diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdeedu/kmplot.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdeedu/kmplot.po | 1356 |
1 files changed, 678 insertions, 678 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kmplot.po index 745494f9a3b..5a00dd3513f 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kmplot.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kmplot.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmplot\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-22 00:58+0200\n" "Last-Translator: Pino Toscano <[email protected]>\n" "Language-Team: Italian <[email protected]>\n" @@ -16,53 +16,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Pino Toscano,Davide Rizzo" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: kmplot.cpp:77 -msgid "Could not find KmPlot's part." -msgstr "Impossibile trovare il componente di KmPlot." - -#: kmplot.cpp:228 -msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*.*|All Files" -msgstr "" -"*.fkt|File KmPlot (*.fkt)\n" -"*.*|Tutti i file" - -#: xparser.cpp:120 -msgid "Error in extension." -msgstr "Errore nell'estensione." - -#: xparser.cpp:769 -msgid "There are no other Kmplot instances running" -msgstr "Non ci sono altre istanze di Kmplot attive" - -#: xparser.cpp:781 -msgid "kmplot" -msgstr "kmplot" +#: kprinterdlg.cpp:39 +msgid "KmPlot Options" +msgstr "Opzioni di KmPlot" -#: xparser.cpp:781 -msgid "" -"Choose which KmPlot instance\n" -"you want to copy the function to:" -msgstr "" -"Scegli in quale istanza di KmPlot\n" -"vuoi copiare la funzione:" +#: kprinterdlg.cpp:45 +msgid "Print header table" +msgstr "Stampa tabella intestazione" -#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 -msgid "An error appeared during the transfer" -msgstr "Si è verificato un errore durante il trasferimento" +#: kprinterdlg.cpp:46 +msgid "Transparent background" +msgstr "Sfondo trasparente" #: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 msgid "Parameter Value" @@ -133,505 +97,13 @@ msgstr "&Sovrascrivi" msgid "An error appeared when saving this file" msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio di questo file" -#. i18n: file qminmax.ui line 52 -#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399 -#, no-c-format -msgid "Search between the x-value:" -msgstr "Cerca tra il valore x:" - -#. i18n: file qminmax.ui line 63 -#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402 -#, no-c-format -msgid "and:" -msgstr "e:" - -#. i18n: file qminmax.ui line 27 -#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396 -#, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "&Trova" - -#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118 -msgid "Lower boundary of the plot range" -msgstr "Estremo inferiore dell'intervallo del grafico" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241 -#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624 -#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " -"too." -msgstr "" -"Inserisci l'estremo inferiore dell'intervallo del grafico. Sono ammesse anche " -"espressioni come 2*pi." - -#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120 -msgid "Upper boundary of the plot range" -msgstr "Estremo superiore dell'intervallo del grafico" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269 -#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967 -#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " -"too." -msgstr "" -"Inserisci l'estremo superiore dell'intervallo del grafico. Sono ammesse anche " -"espressioni come 2*pi." - -#: kminmax.cpp:81 -msgid "Find Maximum Point" -msgstr "Trova punto di massimo" - -#: kminmax.cpp:82 -msgid "Search for the maximum point in the range you specified" -msgstr "Cerca il punto di massimo nell'intervallo specificato" - -#: kminmax.cpp:83 -msgid "" -"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result " -"in a message box." -msgstr "" -"Cerca il più alto valore y nell'intervallo in x specificato e mostra il " -"risultato in una finestra informativa." - -#. i18n: file qminmax.ui line 16 -#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393 -#, no-c-format -msgid "Find Minimum Point" -msgstr "Trova punto di minimo" - -#: kminmax.cpp:88 -msgid "Search for the minimum point in the range you specified" -msgstr "Cerca il punto di minimo nell'intervallo specificato" - -#: kminmax.cpp:89 -msgid "" -"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result " -"in a message box." -msgstr "" -"Cerca il più basso valore y nell'intervallo in x specificato e mostra il " -"risultato in una finestra informativa." - -#: kminmax.cpp:94 -msgid "Get y-Value" -msgstr "Calcola valore y" - -#: kminmax.cpp:95 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: kminmax.cpp:96 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#: kminmax.cpp:102 -msgid "No returned y-value yet" -msgstr "Ancora nessun valore y restituito" - -#: kminmax.cpp:103 -msgid "" -"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox " -"above. To calculate the y-value, press the Calculate button." -msgstr "" -"Qui vedrai il valore y che hai calcolato dal valore x nella casella di testo " -"sopra. Per calcolare il valore y, premi il pulsante Calcola." - -#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126 -msgid "&Calculate" -msgstr "&Calcola" - -#: kminmax.cpp:106 -msgid "Get the y-value from the x-value you typed" -msgstr "Calcola il valore y dal valore x inserito" - -#: kminmax.cpp:107 -msgid "" -"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box." -msgstr "" -"Calcola il valore y dal valore x inserito e mostralo nella casella valore y." - -#: kminmax.cpp:123 -msgid "Calculate Integral" -msgstr "Calcola integrale" - -#: kminmax.cpp:124 -msgid "Calculate the integral between the x-values:" -msgstr "Calcola l'integrale tra i valori di x:" - -#: kminmax.cpp:127 -msgid "Calculate the integral between the x-values" -msgstr "Calcola l'integrale tra i valori di x" - -#: kminmax.cpp:128 -msgid "" -"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an " -"area." -msgstr "" -"Calcola l'integrale tra i valori di x e disegna il risultato come area." - -#: kminmax.cpp:221 -msgid "Please choose a function" -msgstr "Scegli una funzione" - -#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 -#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 -msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" -msgstr "" -"Il valore più piccolo dell'intervallo deve essere minore del valore più grande " -"dell'intervallo" - -#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 -msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" -msgstr "" -"Inserisci un valore minimo e uno massimo dell'intervallo compresi tra %1 e %2" - -#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 -#: kminmax.cpp:293 -msgid "Function could not be found" -msgstr "Impossibile trovare la funzione" - -#: kminmax.cpp:301 -msgid "You must choose a parameter for that function" -msgstr "Devi scegliere un parametro per quella funzione" - -#: kminmax.cpp:311 -msgid "" -"Minimum value:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" -msgstr "" -"Valore minimo:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" - -#: kminmax.cpp:317 -msgid "" -"Maximum value:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" -msgstr "" -"Valore massimo:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" - -#: kminmax.cpp:328 -msgid "The returned y-value" -msgstr "Il valore y calcolato" - -#: kminmax.cpp:329 -msgid "" -"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from " -"the x-value in the textbox above" -msgstr "" -"Qui vedi il risultato del calcolo: il valore y restituito ottenuto dal valore x " -"nella casella di testo sopra" - -#: kminmax.cpp:339 -msgid "" -"The integral in the interval [%1, %2] is:\n" -"%3" -msgstr "" -"L'integrale nell'intervallo [%1, %2] è:\n" -"%3" - -#: kminmax.cpp:344 -msgid "The operation was cancelled by the user." -msgstr "L'operazione è stata annullata dall'utente." - -#: kminmax.cpp:420 -msgid "Choose Parameter" -msgstr "Scegli parametro" - -#: kminmax.cpp:420 -msgid "Choose a parameter to use:" -msgstr "Scegli un parametro da usare:" - -#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 -msgid "New Function Plot" -msgstr "Nuovo grafico di funzione" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 19 -#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864 -#, no-c-format -msgid "Edit Function Plot" -msgstr "Modifica grafico di funzione" - -#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928 -msgid "New Parametric Plot" -msgstr "Nuovo grafico parametrico" - -#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492 -msgid "New Polar Plot" -msgstr "Nuovo grafico polare" - -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Coords" -msgstr "Coord." - -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Edit Coordinate System" -msgstr "Modifica sistema di coordinate" - -#: keditparametric.cpp:108 -msgid "Recursive function not allowed" -msgstr "Funzione ricorsiva non permessa" - -#: MainDlg.cpp:94 -msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" -msgstr "Inserisci l'equazione di una funzione, per esempio f(x)=x^2" - -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General Settings" -msgstr "Impostazioni generali" - -#: MainDlg.cpp:109 -msgid "Constants" -msgstr "Costanti" - -#: MainDlg.cpp:133 -msgid "Configure KmPlot..." -msgstr "Configura KmPlot..." - -#: MainDlg.cpp:140 -msgid "E&xport..." -msgstr "Esp&orta..." - -#: MainDlg.cpp:143 -msgid "&No Zoom" -msgstr "&Nessuno zoom" - -#: MainDlg.cpp:144 -msgid "Zoom &Rectangular" -msgstr "Zoom &rettangolare" - -#: MainDlg.cpp:145 -msgid "Zoom &In" -msgstr "Zoom &avanti" - -#: MainDlg.cpp:146 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "Zoom &indietro" - -#: MainDlg.cpp:147 -msgid "&Center Point" -msgstr "Punto ¢rale" - -#: MainDlg.cpp:148 -msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" -msgstr "&Adatta area alle funzioni trigonometriche" - -#: MainDlg.cpp:157 -msgid "Predefined &Math Functions" -msgstr "Funzioni &matematiche predefinite" - -#: MainDlg.cpp:160 -msgid "&Colors..." -msgstr "&Colori..." - -#: MainDlg.cpp:161 -msgid "&Coordinate System..." -msgstr "Sistema di &coordinate..." - -#: MainDlg.cpp:163 -msgid "&Scaling..." -msgstr "&Scala..." - -#: MainDlg.cpp:164 -msgid "&Fonts..." -msgstr "&Tipo di carattere..." - -#: MainDlg.cpp:166 -msgid "Coordinate System I" -msgstr "Sistema di coordinate I" - -#: MainDlg.cpp:167 -msgid "Coordinate System II" -msgstr "Sistema di coordinate II" - -#: MainDlg.cpp:168 -msgid "Coordinate System III" -msgstr "Sistema di coordinate III" - -#: MainDlg.cpp:171 -msgid "&New Function Plot..." -msgstr "&Nuovo grafico di funzione..." - -#: MainDlg.cpp:172 -msgid "New Parametric Plot..." -msgstr "Nuovo grafico parametrico..." - -#: MainDlg.cpp:173 -msgid "New Polar Plot..." -msgstr "Nuovo grafico polare..." - -#: MainDlg.cpp:174 -msgid "Edit Plots..." -msgstr "Modifica grafici..." - -#: MainDlg.cpp:177 -msgid "&Get y-Value..." -msgstr "&Calcola valore y..." - -#: MainDlg.cpp:178 -msgid "&Search for Minimum Value..." -msgstr "&Cerca valore minimo..." - -#: MainDlg.cpp:179 -msgid "&Search for Maximum Value..." -msgstr "&Cerca valore massimo..." - -#: MainDlg.cpp:180 -msgid "&Calculate Integral" -msgstr "&Calcola integrale" - -#: MainDlg.cpp:183 -msgid "Quick Edit" -msgstr "Modifica veloce" - -#: MainDlg.cpp:184 -msgid "" -"Enter a simple function equation here.\n" -"For instance: f(x)=x^2\n" -"For more options use Functions->Edit Plots... menu." -msgstr "" -"Inserisci qui una semplice equazione di funzione.\n" -"Per esempio: f(x)=x^2\n" -"Per maggiori opzioni usa il menu Funzioni->Modifica grafici..." - -#: MainDlg.cpp:187 -msgid "Show Slider 1" -msgstr "Mostra regolatore 1" - -#: MainDlg.cpp:188 -msgid "Show Slider 2" -msgstr "Mostra regolatore 2" - -#: MainDlg.cpp:189 -msgid "Show Slider 3" -msgstr "Mostra regolatore 3" - -#: MainDlg.cpp:190 -msgid "Show Slider 4" -msgstr "Mostra regolatore 4" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 -#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 -#, no-c-format -msgid "&Hide" -msgstr "&Nascondi" - -#: MainDlg.cpp:202 -msgid "&Move" -msgstr "&Muovi" - -#: MainDlg.cpp:214 -msgid "" -"The plot has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Il grafico è stato modificato.\n" -"Vuoi salvarlo?" - -#: MainDlg.cpp:252 -msgid "" -"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " -"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Questo file è salvato con un vecchio formato di file; se lo salvi, non puoi " -"aprire il file con versioni più vecchie di KmPlot. Vuoi continuare?" - -#: MainDlg.cpp:252 -msgid "Save New Format" -msgstr "Salva nel nuovo formato" - -#: MainDlg.cpp:266 -msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.fkt|File KmPlot (*.fkt)\n" -"*|Tutti i file" - -#: MainDlg.cpp:274 -msgid "The file could not be saved" -msgstr "Impossibile salvare il file" - -#: MainDlg.cpp:290 -msgid "" -"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" -"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" -msgstr "" -"*.svg|Grafica vettoriale riscalabile (*.svg)\n" -"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" - -#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 -msgid "The URL could not be saved." -msgstr "Impossibile salvare l'URL." - -#: MainDlg.cpp:395 -msgid "Print Plot" -msgstr "Stampa grafico" - -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Edit Colors" -msgstr "Modifica colori" - -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Scale" -msgstr "Scala" - -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Edit Scaling" -msgstr "Modifica la scala" - -#: MainDlg.cpp:445 -msgid "Edit Fonts" -msgstr "Modifica i tipi di carattere" - -#: MainDlg.cpp:538 -msgid "" -"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " -"which you can find in the menubar" -msgstr "" -"Le funzioni parametriche devono essere definite nella finestra di dialogo " -"\"Nuovo grafico parametrico\" che puoi trovare nella barra dei menu" - -#: MainDlg.cpp:543 -msgid "Recursive function is not allowed" -msgstr "Funzione ricorsiva non permessa" - -#: MainDlg.cpp:802 -msgid "KmPlotPart" -msgstr "KmPlotPart" - -#: kconstanteditor.cpp:95 -msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." -msgstr "Una funzione usa questa costante: quindi non può essere rimossa." - -#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 -msgid "The item could not be found." -msgstr "Impossibile trovare l'oggetto." - -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose Name" -msgstr "Scegli nome" +#: keditconstant.cpp:61 +msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." +msgstr "Inserisci un nome valido di costante compreso tra A e Z." -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose a name for the constant:" -msgstr "Scegli un nome per la costante:" +#: keditconstant.cpp:78 +msgid "The constant already exists." +msgstr "La costante esiste già." #. i18n: file kmplot_part.rc line 23 #: rc.cpp:6 @@ -871,6 +343,12 @@ msgstr "Mostra derivata &2a" msgid "Show second derivative" msgstr "Mostra la derivata seconda" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 19 +#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864 +#, no-c-format +msgid "Edit Function Plot" +msgstr "Modifica grafico di funzione" + #. i18n: file editfunctionpage.ui line 36 #: rc.cpp:213 rc.cpp:484 rc.cpp:630 rc.cpp:1867 rc.cpp:2138 rc.cpp:2284 #, no-c-format @@ -905,6 +383,12 @@ msgstr "" msgid "Extensions" msgstr "Estensioni" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 +#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 +#, no-c-format +msgid "&Hide" +msgstr "&Nascondi" + #. i18n: file editfunctionpage.ui line 94 #: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000 #: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306 @@ -1061,6 +545,17 @@ msgstr "&Min:" msgid "lower boundary of the plot range" msgstr "estremo inferiore dell'intervallo del grafico" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241 +#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624 +#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " +"too." +msgstr "" +"Inserisci l'estremo inferiore dell'intervallo del grafico. Sono ammesse anche " +"espressioni come 2*pi." + #. i18n: file editfunctionpage.ui line 249 #: rc.cpp:301 rc.cpp:1955 #, no-c-format @@ -1079,6 +574,17 @@ msgstr "Personalizza l'estremo superiore dell'intervallo del grafico" msgid "upper boundary of the plot range" msgstr "estremo superiore dell'intervallo del grafico" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269 +#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967 +#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " +"too." +msgstr "" +"Inserisci l'estremo superiore dell'intervallo del grafico. Sono ammesse anche " +"espressioni come 2*pi." + #. i18n: file editfunctionpage.ui line 277 #: rc.cpp:316 rc.cpp:1970 #, no-c-format @@ -1562,6 +1068,30 @@ msgstr "Personalizza l'intervallo del grafico" msgid "Custom plot maximum r-range:" msgstr "Estremo superiore dell'intervallo di r del grafico:" +#. i18n: file qminmax.ui line 16 +#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393 +#, no-c-format +msgid "Find Minimum Point" +msgstr "Trova punto di minimo" + +#. i18n: file qminmax.ui line 27 +#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Trova" + +#. i18n: file qminmax.ui line 52 +#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399 +#, no-c-format +msgid "Search between the x-value:" +msgstr "Cerca tra il valore x:" + +#. i18n: file qminmax.ui line 63 +#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402 +#, no-c-format +msgid "and:" +msgstr "e:" + #. i18n: file qminmax.ui line 92 #: rc.cpp:751 rc.cpp:2405 #, no-c-format @@ -3166,151 +2696,281 @@ msgstr "Passo dello zoom indietro" msgid "The value the zoom-out tool should use" msgstr "Il valore che lo strumento zoom indietro dovrebbe usare" -#: ksliderwindow.cpp:48 -#, c-format -msgid "Slider %1" -msgstr "Regolatore %1" +#: main.cpp:43 +msgid "Mathematical function plotter for TDE" +msgstr "Disegnatore di funzioni matematiche per TDE" -#: ksliderwindow.cpp:49 -#, c-format -msgid "Slider no. %1" -msgstr "Regolatore n. %1" +#: main.cpp:47 +msgid "File to open" +msgstr "File da aprire" -#: ksliderwindow.cpp:50 -msgid "" -"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " -"slider." -msgstr "" -"Muovi il regolatore per cambiare il parametro del grafico della funzione " -"connessa a questo regolatore." +#: main.cpp:57 +msgid "KmPlot" +msgstr "KmPlot" -#: ksliderwindow.cpp:64 -msgid "&Change Minimum Value" -msgstr "&Cambia valore minimo" +#: main.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Autore originale" -#: ksliderwindow.cpp:66 -msgid "&Change Maximum Value" -msgstr "&Cambia valore massimo" +#: main.cpp:66 +msgid "GUI" +msgstr "Interfaccia grafica" -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Change Minimum Value" -msgstr "Cambia valore minimo" +#: main.cpp:68 +msgid "Various improvements" +msgstr "Miglioramenti vari" -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Type a new minimum value for the slider:" -msgstr "Inserisci un nuovo valore minimo per il regolatore:" +#: main.cpp:69 +msgid "svg icon" +msgstr "Icona SVG" -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Change Maximum Value" -msgstr "Cambia valore massimo" +#: main.cpp:70 +msgid "command line options, MIME type" +msgstr "Opzioni a riga di comando, tipo MIME" -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Type a new maximum value for the slider:" -msgstr "Inserisci un nuovo valore massimo per il regolatore:" +#: MainDlg.cpp:94 +msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" +msgstr "Inserisci l'equazione di una funzione, per esempio f(x)=x^2" -#: kmplotio.cpp:250 -msgid "The file could not be loaded" -msgstr "Impossibile caricare il file" +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General" +msgstr "Generale" -#: kmplotio.cpp:289 -msgid "The file had an unknown version number" -msgstr "Il file ha un numero di versione non riconosciuto" +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General Settings" +msgstr "Impostazioni generali" -#: kmplotio.cpp:541 -msgid "The function %1 could not be loaded" -msgstr "Impossibile caricare la funzione %1" +#: MainDlg.cpp:109 +msgid "Constants" +msgstr "Costanti" -#: View.cpp:440 View.cpp:1783 -msgid "The drawing was cancelled by the user." -msgstr "Il disegno è stato annullato dall'utente." +#: MainDlg.cpp:133 +msgid "Configure KmPlot..." +msgstr "Configura KmPlot..." -#: View.cpp:478 -msgid "Parameters:" -msgstr "Parametri:" +#: MainDlg.cpp:140 +msgid "E&xport..." +msgstr "Esp&orta..." -#: View.cpp:479 -msgid "Plotting Area" -msgstr "Area del grafico" +#: MainDlg.cpp:143 +msgid "&No Zoom" +msgstr "&Nessuno zoom" -#: View.cpp:480 -msgid "Axes Division" -msgstr "Divisione assi" +#: MainDlg.cpp:144 +msgid "Zoom &Rectangular" +msgstr "Zoom &rettangolare" -#: View.cpp:481 -msgid "Printing Format" -msgstr "Formato stampa" +#: MainDlg.cpp:145 +msgid "Zoom &In" +msgstr "Zoom &avanti" -#: View.cpp:482 -msgid "x-Axis:" -msgstr "Asse x:" +#: MainDlg.cpp:146 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "Zoom &indietro" -#: View.cpp:483 -msgid "y-Axis:" -msgstr "Asse y:" +#: MainDlg.cpp:147 +msgid "&Center Point" +msgstr "Punto ¢rale" -#: View.cpp:491 -msgid "Functions:" -msgstr "Funzioni:" +#: MainDlg.cpp:148 +msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" +msgstr "&Adatta area alle funzioni trigonometriche" -#: View.cpp:681 -msgid "root" -msgstr "radice" +#: MainDlg.cpp:157 +msgid "Predefined &Math Functions" +msgstr "Funzioni &matematiche predefinite" -#: View.cpp:1897 -msgid "Are you sure you want to remove this function?" -msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa funzione?" +#: MainDlg.cpp:160 +msgid "&Colors..." +msgstr "&Colori..." -#: keditconstant.cpp:61 -msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." -msgstr "Inserisci un nome valido di costante compreso tra A e Z." +#: MainDlg.cpp:161 +msgid "&Coordinate System..." +msgstr "Sistema di &coordinate..." -#: keditconstant.cpp:78 -msgid "The constant already exists." -msgstr "La costante esiste già." +#: MainDlg.cpp:163 +msgid "&Scaling..." +msgstr "&Scala..." -#: editfunction.cpp:62 -msgid "Function" -msgstr "Funzione" +#: MainDlg.cpp:164 +msgid "&Fonts..." +msgstr "&Tipo di carattere..." -#: editfunction.cpp:64 -msgid "Derivatives" -msgstr "Derivate" +#: MainDlg.cpp:166 +msgid "Coordinate System I" +msgstr "Sistema di coordinate I" -#: editfunction.cpp:70 -#, c-format -msgid "Slider No. %1" -msgstr "Regolatore n. %1" +#: MainDlg.cpp:167 +msgid "Coordinate System II" +msgstr "Sistema di coordinate II" -#: editfunction.cpp:180 -msgid "You can only define plot functions in this dialog" +#: MainDlg.cpp:168 +msgid "Coordinate System III" +msgstr "Sistema di coordinate III" + +#: MainDlg.cpp:171 +msgid "&New Function Plot..." +msgstr "&Nuovo grafico di funzione..." + +#: MainDlg.cpp:172 +msgid "New Parametric Plot..." +msgstr "Nuovo grafico parametrico..." + +#: MainDlg.cpp:173 +msgid "New Polar Plot..." +msgstr "Nuovo grafico polare..." + +#: MainDlg.cpp:174 +msgid "Edit Plots..." +msgstr "Modifica grafici..." + +#: MainDlg.cpp:177 +msgid "&Get y-Value..." +msgstr "&Calcola valore y..." + +#: MainDlg.cpp:178 +msgid "&Search for Minimum Value..." +msgstr "&Cerca valore minimo..." + +#: MainDlg.cpp:179 +msgid "&Search for Maximum Value..." +msgstr "&Cerca valore massimo..." + +#: MainDlg.cpp:180 +msgid "&Calculate Integral" +msgstr "&Calcola integrale" + +#: MainDlg.cpp:183 +msgid "Quick Edit" +msgstr "Modifica veloce" + +#: MainDlg.cpp:184 +msgid "" +"Enter a simple function equation here.\n" +"For instance: f(x)=x^2\n" +"For more options use Functions->Edit Plots... menu." msgstr "" -"Puoi solo definire le funzioni di grafici in questa finestra di dialogo" +"Inserisci qui una semplice equazione di funzione.\n" +"Per esempio: f(x)=x^2\n" +"Per maggiori opzioni usa il menu Funzioni->Modifica grafici..." -#: editfunction.cpp:247 -msgid "Please insert a valid x-value" -msgstr "Inserisci un valore x valido" +#: MainDlg.cpp:187 +msgid "Show Slider 1" +msgstr "Mostra regolatore 1" -#: editfunction.cpp:259 -msgid "Please insert a valid y-value" -msgstr "Inserisci un valore y valido" +#: MainDlg.cpp:188 +msgid "Show Slider 2" +msgstr "Mostra regolatore 2" -#: editfunction.cpp:301 -msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" +#: MainDlg.cpp:189 +msgid "Show Slider 3" +msgstr "Mostra regolatore 3" + +#: MainDlg.cpp:190 +msgid "Show Slider 4" +msgstr "Mostra regolatore 4" + +#: MainDlg.cpp:202 +msgid "&Move" +msgstr "&Muovi" + +#: MainDlg.cpp:214 +msgid "" +"The plot has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"Una funzione ricorsiva è permessa solo durante il disegno di grafici di " -"integrali" +"Il grafico è stato modificato.\n" +"Vuoi salvarlo?" -#: kprinterdlg.cpp:39 -msgid "KmPlot Options" -msgstr "Opzioni di KmPlot" +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "" +"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " +"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Questo file è salvato con un vecchio formato di file; se lo salvi, non puoi " +"aprire il file con versioni più vecchie di KmPlot. Vuoi continuare?" -#: kprinterdlg.cpp:45 -msgid "Print header table" -msgstr "Stampa tabella intestazione" +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "Save New Format" +msgstr "Salva nel nuovo formato" -#: kprinterdlg.cpp:46 -msgid "Transparent background" -msgstr "Sfondo trasparente" +#: MainDlg.cpp:266 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|File KmPlot (*.fkt)\n" +"*|Tutti i file" + +#: MainDlg.cpp:274 +msgid "The file could not be saved" +msgstr "Impossibile salvare il file" + +#: MainDlg.cpp:290 +msgid "" +"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" +msgstr "" +"*.svg|Grafica vettoriale riscalabile (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" + +#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 +msgid "The URL could not be saved." +msgstr "Impossibile salvare l'URL." + +#: MainDlg.cpp:395 +msgid "Print Plot" +msgstr "Stampa grafico" + +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Colors" +msgstr "Colori" + +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Edit Colors" +msgstr "Modifica colori" + +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Scale" +msgstr "Scala" + +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Edit Scaling" +msgstr "Modifica la scala" + +#: MainDlg.cpp:445 +msgid "Edit Fonts" +msgstr "Modifica i tipi di carattere" + +#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 +msgid "New Function Plot" +msgstr "Nuovo grafico di funzione" + +#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928 +msgid "New Parametric Plot" +msgstr "Nuovo grafico parametrico" + +#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492 +msgid "New Polar Plot" +msgstr "Nuovo grafico polare" + +#: MainDlg.cpp:538 +msgid "" +"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " +"which you can find in the menubar" +msgstr "" +"Le funzioni parametriche devono essere definite nella finestra di dialogo " +"\"Nuovo grafico parametrico\" che puoi trovare nella barra dei menu" + +#: MainDlg.cpp:543 +msgid "Recursive function is not allowed" +msgstr "Funzione ricorsiva non permessa" + +#: MainDlg.cpp:802 +msgid "KmPlotPart" +msgstr "KmPlotPart" #: parser.cpp:534 msgid "This function is depending on an other function" @@ -3409,34 +3069,374 @@ msgstr "Impossibile trovare la funzione." msgid "The expression must not contain user-defined constants." msgstr "L'espressione non deve contenere costanti definite dall'utente." -#: main.cpp:43 -msgid "Mathematical function plotter for TDE" -msgstr "Disegnatore di funzioni matematiche per TDE" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pino Toscano,Davide Rizzo" -#: main.cpp:47 -msgid "File to open" -msgstr "File da aprire" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" -#: main.cpp:57 -msgid "KmPlot" -msgstr "KmPlot" +#: editfunction.cpp:62 +msgid "Function" +msgstr "Funzione" -#: main.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "Autore originale" +#: editfunction.cpp:64 +msgid "Derivatives" +msgstr "Derivate" -#: main.cpp:66 -msgid "GUI" -msgstr "Interfaccia grafica" +#: editfunction.cpp:70 +#, c-format +msgid "Slider No. %1" +msgstr "Regolatore n. %1" -#: main.cpp:68 -msgid "Various improvements" -msgstr "Miglioramenti vari" +#: editfunction.cpp:180 +msgid "You can only define plot functions in this dialog" +msgstr "" +"Puoi solo definire le funzioni di grafici in questa finestra di dialogo" -#: main.cpp:69 -msgid "svg icon" -msgstr "Icona SVG" +#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 +#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 +msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" +msgstr "" +"Il valore più piccolo dell'intervallo deve essere minore del valore più grande " +"dell'intervallo" -#: main.cpp:70 -msgid "command line options, MIME type" -msgstr "Opzioni a riga di comando, tipo MIME" +#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 +msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" +msgstr "" +"Inserisci un valore minimo e uno massimo dell'intervallo compresi tra %1 e %2" + +#: editfunction.cpp:247 +msgid "Please insert a valid x-value" +msgstr "Inserisci un valore x valido" + +#: editfunction.cpp:259 +msgid "Please insert a valid y-value" +msgstr "Inserisci un valore y valido" + +#: editfunction.cpp:301 +msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" +msgstr "" +"Una funzione ricorsiva è permessa solo durante il disegno di grafici di " +"integrali" + +#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 +#: kminmax.cpp:293 +msgid "Function could not be found" +msgstr "Impossibile trovare la funzione" + +#: keditparametric.cpp:108 +msgid "Recursive function not allowed" +msgstr "Funzione ricorsiva non permessa" + +#: xparser.cpp:120 +msgid "Error in extension." +msgstr "Errore nell'estensione." + +#: xparser.cpp:769 +msgid "There are no other Kmplot instances running" +msgstr "Non ci sono altre istanze di Kmplot attive" + +#: xparser.cpp:781 +msgid "kmplot" +msgstr "kmplot" + +#: xparser.cpp:781 +msgid "" +"Choose which KmPlot instance\n" +"you want to copy the function to:" +msgstr "" +"Scegli in quale istanza di KmPlot\n" +"vuoi copiare la funzione:" + +#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 +msgid "An error appeared during the transfer" +msgstr "Si è verificato un errore durante il trasferimento" + +#: kconstanteditor.cpp:95 +msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." +msgstr "Una funzione usa questa costante: quindi non può essere rimossa." + +#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 +msgid "The item could not be found." +msgstr "Impossibile trovare l'oggetto." + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose Name" +msgstr "Scegli nome" + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose a name for the constant:" +msgstr "Scegli un nome per la costante:" + +#: View.cpp:440 View.cpp:1783 +msgid "The drawing was cancelled by the user." +msgstr "Il disegno è stato annullato dall'utente." + +#: View.cpp:478 +msgid "Parameters:" +msgstr "Parametri:" + +#: View.cpp:479 +msgid "Plotting Area" +msgstr "Area del grafico" + +#: View.cpp:480 +msgid "Axes Division" +msgstr "Divisione assi" + +#: View.cpp:481 +msgid "Printing Format" +msgstr "Formato stampa" + +#: View.cpp:482 +msgid "x-Axis:" +msgstr "Asse x:" + +#: View.cpp:483 +msgid "y-Axis:" +msgstr "Asse y:" + +#: View.cpp:491 +msgid "Functions:" +msgstr "Funzioni:" + +#: View.cpp:681 +msgid "root" +msgstr "radice" + +#: View.cpp:1897 +msgid "Are you sure you want to remove this function?" +msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa funzione?" + +#: ksliderwindow.cpp:48 +#, c-format +msgid "Slider %1" +msgstr "Regolatore %1" + +#: ksliderwindow.cpp:49 +#, c-format +msgid "Slider no. %1" +msgstr "Regolatore n. %1" + +#: ksliderwindow.cpp:50 +msgid "" +"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " +"slider." +msgstr "" +"Muovi il regolatore per cambiare il parametro del grafico della funzione " +"connessa a questo regolatore." + +#: ksliderwindow.cpp:64 +msgid "&Change Minimum Value" +msgstr "&Cambia valore minimo" + +#: ksliderwindow.cpp:66 +msgid "&Change Maximum Value" +msgstr "&Cambia valore massimo" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Change Minimum Value" +msgstr "Cambia valore minimo" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Type a new minimum value for the slider:" +msgstr "Inserisci un nuovo valore minimo per il regolatore:" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Change Maximum Value" +msgstr "Cambia valore massimo" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Type a new maximum value for the slider:" +msgstr "Inserisci un nuovo valore massimo per il regolatore:" + +#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118 +msgid "Lower boundary of the plot range" +msgstr "Estremo inferiore dell'intervallo del grafico" + +#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120 +msgid "Upper boundary of the plot range" +msgstr "Estremo superiore dell'intervallo del grafico" + +#: kminmax.cpp:81 +msgid "Find Maximum Point" +msgstr "Trova punto di massimo" + +#: kminmax.cpp:82 +msgid "Search for the maximum point in the range you specified" +msgstr "Cerca il punto di massimo nell'intervallo specificato" + +#: kminmax.cpp:83 +msgid "" +"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result " +"in a message box." +msgstr "" +"Cerca il più alto valore y nell'intervallo in x specificato e mostra il " +"risultato in una finestra informativa." + +#: kminmax.cpp:88 +msgid "Search for the minimum point in the range you specified" +msgstr "Cerca il punto di minimo nell'intervallo specificato" + +#: kminmax.cpp:89 +msgid "" +"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result " +"in a message box." +msgstr "" +"Cerca il più basso valore y nell'intervallo in x specificato e mostra il " +"risultato in una finestra informativa." + +#: kminmax.cpp:94 +msgid "Get y-Value" +msgstr "Calcola valore y" + +#: kminmax.cpp:95 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: kminmax.cpp:96 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: kminmax.cpp:102 +msgid "No returned y-value yet" +msgstr "Ancora nessun valore y restituito" + +#: kminmax.cpp:103 +msgid "" +"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox " +"above. To calculate the y-value, press the Calculate button." +msgstr "" +"Qui vedrai il valore y che hai calcolato dal valore x nella casella di testo " +"sopra. Per calcolare il valore y, premi il pulsante Calcola." + +#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126 +msgid "&Calculate" +msgstr "&Calcola" + +#: kminmax.cpp:106 +msgid "Get the y-value from the x-value you typed" +msgstr "Calcola il valore y dal valore x inserito" + +#: kminmax.cpp:107 +msgid "" +"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box." +msgstr "" +"Calcola il valore y dal valore x inserito e mostralo nella casella valore y." + +#: kminmax.cpp:123 +msgid "Calculate Integral" +msgstr "Calcola integrale" + +#: kminmax.cpp:124 +msgid "Calculate the integral between the x-values:" +msgstr "Calcola l'integrale tra i valori di x:" + +#: kminmax.cpp:127 +msgid "Calculate the integral between the x-values" +msgstr "Calcola l'integrale tra i valori di x" + +#: kminmax.cpp:128 +msgid "" +"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an " +"area." +msgstr "" +"Calcola l'integrale tra i valori di x e disegna il risultato come area." + +#: kminmax.cpp:221 +msgid "Please choose a function" +msgstr "Scegli una funzione" + +#: kminmax.cpp:301 +msgid "You must choose a parameter for that function" +msgstr "Devi scegliere un parametro per quella funzione" + +#: kminmax.cpp:311 +msgid "" +"Minimum value:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" +msgstr "" +"Valore minimo:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" + +#: kminmax.cpp:317 +msgid "" +"Maximum value:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" +msgstr "" +"Valore massimo:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" + +#: kminmax.cpp:328 +msgid "The returned y-value" +msgstr "Il valore y calcolato" + +#: kminmax.cpp:329 +msgid "" +"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from " +"the x-value in the textbox above" +msgstr "" +"Qui vedi il risultato del calcolo: il valore y restituito ottenuto dal valore x " +"nella casella di testo sopra" + +#: kminmax.cpp:339 +msgid "" +"The integral in the interval [%1, %2] is:\n" +"%3" +msgstr "" +"L'integrale nell'intervallo [%1, %2] è:\n" +"%3" + +#: kminmax.cpp:344 +msgid "The operation was cancelled by the user." +msgstr "L'operazione è stata annullata dall'utente." + +#: kminmax.cpp:420 +msgid "Choose Parameter" +msgstr "Scegli parametro" + +#: kminmax.cpp:420 +msgid "Choose a parameter to use:" +msgstr "Scegli un parametro da usare:" + +#: kmplot.cpp:77 +msgid "Could not find KmPlot's part." +msgstr "Impossibile trovare il componente di KmPlot." + +#: kmplot.cpp:228 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|File KmPlot (*.fkt)\n" +"*.*|Tutti i file" + +#: kmplotio.cpp:250 +msgid "The file could not be loaded" +msgstr "Impossibile caricare il file" + +#: kmplotio.cpp:289 +msgid "The file had an unknown version number" +msgstr "Il file ha un numero di versione non riconosciuto" + +#: kmplotio.cpp:541 +msgid "The function %1 could not be loaded" +msgstr "Impossibile caricare la funzione %1" + +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Coords" +msgstr "Coord." + +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Edit Coordinate System" +msgstr "Modifica sistema di coordinate" |