diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdegames/atlantik.po | 654 |
1 files changed, 327 insertions, 327 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/atlantik.po index 8022798940f..d0cbf89e16d 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/atlantik.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-15 15:12+0100\n" "Last-Translator: Andrea Celli <[email protected]>\n" "Language-Team: Italian <[email protected]>\n" @@ -16,162 +16,133 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andrea Celli" +#. i18n: file atlantikui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Mosse" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "Avvia o seleziona una partita di monopd" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Connessione a %1:%2 in corso..." +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "Partita" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "Ricerca nome-host del server terminata..." +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "Connesso a %1:%2." +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "Connessione non avvenuta! Codice d'errore: %1" +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "Giocatori" -#: client/configdlg.cpp:43 -msgid "Configure Atlantik" -msgstr "Configurazione di Atlantik" +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "Elenco dei server" -#: client/configdlg.cpp:46 -msgid "General" -msgstr "Generale" +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "Crea partita" -#: client/configdlg.cpp:47 -msgid "Personalization" -msgstr "Personalizza" +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "Avvia una nuova partita a %1" -#: client/configdlg.cpp:48 -msgid "Board" -msgstr "Piano di gioco" +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "Partecipa alla partita %2 di %1." -#: client/configdlg.cpp:49 -msgid "Meta Server" -msgstr "Meta Server" +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "Unisciti alla partita" -#: client/configdlg.cpp:119 -msgid "Player name:" -msgstr "Nome giocatore:" +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "Connettiti a questo host" -#: client/configdlg.cpp:125 -msgid "Player image:" -msgstr "Immagine giocatore:" +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "Connettiti a questa porta." -#: client/configdlg.cpp:190 -msgid "Request list of Internet servers on start-up" -msgstr "Richiedi la lista dei server Internet all'avvio" +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Partecipa a questa partita" -#: client/configdlg.cpp:194 -msgid "" -"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" -"request a list of Internet servers.\n" -msgstr "" -"Se abilitato, all'avvio Atlantik si connetterà a un meta server\n" -"per richiedere una lista di server Internet.\n" +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" -#: client/configdlg.cpp:198 -msgid "Hide development servers" -msgstr "Nascondi server sperimentali" +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Il gioco da tavola Atlantic" -#: client/configdlg.cpp:202 -msgid "" -"Some of the Internet servers might be running development\n" -"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" -"display these servers.\n" +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." msgstr "" -"Alcuni server Internet potrebbero eseguire versioni in sviluppo del\n" -"software. Se richiesto, Atlantik non mostrerà questi server.\n" +"Client di TDE per partecipare a giochi tipo Monopoli sulla rete monopd." -#: client/configdlg.cpp:233 -msgid "Show timestamps in chat messages" -msgstr "Mostra data/ora nei messaggi della chat" +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "autore principale" -#: client/configdlg.cpp:237 -msgid "" -"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" -"messages.\n" -msgstr "" -"Se abilitato, Atlantik aggiungerà data e ora davanti ai messaggi della chat.\n" +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "Supporto KExtendedSocket" -#: client/configdlg.cpp:261 -msgid "Game Status Feedback" -msgstr "Controllo situazione gioco" +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "varie correzioni" -#: client/configdlg.cpp:264 -msgid "Display title deed card on unowned properties" -msgstr "Mostra le schede immobiliari delle proprietà libere" +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "icona dell'applicazione" -#: client/configdlg.cpp:266 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" -"card to indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Se impostato, le proprietà libere mostrano sul tabellone una scheda\n" -"immobiliare per indicare che sono in vendita.\n" +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "icone dei segnalini" -#: client/configdlg.cpp:270 -msgid "Highlight unowned properties" -msgstr "Evidenzia le proprietà libere" +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "icone" -#: client/configdlg.cpp:272 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" -"indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Se impostato, sul tabellone le proprietà libere sono evidenziate\n" -"per indicare che sono in vendita.\n" +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Il gioco da tavola Atlantic" -#: client/configdlg.cpp:276 -msgid "Darken mortgaged properties" -msgstr "Scurisci le proprietà ipotecate" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Configurazione del gioco" -#: client/configdlg.cpp:278 -msgid "" -"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" -"darker than of the default color.\n" -msgstr "" -"Se impostato, sul tabellone le proprietà ipotecate sono colorate\n" -"con una tonalità più scura del colore abituale.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Abbandona partita" -#: client/configdlg.cpp:282 -msgid "Animate token movement" -msgstr "Anima il movimento dei segnalini" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Avvia partita" -#: client/configdlg.cpp:284 -msgid "" -"If checked, tokens will move across the board\n" -"instead of jumping directly to their new location.\n" -msgstr "" -"Se impostato, i segnalini si muovono lungo il percorso\n" -"invece di saltare direttamente alla nuova posizione.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Recupero la lista di configurazione..." -#: client/configdlg.cpp:288 -msgid "Quartz effects" -msgstr "Effetto quarzo" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Partita iniziata. Recupero i dati della partita..." -#: client/configdlg.cpp:290 -msgid "" -"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " -"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" -msgstr "" -"Se impostato, sul tabellone le intestazioni colorate delle vie residenziali\n" -"avranno un effetto \"quarzo\" simile a quello dello stile Quartz di KWin.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Lista di configurazione recuperata." #: client/selectserver_widget.cpp:39 msgid "Enter Custom monopd Server" @@ -241,10 +212,6 @@ msgstr "Registrazione eventi" msgid "Date/Time" msgstr "Data/Ora" -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - #: client/eventlogwidget.cpp:75 msgid "&Save As..." msgstr "&Salva con nome..." @@ -254,30 +221,6 @@ msgstr "&Salva con nome..." msgid "Atlantik log file, saved at %1." msgstr "Registro eventi di Atlantik, salvato in %1." -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "Configurazione del gioco" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "Abbandona partita" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "Avvia partita" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "Recupero la lista di configurazione..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "Partita iniziata. Recupero i dati della partita..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "Lista di configurazione recuperata." - #: client/atlantik.cpp:106 msgid "Show Event &Log" msgstr "Mostra &log degli eventi" @@ -350,178 +293,213 @@ msgstr "Chiudi e abbandoni?" msgid "Close && Forfeit" msgstr "Chiudi e abbandona" -#: client/selectgame_widget.cpp:43 -msgid "Create or Select monopd Game" -msgstr "Avvia o seleziona una partita di monopd" +#: client/configdlg.cpp:43 +msgid "Configure Atlantik" +msgstr "Configurazione di Atlantik" -#: client/selectgame_widget.cpp:48 -msgid "Game" -msgstr "Partita" +#: client/configdlg.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "Generale" -#: client/selectgame_widget.cpp:50 -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: client/configdlg.cpp:47 +msgid "Personalization" +msgstr "Personalizza" -#: client/selectgame_widget.cpp:51 -msgid "Players" -msgstr "Giocatori" +#: client/configdlg.cpp:48 +msgid "Board" +msgstr "Piano di gioco" -#: client/selectgame_widget.cpp:62 -msgid "Server List" -msgstr "Elenco dei server" +#: client/configdlg.cpp:49 +msgid "Meta Server" +msgstr "Meta Server" -#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 -msgid "Create Game" -msgstr "Crea partita" +#: client/configdlg.cpp:119 +msgid "Player name:" +msgstr "Nome giocatore:" -#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 -msgid "Create a new %1 Game" -msgstr "Avvia una nuova partita a %1" +#: client/configdlg.cpp:125 +msgid "Player image:" +msgstr "Immagine giocatore:" -#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 -#: client/selectgame_widget.cpp:146 -msgid "Join %1's %2 Game" -msgstr "Partecipa alla partita %2 di %1." +#: client/configdlg.cpp:190 +msgid "Request list of Internet servers on start-up" +msgstr "Richiedi la lista dei server Internet all'avvio" -#: client/selectgame_widget.cpp:171 -msgid "Join Game" -msgstr "Unisciti alla partita" +#: client/configdlg.cpp:194 +msgid "" +"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" +"request a list of Internet servers.\n" +msgstr "" +"Se abilitato, all'avvio Atlantik si connetterà a un meta server\n" +"per richiedere una lista di server Internet.\n" -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "Connettiti a questo host" +#: client/configdlg.cpp:198 +msgid "Hide development servers" +msgstr "Nascondi server sperimentali" -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "Connettiti a questa porta." +#: client/configdlg.cpp:202 +msgid "" +"Some of the Internet servers might be running development\n" +"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" +"display these servers.\n" +msgstr "" +"Alcuni server Internet potrebbero eseguire versioni in sviluppo del\n" +"software. Se richiesto, Atlantik non mostrerà questi server.\n" -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "Partecipa a questa partita" +#: client/configdlg.cpp:233 +msgid "Show timestamps in chat messages" +msgstr "Mostra data/ora nei messaggi della chat" -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" -msgstr "Atlantik" +#: client/configdlg.cpp:237 +msgid "" +"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" +"messages.\n" +msgstr "" +"Se abilitato, Atlantik aggiungerà data e ora davanti ai messaggi della chat.\n" -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "Il gioco da tavola Atlantic" +#: client/configdlg.cpp:261 +msgid "Game Status Feedback" +msgstr "Controllo situazione gioco" -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +#: client/configdlg.cpp:264 +msgid "Display title deed card on unowned properties" +msgstr "Mostra le schede immobiliari delle proprietà libere" -#: client/main.cpp:45 -msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +#: client/configdlg.cpp:266 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" +"card to indicate the property is for sale.\n" msgstr "" -"Client di TDE per partecipare a giochi tipo Monopoli sulla rete monopd." +"Se impostato, le proprietà libere mostrano sul tabellone una scheda\n" +"immobiliare per indicare che sono in vendita.\n" -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "autore principale" +#: client/configdlg.cpp:270 +msgid "Highlight unowned properties" +msgstr "Evidenzia le proprietà libere" -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "Supporto KExtendedSocket" +#: client/configdlg.cpp:272 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" +"indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Se impostato, sul tabellone le proprietà libere sono evidenziate\n" +"per indicare che sono in vendita.\n" -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "varie correzioni" +#: client/configdlg.cpp:276 +msgid "Darken mortgaged properties" +msgstr "Scurisci le proprietà ipotecate" -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "icona dell'applicazione" +#: client/configdlg.cpp:278 +msgid "" +"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" +"darker than of the default color.\n" +msgstr "" +"Se impostato, sul tabellone le proprietà ipotecate sono colorate\n" +"con una tonalità più scura del colore abituale.\n" -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "icone dei segnalini" +#: client/configdlg.cpp:282 +msgid "Animate token movement" +msgstr "Anima il movimento dei segnalini" -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "icone" +#: client/configdlg.cpp:284 +msgid "" +"If checked, tokens will move across the board\n" +"instead of jumping directly to their new location.\n" +msgstr "" +"Se impostato, i segnalini si muovono lungo il percorso\n" +"invece di saltare direttamente alla nuova posizione.\n" -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "Il gioco da tavola Atlantic" +#: client/configdlg.cpp:288 +msgid "Quartz effects" +msgstr "Effetto quarzo" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "Contratto %1" +#: client/configdlg.cpp:290 +msgid "" +"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " +"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" +msgstr "" +"Se impostato, sul tabellone le intestazioni colorate delle vie residenziali\n" +"avranno un effetto \"quarzo\" simile a quello dello stile Quartz di KWin.\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "Aggiungi componenti" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andrea Celli" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "Proprietà" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "Soldi" +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Chiedere di fare affari con %1" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "Da" +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Spingi il giocatore %1 nella sala" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "A" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Asta: %1" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "Aggiorna" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Asta" #: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 #: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 msgid "Player" msgstr "Giocatore" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "cede a" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "Oggetto" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Offerta" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "Rifiutare" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Presenta un'offerta" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "Accettare" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "E uno..." -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "%1 giocatore(i) su %2 accetta(no) questa proposta d'affari." +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "E due..." -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 -msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "cede" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Venduto!" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 #, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "La proposta d'affari è stata rifiutata da %1." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "La proposta d'affari è stata rifiutata." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "Togliere dal mercato" +msgid "Price: %1" +msgstr "Prezzo: %1" #: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 #, c-format msgid "Owner: %1" msgstr "Proprietario: %1" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "libero" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Case: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Con ipoteca: %1" + #: libatlantikui/estateview.cpp:77 #, c-format msgid "Unmortgage Price: %1" @@ -542,11 +520,6 @@ msgstr "Valore casa: %1" msgid "House Price: %1" msgstr "Prezzo casa: %1" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "Prezzo: %1" - #: libatlantikui/estateview.cpp:88 #, c-format msgid "Money: %1" @@ -576,60 +549,87 @@ msgstr "Vendita alberghi" msgid "Sell House" msgstr "Vendita case" -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 #, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "Chiedere di fare affari con %1" +msgid "Trade %1" +msgstr "Contratto %1" -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "Spingi il giocatore %1 nella sala" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Aggiungi componenti" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "Asta: %1" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Proprietà" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "Asta" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Soldi" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "Offerta" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "Da" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "Presenta un'offerta" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "A" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "E uno..." +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Aggiorna" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "E due..." +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "cede a" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "Venduto!" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Oggetto" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "libero" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Rifiutare" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "Case: %1" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Accettare" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1 giocatore(i) su %2 accetta(no) questa proposta d'affari." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "cede" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 #, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "Con ipoteca: %1" +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "La proposta d'affari è stata rifiutata da %1." -#. i18n: file atlantikui.rc line 7 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Mosse" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "La proposta d'affari è stata rifiutata." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Togliere dal mercato" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Connessione a %1:%2 in corso..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Ricerca nome-host del server terminata..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "Connesso a %1:%2." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 +#, c-format +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "Connessione non avvenuta! Codice d'errore: %1" |