diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdegames/atlantik.po | 634 |
1 files changed, 634 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/atlantik.po new file mode 100644 index 00000000000..f6e7dd00e37 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/atlantik.po @@ -0,0 +1,634 @@ +# translation of atlantik.po to Italian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Daniele Medri <[email protected]>, 2003. +# Andrea Celli <[email protected]>, 2003, 2004, 2005, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: atlantik\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-15 15:12+0100\n" +"Last-Translator: Andrea Celli <[email protected]>\n" +"Language-Team: Italian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Connessione a %1:%2 in corso..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Ricerca nome-host del server terminata..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "Connesso a %1:%2." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 +#, c-format +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "Connessione non avvenuta! Codice d'errore: %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 +#, c-format +msgid "Trade %1" +msgstr "Contratto %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Aggiungi componenti" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Proprietà" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Soldi" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "Da" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "A" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Aggiorna" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "Giocatore" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "cede a" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Oggetto" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Rifiutare" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Accettare" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1 giocatore(i) su %2 accetta(no) questa proposta d'affari." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "cede" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "La proposta d'affari è stata rifiutata da %1." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "La proposta d'affari è stata rifiutata." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Togliere dal mercato" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Chiedere di fare affari con %1" + +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Spingi il giocatore %1 nella sala" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Asta: %1" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Asta" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Offerta" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Presenta un'offerta" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "E uno..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "E due..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Venduto!" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "Prezzo: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "Proprietario: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "libero" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Case: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Con ipoteca: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "Costo estinzione ipoteca: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "Valore ipoteca: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "Valore casa: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "Prezzo casa: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "Denaro: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "Estinzione ipoteca" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "Ipoteca" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "Costruzione alberghi" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "Costruzione case" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "Vendita alberghi" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "Vendita case" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andrea Celli" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: client/atlantik.cpp:106 +msgid "Show Event &Log" +msgstr "Mostra &log degli eventi" + +#: client/atlantik.cpp:135 +msgid "&Buy" +msgstr "&Compra" + +#: client/atlantik.cpp:137 +msgid "&Auction" +msgstr "&Asta" + +#: client/atlantik.cpp:141 +msgid "Use Card to Leave Jail" +msgstr "Usa il cartellino per uscire di prigione" + +#: client/atlantik.cpp:143 +msgid "&Pay to Leave Jail" +msgstr "&Paga per uscire di prigione" + +#: client/atlantik.cpp:145 +msgid "Roll to Leave &Jail" +msgstr "&Lancia i dadi per uscire di prigione" + +#: client/atlantik.cpp:448 +msgid "Error connecting: " +msgstr "Errore di connessione: " + +#: client/atlantik.cpp:454 +msgid "connection refused by host." +msgstr "connessione rifiutata dall'host." + +#: client/atlantik.cpp:456 +msgid "could not connect to host." +msgstr "impossibile connettersi all'host." + +#: client/atlantik.cpp:460 +msgid "host not found." +msgstr "host non trovato." + +#: client/atlantik.cpp:464 +msgid "unknown error." +msgstr "errore sconosciuto." + +#: client/atlantik.cpp:478 +msgid "Connection with server %1:%2 lost." +msgstr "La connessione al server %1:%2 è caduta." + +#: client/atlantik.cpp:483 +msgid "Disconnected from %1:%2." +msgstr "Disconnesso da %1:%2." + +#: client/atlantik.cpp:714 +msgid "It is your turn now." +msgstr "Ora tocca a te." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "" +"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " +"Atlantik? If you do, you forfeit the game." +msgstr "" +"Stai partecipando ad una partita ancora in corso. Sei sicuro di voler chiudere " +"Atlantik? Se lo fai, perdi per abbandono." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close & Forfeit?" +msgstr "Chiudi e abbandoni?" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close && Forfeit" +msgstr "Chiudi e abbandona" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Configurazione del gioco" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Abbandona partita" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Avvia partita" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Recupero la lista di configurazione..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Partita iniziata. Recupero i dati della partita..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Lista di configurazione recuperata." + +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "Connettiti a questo host" + +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "Connettiti a questa porta." + +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Partecipa a questa partita" + +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" + +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Il gioco da tavola Atlantic" + +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "KDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "" +"Client di KDE per partecipare a giochi tipo Monopoli sulla rete monopd." + +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "autore principale" + +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "Supporto KExtendedSocket" + +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "varie correzioni" + +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "icona dell'applicazione" + +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "icone dei segnalini" + +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "icone" + +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Il gioco da tavola Atlantic" + +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "Registrazione eventi" + +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "Data/Ora" + +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Salva con nome..." + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "Registro eventi di Atlantik, salvato in %1." + +#: client/configdlg.cpp:43 +msgid "Configure Atlantik" +msgstr "Configurazione di Atlantik" + +#: client/configdlg.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: client/configdlg.cpp:47 +msgid "Personalization" +msgstr "Personalizza" + +#: client/configdlg.cpp:48 +msgid "Board" +msgstr "Piano di gioco" + +#: client/configdlg.cpp:49 +msgid "Meta Server" +msgstr "Meta Server" + +#: client/configdlg.cpp:119 +msgid "Player name:" +msgstr "Nome giocatore:" + +#: client/configdlg.cpp:125 +msgid "Player image:" +msgstr "Immagine giocatore:" + +#: client/configdlg.cpp:190 +msgid "Request list of Internet servers on start-up" +msgstr "Richiedi la lista dei server Internet all'avvio" + +#: client/configdlg.cpp:194 +msgid "" +"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" +"request a list of Internet servers.\n" +msgstr "" +"Se abilitato, all'avvio Atlantik si connetterà a un meta server\n" +"per richiedere una lista di server Internet.\n" + +#: client/configdlg.cpp:198 +msgid "Hide development servers" +msgstr "Nascondi server sperimentali" + +#: client/configdlg.cpp:202 +msgid "" +"Some of the Internet servers might be running development\n" +"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" +"display these servers.\n" +msgstr "" +"Alcuni server Internet potrebbero eseguire versioni in sviluppo del\n" +"software. Se richiesto, Atlantik non mostrerà questi server.\n" + +#: client/configdlg.cpp:233 +msgid "Show timestamps in chat messages" +msgstr "Mostra data/ora nei messaggi della chat" + +#: client/configdlg.cpp:237 +msgid "" +"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" +"messages.\n" +msgstr "" +"Se abilitato, Atlantik aggiungerà data e ora davanti ai messaggi della chat.\n" + +#: client/configdlg.cpp:261 +msgid "Game Status Feedback" +msgstr "Controllo situazione gioco" + +#: client/configdlg.cpp:264 +msgid "Display title deed card on unowned properties" +msgstr "Mostra le schede immobiliari delle proprietà libere" + +#: client/configdlg.cpp:266 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" +"card to indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Se impostato, le proprietà libere mostrano sul tabellone una scheda\n" +"immobiliare per indicare che sono in vendita.\n" + +#: client/configdlg.cpp:270 +msgid "Highlight unowned properties" +msgstr "Evidenzia le proprietà libere" + +#: client/configdlg.cpp:272 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" +"indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Se impostato, sul tabellone le proprietà libere sono evidenziate\n" +"per indicare che sono in vendita.\n" + +#: client/configdlg.cpp:276 +msgid "Darken mortgaged properties" +msgstr "Scurisci le proprietà ipotecate" + +#: client/configdlg.cpp:278 +msgid "" +"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" +"darker than of the default color.\n" +msgstr "" +"Se impostato, sul tabellone le proprietà ipotecate sono colorate\n" +"con una tonalità più scura del colore abituale.\n" + +#: client/configdlg.cpp:282 +msgid "Animate token movement" +msgstr "Anima il movimento dei segnalini" + +#: client/configdlg.cpp:284 +msgid "" +"If checked, tokens will move across the board\n" +"instead of jumping directly to their new location.\n" +msgstr "" +"Se impostato, i segnalini si muovono lungo il percorso\n" +"invece di saltare direttamente alla nuova posizione.\n" + +#: client/configdlg.cpp:288 +msgid "Quartz effects" +msgstr "Effetto quarzo" + +#: client/configdlg.cpp:290 +msgid "" +"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " +"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" +msgstr "" +"Se impostato, sul tabellone le intestazioni colorate delle vie residenziali\n" +"avranno un effetto \"quarzo\" simile a quello dello stile Quartz di KWin.\n" + +#: client/selectserver_widget.cpp:39 +msgid "Enter Custom monopd Server" +msgstr "Inserisci un tuo server monopd" + +#: client/selectserver_widget.cpp:42 +msgid "Hostname:" +msgstr "Nome host:" + +#: client/selectserver_widget.cpp:47 +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" + +#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 +msgid "Connect" +msgstr "Connettiti" + +#: client/selectserver_widget.cpp:56 +msgid "Select monopd Server" +msgstr "Scelta di un server monopd" + +#: client/selectserver_widget.cpp:62 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: client/selectserver_widget.cpp:63 +msgid "Latency" +msgstr "Latenza" + +#: client/selectserver_widget.cpp:64 +msgid "Version" +msgstr "Versione" + +#: client/selectserver_widget.cpp:65 +msgid "Users" +msgstr "Utenti" + +#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 +msgid "Reload Server List" +msgstr "Aggiorna elenco dei server" + +#: client/selectserver_widget.cpp:79 +msgid "Get Server List" +msgstr "Preleva elenco dei server" + +#: client/selectserver_widget.cpp:116 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "Recupero della lista dei server..." + +#: client/selectserver_widget.cpp:124 +msgid "unknown" +msgstr "sconosciuto" + +#: client/selectserver_widget.cpp:138 +msgid "Retrieved server list." +msgstr "Elenco server recuperato." + +#: client/selectserver_widget.cpp:144 +msgid "Error while retrieving the server list." +msgstr "Errore durante il recupero dell'elenco dei server." + +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "Avvia o seleziona una partita di monopd" + +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "Partita" + +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "Giocatori" + +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "Elenco dei server" + +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "Crea partita" + +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "Avvia una nuova partita a %1" + +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "Partecipa alla partita %2 di %1." + +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "Unisciti alla partita" + +#. i18n: file atlantikui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Mosse" |