#: windows.cpp:1065 msgid "Cascade" msgstr "A cascata" -#: windows.cpp:1034 +#: windows.cpp:1066 msgid "Random" msgstr "Casuale" -#: windows.cpp:1035 +#: windows.cpp:1067 msgid "Centered" msgstr "Centrata" -#: windows.cpp:1036 +#: windows.cpp:1068 msgid "Zero-Cornered" msgstr "Angolo-zero" -#: windows.cpp:1043 +#: windows.cpp:1075 msgid "" "The placement policy determines where a new window will appear on the " "desktop. <ul> <li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of " @@ -1049,19 +1071,19 @@ msgstr "" "<li><em>Centrata</em> mette le finestre al centro</li><li><em>Angolo-zero</" "em> mette le finestre nell'angolo in alto a sinistra </li> </ul>" -#: windows.cpp:1082 +#: windows.cpp:1114 msgid "Snap Zones" msgstr "Zone di aggancio" -#: windows.cpp:1086 windows.cpp:1095 +#: windows.cpp:1118 windows.cpp:1127 msgid "none" msgstr "nessuna" -#: windows.cpp:1088 +#: windows.cpp:1120 msgid "&Border snap zone:" msgstr "&Zona magica dei bordi:" -#: windows.cpp:1090 +#: windows.cpp:1122 msgid "" "Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of " "the magnetic field which will make windows snap to the border when moved " @@ -1071,11 +1093,11 @@ msgstr "" "del campo magnetico che attacca le finestre ai bordi quando le muovi vicino " "ad essi." -#: windows.cpp:1097 +#: windows.cpp:1129 msgid "&Window snap zone:" msgstr "Zona magica delle &finestre:" -#: windows.cpp:1099 +#: windows.cpp:1131 msgid "" "Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the " "magnetic field which will make windows snap to each other when they're moved " @@ -1085,11 +1107,11 @@ msgstr "" "del campo magnetico che attacca le finestre tra loro quando le muovi una " "vicina all'altra." -#: windows.cpp:1103 +#: windows.cpp:1135 msgid "Snap windows onl&y when overlapping" msgstr "Attrai le finestre solo quando s&ovrapposte" -#: windows.cpp:1104 +#: windows.cpp:1136 msgid "" "Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap " "them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another " @@ -1099,7 +1121,7 @@ msgstr "" "quando si sovrappongono, ovvero una finestra non sarà attratta se è soltanto " "vicina al bordo o ad un'altra finestra." -#: windows.cpp:1206 windows.cpp:1210 +#: windows.cpp:1237 windows.cpp:1241 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" @@ -1107,7 +1129,7 @@ msgstr "" "pixel\n" " pixel" -#: windows.cpp:1412 +#: windows.cpp:1443 msgid "" "<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</" "b><br><br>Please make sure you have <a href=\"http://www.freedesktop.org/" @@ -1129,52 +1151,52 @@ msgstr "" "<br><br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i><br>In <i>Section \"Device" "\"</i></qt>" -#: windows.cpp:1432 +#: windows.cpp:1463 msgid "Apply translucency only to decoration" msgstr "Applica trasparenza solo alle decorazioni" -#: windows.cpp:1440 +#: windows.cpp:1471 msgid "Active windows:" msgstr "Finestre attive:" -#: windows.cpp:1447 +#: windows.cpp:1478 msgid "Inactive windows:" msgstr "Finestre inattive:" -#: windows.cpp:1454 +#: windows.cpp:1485 msgid "Moving windows:" msgstr "Finestre in movimento:" -#: windows.cpp:1461 +#: windows.cpp:1492 msgid "Dock windows:" msgstr "Finestre agganciate:" -#: windows.cpp:1470 +#: windows.cpp:1501 msgid "Treat 'keep above' windows as active ones" msgstr "Tratta le finestre da \"tenere sopra\" le altre come attive" -#: windows.cpp:1473 +#: windows.cpp:1504 msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)" msgstr "" "Disabilita le finestre ARGB (ignora le alpha map, corregge applicazioni gtk1)" -#: windows.cpp:1479 +#: windows.cpp:1510 msgid "Use OpenGL compositor (best performance)" msgstr "Usa il compositore OpenGL (migliori prestazioni)" -#: windows.cpp:1481 +#: windows.cpp:1512 msgid "Blur the background of transparent windows" msgstr "Sfoca lo sfondo delle finestre trasparenti" -#: windows.cpp:1483 +#: windows.cpp:1514 msgid "Desaturate the background of transparent windows" msgstr "Dissatura lo sfondo delle finestre trasparenti" -#: windows.cpp:1492 +#: windows.cpp:1523 msgid "Opacity" msgstr "Opacità" -#: windows.cpp:1498 +#: windows.cpp:1529 msgid "" "Use shadows on windows (standard effects should be disabled in the Styles " "module if this is checked)" @@ -1182,7 +1204,7 @@ msgstr "" "Usa le ombre sulle finestre (gli effetti standard dovrebbero essere " "disabilitati nel modulo Stili se questo è selezionato)" -#: windows.cpp:1500 +#: windows.cpp:1531 msgid "" "Use shadows on menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles " "module)" @@ -1190,90 +1212,90 @@ msgstr "" "Usa le ombre sui menu (richiede la disattivazione dell'effetto di " "dissolvenza del menu nel modulo Stili)" -#: windows.cpp:1502 +#: windows.cpp:1533 msgid "Use shadows on tooltips" msgstr "Usa le ombre sui tooltip di suggerimento" -#: windows.cpp:1504 +#: windows.cpp:1535 msgid "Use shadows on panels" msgstr "Usa le ombre sui pannelli" -#: windows.cpp:1517 +#: windows.cpp:1548 msgid "Base shadow radius:" msgstr "Raggio dell'ombra di base:" -#: windows.cpp:1524 +#: windows.cpp:1555 msgid "Inactive window distance from background:" msgstr "Distanza finestra inattiva dallo sfondo:" -#: windows.cpp:1531 +#: windows.cpp:1562 msgid "Active window distance from background:" msgstr "Distanza finestra attiva dallo sfondo:" -#: windows.cpp:1538 +#: windows.cpp:1569 msgid "Dock distance from background:" msgstr "Distanza di docking dallo sfondo:" -#: windows.cpp:1545 +#: windows.cpp:1576 msgid "Menu distance from background:" msgstr "Distanza del menu dallo sfondo:" -#: windows.cpp:1558 +#: windows.cpp:1589 msgid "Vertical offset:" msgstr "Spostamento verticale:" -#: windows.cpp:1565 +#: windows.cpp:1596 msgid "Horizontal offset:" msgstr "Spostamento orizzontale:" -#: windows.cpp:1572 +#: windows.cpp:1603 msgid "Shadow color:" msgstr "Colore ombra:" -#: windows.cpp:1578 +#: windows.cpp:1609 msgid "Remove shadows on move" msgstr "Togli l'ombra durante il movimento" -#: windows.cpp:1580 +#: windows.cpp:1611 msgid "Remove shadows on resize" msgstr "Togli l'ombra durante il ridimensionamento" -#: windows.cpp:1583 +#: windows.cpp:1614 msgid "Shadows" msgstr "Ombre" -#: windows.cpp:1588 +#: windows.cpp:1619 msgid "Fade-in windows (including popups)" msgstr "Apparizione graduale delle finestre (incluse le finestre a comparsa)" -#: windows.cpp:1589 +#: windows.cpp:1620 msgid "" "Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)" msgstr "" "Menu in dissolvenza (richiede la disattivazione dell'effetto di dissolvenza " "del menu nel modulo Stili)" -#: windows.cpp:1590 +#: windows.cpp:1621 msgid "Fade-in tooltips" msgstr "Velocità di comparsa dei tooltip" -#: windows.cpp:1591 +#: windows.cpp:1622 msgid "Fade between opacity changes" msgstr "Sfuma nei cambiamenti di opacità" -#: windows.cpp:1594 +#: windows.cpp:1625 msgid "Fade-in speed:" msgstr "Velocità di comparsa:" -#: windows.cpp:1597 +#: windows.cpp:1628 msgid "Fade-out speed:" msgstr "Velocità di scomparsa:" -#: windows.cpp:1606 +#: windows.cpp:1637 msgid "Effects" msgstr "Effetti" -#: windows.cpp:1608 +#: windows.cpp:1639 msgid "Enable the Trinity window composition manager" msgstr "Abilita il gestore della composizione delle finestre di Trinity" |